DictionaryForumContacts

   English
Terms containing ride | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.amusement rideаттракцион (в парке аттракционов denghu)
gen.bike rideвелосипедная прогулка (nerzig)
gen.bike rideвелопробег (nyasnaya)
Игорь Мигboat rideречной круиз
gen.break to rideвыезжать для верховых прогулок (лошадь CBET)
gen.catch a rideехать на попутке (Дмитрий_Р)
gen.catch a rideпоймать попутку (Дмитрий_Р)
gen.catch a rideехать пассажиром (After food, I spend the most on getting around: trains, buses, or paying for gas when I catch rides with people. -- когда меня подвозят businessinsider.com ART Vancouver)
gen.cycle rideвелосипедная прогулка (nerzig)
gen.did he walk or ride? – The former is more likelyон пришёл пешком или приехал?-Вероятнее всего первое
gen.did he walk or ride? – The former is more likelyон пришёл пешком или приехал? – Вероятнее всего первое
gen.do you know how to ride a bike?вы умеете ездить на велосипеде?
gen.easy rideлёгкий путь (In our meetings with Abkhaz officials on this visit, that came as no surprise, and Human Rights Watch rarely opts for the easy ride. TG Alexander Demidov)
gen.fairground rideкарусель (bucaros)
gen.fairground rideколесо обозрения (bucaros)
gen.fairground rideаттракцион (Bullfinch)
gen.foot-to-floor ride-on toyкаталка-машинка (для малышей Сергій Саржевський)
gen.full rideза счёт фирмы
Игорь Мигget a free rideжить на халяву
Игорь Мигget a free rideжить за счёт социализма (строго конт.!)
Игорь Мигget a free rideжить за чужой счёт
gen.get out of my way or I'll ride you downпрочь с дороги, не то я задавлю тебя
Gruzovikgive a child a piggyback rideпокатать ребёнка на закорках
gen.give a child a ride on backпокатать ребёнка на закорках
gen.give a piggyback rideтащить на плечах (VLZ_58)
gen.give a piggyback rideнести на спине (VLZ_58)
Gruzovikgive a rideпрокатывать (impf of прокатить)
gen.give a rideподвезти (Drozdova)
gen.give a rideповозить
Gruzovikgive a rideповозить
gen.give a rideпрокатывать
gen.give sb. a rideподвезти
gen.give a sleigh-rideподшутить (В этом значении используется в фильме Китона "Кинооператор"; над кем-либо VicTur)
gen.give an easy rideспустить на тормозах (Abdulla Ivanovich)
gen.give one a rideподвезти (на транспорте Interex)
gen.have a clear ride!ни гвоздя, ни жезла (Taras)
gen.hop in, I'll give you a ride homeсадись, я тебя подвезу домой
gen.Horse Ride Lampкруговой или дугообразный световой индикатор (Используется у кардиотренажёров – имитация бега или езды по кругу Zhurr)
gen.horse ride walkпрогулка на лошадях (bigmaxus)
gen.if wishes were horses beggars would rideесли бы желания были лошадьми, нищие могли бы ездить верхом
gen.it is half an hour ride to the airportдо аэродрома полчаса езды
gen.it is only a 5-minute ride to the stationдо станции всего 5 минут езды
gen.it was exciting for him to ride a bicycleон с восторгом катался на велосипеде
gen.it's a three-hour train ride from here to the cityотсюда до города три часа езды поездом
gen.joy rideавантюра
gen.joy rideавтолихачество
gen.joy-rideавантюра
gen.joy-rideавтолихачество
gen.joy rideзаниматься автолихачеством
gen.joy-rideзаниматься автолихачеством
gen.jungle rideаттракцион "поездка по джунглям" (или "Jungle Cruise" (в Диснейленде) Dollie)
gen.keep to the ride!держитесь правой стороны!
gen.learn how to ride a bicycleнаучиться ездить на велосипеде (how to manage a horse, how to make a reed-pipe, how to be patient, etc., и т.д.)
gen.learn how to ride a horseучиться верховой езде
gen.learn to rideучиться верховой езде
gen.let a child ride on footкачать ребёнка на ноге
gen.let it ride!оставляю на столе!
