Subject | English | Russian |
gen. | a false step will set stones rolling | один неверный шаг — и камни покатятся вниз |
gen. | a rolling stone | перекати-поле |
proverb | a rolling stone gathers no moss | по свету ходить – добра не нажить (Внимание, ложный друг переводчика! Цитата из книги Норы Галь: "Носителю русского языка покажется, что "мох" символизирует нечто отрицательное, негативное; т.е. отсутствие мха станет олицетворением активного человека. Но в английском языке "мох" символизирует богатство, "добро", его отсутствие – явление отрицательное. А "rolling stone" – бродяга. Вот почему эта английская пословица выражает неодобрение, подразумевая вывод, что не следует бродить по свету, а нужно сидеть дома и наживать добро". 4uzhoj) |
proverb | a rolling stone gathers no moss | кому на месте не сидится, тот добра не наживёт (дословно: Катящийся камень мхом не обрастает) |
gen. | a rolling stone gathers no moss | кому на месте не сидится, тот добра не наживёт |
gen. | at last he got the stone rolling | наконец ему удалось сдвинуть камень и тот покатился |
gen. | roll a stone | катить камень |
gen. | rolling stone | бродяга (Taras) |
gen. | rolling stone | скиталец (Taras) |
gen. | rolling stone | беспокойный человек |
gen. | rolling stone | лёгкий на подъём (долго не живущий на одном месте VLZ_58) |
fig. | rolling stone | перекати-поле (of a person) |
Gruzovik, fig. | rolling stone | летун |
gen. | rolling stone | перекати-поле (о человеке) |
gen. | rolling stone | лягушка-путешественница (Claire from Koenig) |
slang | rolling stone | скатертью дорога |
slang | rolling stone | "катись колбаской" |
slang | rolling stone | перекати-поле |
Gruzovik, fig. | rolling stone | летунья |
Gruzovik, inf. | rolling stone | гомоза (masc and fem) |
gen. | rolling stone | непостоянный человек |
saying. | rolling stone gathers no moss | перекати-поле не обрастает мхом (т.е. бродяга никогда не построит дома, не заведёт семьи, не посадит дерева) |
Makarov. | rolling stone gathers no moss | кому на месте не сидится, тот добра не наживёт |
gen. | rolling stone gathers no moss | кто за всё берётся, тому ничего не удаётся (grigoriy_m) |
gen. | rolling stone gathers no moss | перекатывающийся камень мхом не обрастёт (driven) |
prop.name | Rolling Stones | "Роллинг Стоунз" |
media. | Rolling Stones | Роллинг Стоунз |
proverb | rolling-stone gathers no moss | кому на месте не сидится, тот добра не наживёт |
gen. | send a stone rolling | толкнуть камень (так, что́бы он стреми́тельно покати́лся) |
gen. | set a stone rolling | дать первый толчок |
polit., fig. | set a stone rolling | ступить на опасный путь (bigmaxus) |
gen. | set a stone rolling | вызвать необратимые последствия |
gen. | the Rolling Stone | "Роллинг Стоун" (амер. популярный иллюстрированный муз. еженедельник) |
gen. | the Rolling Stones | Роллинг стоунз (известная англ. поп-группа) |