DictionaryForumContacts

   English
Terms containing rolling stone | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a false step will set stones rollingодин неверный шаг — и камни покатятся вниз
gen.a rolling stoneперекати-поле
proverba rolling stone gathers no mossпо свету ходить – добра не нажить (Внимание, ложный друг переводчика! Цитата из книги Норы Галь: "Носителю русского языка покажется, что "мох" символизирует нечто отрицательное, негативное; т.е. отсутствие мха станет олицетворением активного человека. Но в английском языке "мох" символизирует богатство, "добро", его отсутствие – явление отрицательное. А "rolling stone" – бродяга. Вот почему эта английская пословица выражает неодобрение, подразумевая вывод, что не следует бродить по свету, а нужно сидеть дома и наживать добро". 4uzhoj)
proverba rolling stone gathers no mossкому на месте не сидится, тот добра не наживёт (дословно: Катящийся камень мхом не обрастает)
gen.a rolling stone gathers no mossкому на месте не сидится, тот добра не наживёт
gen.at last he got the stone rollingнаконец ему удалось сдвинуть камень и тот покатился
gen.roll a stoneкатить камень
gen.rolling stoneбродяга (Taras)
gen.rolling stoneскиталец (Taras)
gen.rolling stoneбеспокойный человек
gen.rolling stoneлёгкий на подъём (долго не живущий на одном месте VLZ_58)
fig.rolling stoneперекати-поле (of a person)
Gruzovik, fig.rolling stoneлетун
gen.rolling stoneперекати-поле (о человеке)
gen.rolling stoneлягушка-путешественница (Claire from Koenig)
slangrolling stoneскатертью дорога
slangrolling stone"катись колбаской"
slangrolling stoneперекати-поле
Gruzovik, fig.rolling stoneлетунья
Gruzovik, inf.rolling stoneгомоза (masc and fem)
gen.rolling stoneнепостоянный человек
saying.rolling stone gathers no mossперекати-поле не обрастает мхом (т.е. бродяга никогда не построит дома, не заведёт семьи, не посадит дерева)
Makarov.rolling stone gathers no mossкому на месте не сидится, тот добра не наживёт
gen.rolling stone gathers no mossкто за всё берётся, тому ничего не удаётся (grigoriy_m)
gen.rolling stone gathers no mossперекатывающийся камень мхом не обрастёт (driven)
prop.nameRolling Stones"Роллинг Стоунз"
media.Rolling StonesРоллинг Стоунз
proverbrolling-stone gathers no mossкому на месте не сидится, тот добра не наживёт
gen.send a stone rollingтолкнуть камень (так, что́бы он стреми́тельно покати́лся)
gen.set a stone rollingдать первый толчок
polit., fig.set a stone rollingступить на опасный путь (bigmaxus)
gen.set a stone rollingвызвать необратимые последствия
gen.the Rolling Stone"Роллинг Стоун" (амер. популярный иллюстрированный муз. еженедельник)
gen.the Rolling StonesРоллинг стоунз (известная англ. поп-группа)