gen.let it rideпусть будет, как будет
gen.let something rideостаться в стороне (raspberry)
gen.let something rideпозволить чему-либо негативному свершиться (raspberry)
gen.let something rideпускать на самотёк (VLZ_58)
gen.let's ride up and walk downдавайте туда подъедем, а обратно спустимся пешком
gen.log rideсплав на бревне, аттракцион (Igor Tolok)
Игорь Мигlooks like we got taken for a rideпохоже, нас поимели
gen.Need a ride home?Подвести вас домой? (ART Vancouver)
gen.park-and-ride facilityперехватывающая парковка (wikipedia.org vidre)
gen.request a rideзаказать такси (sankozh)
gen.rest of the rideостаток пути (на машине 4uzhoj)
gen.ride a bicycleкататься на велосипеде (a motor cycle, a car, etc., и т.д.)
gen.ride a bicycleездить на велосипеде (a motor cycle, a car, etc., и т.д.)
gen.ride a bikeкататься на велосипеде (ART Vancouver)
gen.ride a bikeездить на велосипеде (Richmond residents approve of lime bikes though most haven’t ridden one. ART Vancouver)
gen.ride a bikeехать на велосипеде (ART Vancouver)
gen.ride a broomstickлететь верхом на помеле (о ведьме)
gen.ride a broomstickлетать верхом на помеле
gen.ride a child home on shouldersнести ребёнка домой на плечах
gen.ride a child on one's footкачать ребёнка на ноге
gen.ride a child on footкачать ребёнка на ноге
gen.ride a child on one's shouldersнести ребёнка на плечах (on one's back, etc., и т.д.)
gen.ride a cockhorseзаноситься
gen.ride a cockhorseвоображать
gen.ride a considerable distanceехать на значительное расстояние (a hundred miles, etc., и т.д.)
gen.ride a donkeyехать на осле
gen.ride a donkeyехать верхом на осле
gen.ride a good seatцепко сидеть в седле
gen.ride a good seatхорошо ездить верхом
gen.ride a high horseговорить громко и надменно
gen.ride a high horseгорячиться
gen.ride a hobbyсесть на своего любимого конька
gen.ride a hobbyсесть на своего конька
gen.ride a hobby-horseсесть на своего любимого конька
gen.ride a hobby-horseсесть на своего конька
gen.ride a horseехать верхом на лошади
gen.ride a horseездить верхом на лошади (a donkey, etc., и т.д.)
gen.ride a horseездить верхом
gen.ride a horse hardзагнать лошадь
gen.ride a horse hardгнать лошадь
gen.ride a horse to a standstillзагнать лошадь
gen.ride a horse to deathзагнать лошадь
gen.ride a horse to waterвести лошадь на водопой
gen.ride a horse too hardзаморить лошадь
gen.ride a horse too hardзамаривать лошадь
gen.ride a horseback homeвернуться домой верхом на лошади
gen.ride a joke to deathзатаскать остроту
gen.ride a good paceехать иноходью
gen.ride a good paceехать аллюром
gen.ride a poleтанцевать на шесте (to ride a pole at a strip club cnlweb)
gen.ride a raceучаствовать в скачках
gen.ride a roller coasterкататься на американских горках (Гевар)
gen.ride a swingпокачаться на качелях
gen.ride a swingкачаться на качелях
gen.ride a tigerшутить с огнём
gen.ride a tigerиграть с огнём (Anglophile)
gen.ride a tigerездить на тигре
gen.ride andпопеременно ехать верхом и идти пешком (о нескольких путниках, имеющих одну лошадь)
gen.ride and tieработать попеременно с (кем-л.)
gen.ride and tieпопеременно ехать верхом и идти пешком (о нескольких путниках, имеющих одну лошадь)
gen.ride a-peakстоять на якоре, отопив реи
gen.ride around in his carкататься на машине
gen.ride as far asдоехать
gen.ride as far asдоезжать
gen.ride astraddleехать верхом
gen.ride atнаправить на
gen.ride atнаправлять на
gen.ride atнаправлять на (to ride one's horse at a fence – вести лошадь на барьер)
gen.ride at anchorстоять на якоре
gen.ride at full gallopскакать галопом
gen.ride at full speedпонестись во весь опор
gen.ride at full speedнестись во весь опор
gen.ride at single anchorстоять на одном якоре
gen.ride at single anchorпроявлять неосторожность
gen.ride at single anchorпроявлять неосмотрительность
gen.ride at the enemyмчаться на противника
gen.ride athwartстоять на якоре между ветром и течением
gen.ride awayуехать на велосипеде, мотоцикле (ART Vancouver)
gen.ride back and forth to one's work in a cityездить в город на работу и обратно
gen.ride barebackездить верхом без седла (на неосёдланной лошади)
gen.ride bayard on ten toesехать на своей паре (идти пешком)
gen.ride blindпоступать опрометчиво
gen.ride blindиграть втёмную
gen.ride blindдействовать вслепую
gen.ride bodkinехать втиснутым между двумя соседями
gen.ride byобогнать (кого-л.)
gen.ride byехать возле (кого-л.)
Gruzovikride by at a trotпрорысить
gen.ride curcuitобъезжать города с выездной судебной сессией
gen.ride doubleехать вдвоём (на одной лошади)
gen.ride doubleехать вдвоём на одной лошади
gen.ride downнагнать
gen.ride downсъезжать
gen.ride downвымотать
gen.ride downтоптать
gen.ride downдавить
gen.ride downвыбивать из седла
gen.ride downсшибить с ног
gen.ride downнастигать верхом
gen.ride downсъехать
gen.ride downзадавить (лошадью)
Gruzovikride downсъезжать (impf of съехать)
Gruzovikride downсъехать (pf of съезжать)
gen.ride downзагнать
gen.ride downзадавить
gen.ride downнагонять
gen.ride downдогнать кого-либо верхом
gen.ride down a fugitiveнастичь верхом беглеца
gen.ride down a horseзагнать лошадь
Gruzovikride down a mountainсъезжать с горы
gen.ride down a mountainсъехать с горы
gen.ride down an animalзагнать зверя
gen.ride down the enemyвыбить противника из седла
gen.ride down the streetпроехать по улице (on (one's) bike / motorcycle / scooter, etc.: Cool! Someone just rode down the street on their snowmobile! ART Vancouver)
gen.ride easyстоять без волнения
gen.ride easyстоять спокойно
gen.ride fenceосматривать забор огораживающий территорию (driven)
gen.ride for a fallнеосторожно ездить верхом
gen.ride for a fallобрекать себя на неудачу
gen.ride for a fallнестись как безумный
gen.ride for a fallнестись во весь опор
gen.ride for a fallрыть самому себе яму (Anglophile)
gen.ride for a fallскакать сломя голову (не разбирая дороги)
gen.ride for a fallдействовать опрометчиво
gen.ride for a fallдействовать безрассудно
Gruzovikride for a period of timeнаездить (pf of наезжать, наезживать)
gen.ride for dear lifeнестись во весь опор
gen.ride full speedскакать во весь опор
gen.ride full tiltнестись во весь опор (во всю прыть)
gen.ride-hailerагрегатор (Global ride-hailer Uber Technologies Inc UBER.N said in June trip requests were gradually picking up Actor)
gen.ride smb. hardзагнать (кого́-л.)
gen.ride hardгнать
gen.ride hardгоняться
gen.ride hardгнаться
gen.ride hardгонять
Gruzovikride hardгнать
gen.ride hawse fullнырять до клюзов
gen.ride hell for leatherнестись во весь опор
gen.ride hell for leatherскакать сломя голову (не разбирая дороги)
gen.ride hell for leatherдействовать опрометчиво
gen.ride hell for leatherдействовать безрассудно
gen.ride hell-bentскакать во весь опор (Wakeful dormouse)
gen.ride herd on something or someoneприсматривать (Anglophile)
gen.ride herd on something or someoneследить (Anglophile)
gen.ride herd on something or someoneпасти
gen.ride herd onкомандовать кем-либо распоряжаться чем-либо по своему усмотрению
gen.ride herd onпогонять (US informal : to keep (someone or something) under close watch or control We had to ride herd on them to make sure they completed the work on time. MWALD Alexander Demidov)
gen.ride highпоказывать высокие результаты (VLZ_58)
gen.ride highпользоваться успехом
gen.ride highбыть "на коне" (Tracer)
gen.ride highбыть на подъёме (VLZ_58)
gen.ride highиспытывать эмоциональный подъём (VLZ_58)
gen.ride highиметь успех (VLZ_58)
gen.ride highкайфовать (driven)
gen.ride highпользоваться популярностью (VLZ_58)
gen.ride highдобиться успеха (Antonio)
gen.ride hobbyполностью отдаваться своему хобби
gen.ride horse at a fenceнаправить лошадь на препятствие (конный спорт)
gen.ride one's horse at a fenceнаправить лошадь к забору
gen.ride horsebackездить верхом
Gruzovikride inвступить (pf of вступать)
Gruzovikride inвъехать (pf of въезжать)
Gruzovikride inвъезжать (impf of въехать)
Gruzovikride inвступать (impf of вступить)
gen.ride in a busехать на автобусе
gen.ride in a busездить в автобусе (in an omnibus, in a tramcar, in a vehicle, in a cart, on a cart, in a railway train, on a railway train, etc., и т.д.)
gen.ride in a cabехать в такси (The TLC encourages everyone, including those in the rear of the vehicle, buckle their seatbelts while riding in a cab. nyc.gov Yan Mazor)
gen.ride in a carехать на машине (в качестве пассажира)
Gruzovikride in at a gallopвскакать
gen.ride in the backехать сзади (на заднем сиденье 4uzhoj)
gen.ride in the back seatехать на заднем сиденье (4uzhoj)
gen.ride in the marrow-bone coachехать на своих двоих
gen.ride in the marrowbone coachехать на своих двоих
gen.ride in the snaffleделикатно направлять чьи-либо действия
gen.ride in the snaffleруководить кем-либо без нажима
gen.ride in the train in the same compartmentехать в поезде в том же купе (up the hill in a jeep, up and down in an elevator, in a boat across a river, in a boat over a river, etc., и т.д.)
Gruzovikride intoзаезжать (impf of заехать)
Gruzovikride intoзаехать (pf of заезжать)
Gruzovikride intoвъехать (pf of въезжать)
Gruzovikride intoвъезжать (impf of въехать)
gen.ride into townвъезжать в город
gen.ride like a tailorплохо ездить верхом
gen.ride like a tailorне держаться в седле
gen.ride like grim deathмчаться во весь опор
gen.ride like madнестись на лошади как безумный
gen.ride like madмчаться на лошади как безумный
gen.ride like the windлететь на лошади как ветер
gen.ride luckждать новых удач
gen.ride luckполагаться на своё счастье
gen.ride moral high horseзаноситься (And that’s when I realized I had been riding on my moral high horse, and I seriously needed to come back down to Earth and check myself. dfdfdf)
gen.ride moral high horseотрываться от реальности (dfdfdf)
gen.ride moral high horseвоспарять (dfdfdf)
gen.ride moral high horseзаноситься, воспарять, отрываться от реальности (And that's when I realized I had been riding on my moral high horse, and I seriously needed to come back down to Earth and check myself. dfdfdf)
gen.ride of my lifeлучшее в моей жизни (МДА)
gen.ride offуезжать
gen.ride offотъехать
gen.ride offотъезжать
gen.ride off on a side issueувильнуть от ответа
gen.ride off on a side issueуйти от ответа
gen.ride off on a side issueзаговорить о второстепенном (чтобы увильнуть от главного вопроса)
gen.ride onзависеть (The committee's decision often rides on the chairman's vote. VLZ_58)
gen.push ride-onтолокар (cars, trucks, airplanes, horses, and other vehicles that children push with their feet AlexanderKayumov)
gen.ride onвозлагаться на (о надежде Ремедиос_П)
gen.ride onзависеть от
gen.ride on a merry-go-roundкататься на карусели (WiseSnake)
gen.ride on a stickехать верхом на палочке
gen.ride on someone's coattailsпользоваться чьим-л покровительством (Uniformed people rode on Vladimir Putin's coattails into both federal and local governments Olga Okuneva)
gen.ride on coattailsпреуспеть благодаря (кому-либо; To benefit from someone else's success.: Everyone knows you've been riding on the governor's coattails for the last two years. Koan_om)
gen.ride on coat-tailsдобиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лица
gen.ride on father's backехать верхом на отце
gen.ride on father's backкататься на закорках
gen.ride on horsebackездить верхом на лошади (on a camel, on an elephant, on an ass, upon an ox, on a stick, etc., и т.д.)
gen.ride on horsebackехать верхом на лошади (on a camel, on an elephant, on an ass, upon an ox, on a stick, etc., и т.д.)
gen.ride on horsebackехать верхом
gen.ride on smb.'s kneeкачаться, сидя у кого-л. на коленях (on smb.'s foot, etc., и т.д.)
gen.ride on Shank's mareидти на "своих на двоих" (ногах)
gen.ride on shanks's mareидти пешком
gen.ride on the back ofездить на (в знач. "верхом на" 4uzhoj)
gen.ride on the sea-sawкачаться на качелях (akimboesenko)
gen.ride on the snaffleдержать в узде (кого-либо Anglophile)
gen.ride on the snaffleдержать кого-либо в узде
gen.ride on the waveоседлать волну (scherfas)
gen.ride on over the wavesскользить по волнам
gen.ride on over the wavesплыть по волнам
gen.ride-onsездовые игрушки по образцу лошадок на колёсиках или игрушечные машинки, на которых может ездить маленький ребёнок (Сергій Саржевський)
gen.ride outсовершать прогулку (верхом, на велосипеде)
gen.ride outвыйти из затруднительного положения
gen.ride outвыехать (куда-либо на машине, велосипеде или лошади: ride out into the open 4uzhoj)
Игорь Мигride outпережидать
gen.ride outвыезжаться
gen.ride outвыходить из затруднительного положения
gen.ride outвыезжать
gen.ride outвыездить
gen.ride outвыехать верхом
gen.ride outвыскочить
gen.ride outвыскакнуть
gen.ride outвыезжать верхом
gen.ride outблагополучно перенести (шторм – о корабле)
gen.ride out a galeвыстоять без дрейфа крепкий ветер
gen.ride out a galeотстаиваться на якоре в шторм
gen.ride out a stormотстаиваться на якоре в шторм
gen.ride out the stormвыдержать трудности (Anglophile)
gen.ride out the stormблагополучно перенести шторм (о корабле)
gen.ride outsideехать на империале (дилижанса)
gen.ride overотвергать
gen.ride overотводить
gen.ride overзаезжать
gen.ride overзадавить (лошадью)
gen.ride overпроезжать
gen.ride overнавещать
gen.ride overотклонять
gen.ride over a personпереехать через (кого-л.)
gen.ride over all protestsотклонить все протесты
gen.ride over the countryездить по стране (over a desert, through a desert, over a ford, through a ford, about (London) streets, through (London) streets, etc., и т.д.)
gen.ride over to a friendзаехать к другу
gen.ride particularсесть на своего любимого конька
gen.ride pastпроехать (Interex)
gen.ride pickaback onехать верхом на (ком-либо, о ребёнке)
gen.ride pickaback onехать верхом на (о ребёнке; ком-либо)
gen.ride piggy-backкататься на закорках (Ryker's mom is training for the Trailblaze Challenge, where participants hike 40 km in one day to raise money for the Make-A-Wish Foundation. (...) And Ryker is helping his mom train by riding piggy-back on her practice hikes. (NEWS 1130) ART Vancouver)
gen.ride piggy-backездить на закорках (о ребёнке: Ryker's mom is training for the Trailblaze Challenge, where participants hike 40 km in one day to raise money for the Make-A-Wish Foundation. (...) And Ryker is helping his mom train by riding piggy-back on her practice hikes. (NEWS 1130) ART Vancouver)
gen.ride pointехать во главе (bit20)
gen.ride postпутешествовать на почтовых
gen.ride postехать на почтовых
gen.ride roughshod overобращаться деспотически (с кем-либо)
gen.ride roughshod overобращаться деспотически с кем-либо тиранить (кого-либо)
gen.ride roughshod overоснованный на грубой силе
gen.ride roughshod overподкованный на шипы (о лошади)
gen.ride roughshod overобращаться высокомерно с кем-либо тиранить (кого-либо)
gen.ride roughshod overпопирать чьи-либо чувства
gen.ride roughshod overне ставить ни в грош (Anglophile)
gen.ride roughshod overобходиться грубо
gen.ride roughshod overсамоуправствовать
gen.ride roughshod overигнорировать (bbc.co.uk)
gen.ride roughshod overбесцеремонно обращаться с (Bullfinch)
gen.ride roughshod overотнестись наплевательски (thefreedictionary.com Tanya Gesse)
gen.ride roughshod overдействовать деспотически
gen.ride roughshod overтиранить
gen.ride roughshod overни во что не ставить (Anglophile)
gen.ride roughshod overобойтись грубо
gen.ride roughshod over someone's feelingsиздеваться (Anglophile)
gen.ride roughshod over someone's feelingsизгаляться (Anglophile)
gen.ride roughshod over someone's feelingsне считаться (Anglophile)
gen.ride roughshod over someone's feelingsпопирать человеческое достоинство (Anglophile)
gen.ride roughshod over someone's feelingsпомыкать (Anglophile)
gen.ride roughshod over somethingигнорировать что-либо (напр., чьи-либо желания, потребности raspberry)
gen.ride roundобъезжаться
gen.ride roundобъехать
Gruzovikride roundобъезжать (impf of объехать)
gen.ride roundобъезжать
gen.ride rustyзаупрямиться (тж. о человеке)
gen.ride sandwichехать стиснутым между двумя соседями
gen.ride sandwichехать зажатым между двумя соседями
gen.ride side-saddleездить на дамском седле
gen.ride sidewaysехать на боковом сиденье (в автобусе ART Vancouver)
gen.ride skimmingtonпотешаться над (чем-л.)
gen.ride skimmingtonпроделывать потешную процессию, изображающую, как жена побила своего мужа
gen.ride skimmingtonшутить
gen.ride somebody in the snaffleруководить кем-либо без нажима
gen.ride straddlingсидеть верхом по-мужски
gen.ride straddlingсидеть верхом раскорякой
gen.ride straightехать напрямик
gen.ride straight into a lamppostнаехать прямо на фонарный столб
gen.ride swiftlyбыстро и т.д. ехать верхом (slowly, carefully, blindly, recklessly, proudly, gracefully, etc.)
gen.ride tailсидеть на хвосте (при езде на автомобиле Дмитрий_Р)
gen.ride the brakesехать на тормозах (ekata)
gen.ride the brakesиспользовать на педалях обе ноги (Natttaha)
gen.ride the busездить на автобусе (OLGA P.)
gen.ride the desertsехать по пустыням
gen.ride the gravy trainполучать деньги ни за что (в современном офисе – зарплата за просиживание в соцсетях, вечные перекуры и кофе-брейки Mirinare)
gen.ride the ground-swell of popular movementдержаться на гребне волны народного движения
gen.ride the high horseважничать
gen.ride the pineсидеть на скамейке запасных (сидеть на лавке, сделанной из сосны (pine); в хоккее, футболе, и т. п. Andry)
gen.ride the prairiesехать по прериям
gen.ride the stormвыдержать трудности, преодолеть испытания (Vanda Voytkevych)
gen.ride the streetcarехать в трамвае (ART Vancouver)
gen.ride the subway to workездить на метро на работу (ART Vancouver)
gen.ride the tigerшутить с огнём (из стихотворения: There was a young lady of Riga, who rode with a smile on a tiger. They returned from the ride. With the lady inside and the smile on the face of the tiger Anglophile)
gen.ride the upsideиспользовать эту возможность (Sergey Sh.)
gen.ride the waveоседлать волну (сервер автоматически меняет букву "е" на "ё" – ничего не могу с этим поделать dreamjam)
gen.ride the waveлови волну (Mimzy)
gen.ride the whirlwindсправиться (с чем-либо)
gen.ride the whirlwindобуздать стихию
gen.ride the whirlwindукротить бурю (VLZ_58)
gen.ride the whirlwindсправляться (с чем-либо Franka_LV)
gen.ride the whirlwindдержать в руках и направлять (восстание и т. п.)
gen.ride throughпроезжать (через местность, город)
gen.ride through the countryездить по стране (over a desert, through a desert, over a ford, through a ford, about (London) streets, through (London) streets, etc., и т.д.)
gen.ride to deathзагнать (triumfov)
gen.ride to hogохотиться на дикого кабана
gen.ride to houndохотиться с собаками (верхом)
gen.ride to houndsохотиться с гончими
gen.ride to houndsохотиться верхом с собаками
gen.ride to houndsохотиться верхом с собаками
gen.ride to pigохотиться на дикого кабана
gen.ride to scaleвзвешиваться (до и после скачек – о жокеях)
Gruzovikride too hardзагнать (pf of загонять)
Gruzovikride too hardзагонять (impf of загнать)
Gruzovikride upвъезжать (impf of въехать)
gen.ride upподъезжать (to)
gen.ride upвыбиваться
gen.ride upзадираться (о вещах, одежде и пр. andreevna)
Gruzovikride up toподъезжать (impf of подъехать)
Gruzovikride up toподъехать (pf of подъезжать)
gen.ride upзадраться (She saw his trouser-leg ride up to expose a black sock. VLZ_58)
gen.ride upсъезжать набок или вверх (о галстуке, воротничке)
gen.ride upподъехать (to)
Gruzovikride upвъехать (pf of въезжать)
Gruzovikride upвзъехать
Gruzovikride upвзъезжать
Gruzovikride up a hillвзъезжать на гору
gen.ride up the escalatorподняться на эскалаторе (Bullfinch)
gen.ride up toподъехать
gen.ride up toподъезжать
gen.ride up to a placeподкатить (куда́-л.)
gen.ride up to a placeподъехать к какому-л. месту
gen.ride up to a placeподкатить к какому-л. месту
gen.ride up to a placeподъехать (куда́-л.)
gen.ride uptownпоехать из центра на окраину
gen.ride whip and spurмчаться во весь опор
gen.ride with a loose reinобращаться мягко
gen.ride with a loose reinотпустить поводья
gen.ride with a loose reinдавать кому-либо много воли
gen.ride with a loose reinраспускать
gen.ride with a loose reinсвободно пустить лошадь
gen.ride with a loose reinбез строгости
gen.ride with a slack reinотноситься к кому-либо снисходительно
gen.right before the ride a storm set inпрямо перед отплытием началась буря
gen.roller coaster rideамериканские горки (Loran)
gen.roller coaster ridesцены скачут то вверх, то вниз (olga garkovik)
gen.roller coaster ridesрезкие колебания цен (olga garkovik)
gen.Russians harnesses the horse slowly but ride it fastрусские медленно запрягают, но быстро едут (Ivan Pisarev)
gen.set a beggar on horseback and he will ride to the devilнет ничего надменнее разбогатевшего бедняка
gen.she'll take you for a rideты для неё очередная игрушка (Alex_Odeychuk)
gen.Slay-rideсанный след (4uzhoj)
Gruzoviksleigh-rideкататься на санях
gen.smooth rideлёгкая прогулка (VLZ_58)
gen.someone to ride the river withчеловек с которым можно хоть в разведку (driven)
gen.spinning teacup rideаттракцион "чашечки" (Arkadi Burkov)
gen.swing rideцепочная карусель (wikipedia.org Astray)
gen.take a boat rideкататься на катере / яхте / лодке (покататься на катере / яхте / лодке – – – "There are few places in the world where you have the choices you have in this city – golf in the morning, beach volleyball in the afternoon, then an evening bike ride on the mountain. Take a boat ride down Indian Arm or go fly fishing on a secluded mountain lake." – Luke MacKinnon ART Vancouver)
gen.take a rideвыйти на прогулку
gen.take a rideпрокатиться (Damirules)
gen.take a rideкататься верхом
gen.take a rideпрокатиться верхом
gen.take a rideвыехать на прогулку
gen.take a ride from a strangerсадиться в машину к незнакомому человеку (Look, sweetie, you don't want to take a ride from a stranger if you want to get home safe, trust me. ART Vancouver)
gen.take a ride in a carriageпроехаться в карете
gen.take a ride on the Ferris wheelпрокатиться на чёртовом колесе (Andrey Truhachev)
gen.take a ride on the Ferris wheelкататься на колесе обозрения (Andrey Truhachev)
gen.take a ride on the Ferris wheelкататься на чертовом колесе (Andrey Truhachev)
gen.take a ride on the Ferris wheelпрокатиться на колесе обозрения (Andrey Truhachev)
gen.take amusement ridesкататься на аттракционах (Soulbringer)
Игорь Мигtake for a rideобдурить
Игорь Мигtake for a rideобжулить
gen.take for a rideобъезжаться
gen.take for a rideпрокатить (Xenia Hell)
gen.take for a rideпрокатывать
gen.take for a rideперекатать (all or many)
Gruzoviktake for a ride all or manyперекатывать (impf of перекатать)
Gruzoviktake for a rideпрокатывать (impf of прокатить)
gen.take someone for a rideобмануть (Liv Bliss)
Игорь Мигtake for a rideоколпачить
Gruzoviktake for a ride all or manyперекатать (pf of перекатывать)
gen.take for a rideперекатывать (all or many)
gen.take for a rideобвести вокруг пальца (Anglophile)
gen.take for a rideразыграть (кого-либо)
gen.take for a rideобмануть
gen.take for a rideподшутить над (кем-либо)
gen.take for a rideкатать
gen.take for a rideповозить
gen.take for a rideпрокатить
gen.take for a rideвзять кого-либо с собой на прогулку (на лошади или на автомобиле)
gen.take for a rideприкончить (кого-либо)
gen.take for a rideукокошить (кого-либо)
Gruzoviktake for a rideпокатать
gen.take for a rideподшутить над кем-либо разыграть (кого-либо)
gen.take for a rideприкончить (укокошить, кого-либо)
gen.take for a rideвысмеять кого-либо поднять кого-либо на смех
gen.take for a ride in a troikaпокатать на тройке
gen.take someone for a rideморочить голову (кому-либо)
gen.take someone for a ride in a carкатать кого-либо на машине
Gruzoviktaking for a rideпрокатывание
gen.the books will ride upon that shelfкниги не будут держаться на этой полке
gen.the car rides smoothlyэта машина идёт очень плавно
gen.the car rides smoothlyу машины лёгкий ход
gen.the cart rides hardв телеге сильно трясёт
gen.the ground rides softпо этому грунту лошадь идёт очень мягко
gen.the knight and the friar proceeded to refect themselves after their rideСпешившись, рыцарь и монах приступили к трапезе (T. L. Peacock)
gen.the wheel rides on the axleколесо вращается на оси
gen.the witches ride by nightведьмы летают верхом на помеле по ночам
gen.two hours rideдвухчасовая поездка
gen.water rideводный аттракцион (lawput)
gen.water ridesводные аттракционы (Азери)
gen.we are going to go for a bike rideмы собираемся покататься на велосипедах (sophistt)
Игорь Мигwe may be in for a wild rideнас ждёт дикая гонка
Игорь Мигwe may be in for a wild rideнас ожидают крупные потрясения
Игорь Мигwe were taken for a rideнас разыграли (.)
Игорь Мигwe've been taken for a rideнас ввели в заблуждение
gen.you won't see it coming she'll take you for a rideты и не заметишь, что ты для неё очередная игрушка (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигyou're being taken for a rideтебя облапошили
Игорь Мигyou're being taken for a rideтебя обвели вокруг пальца
Игорь Мигyou're being taken for a rideтебя провели
Showing first 500 phrases