DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing remaining | all forms | exact matches only
EnglishRussian
all other provisions of the Agreement remain in full force and effectостальные положения Договора остаются в силе без изменений (Alex_Odeychuk)
all other provisions of the Agreement remain in full force and effect, and the Parties hereby acknowledge their obligations thereunderостальные положения Договора остаются в силе без изменений и Стороны подтверждают свои обязательства по Договору (Alex_Odeychuk)
case to remain openдело, не закончившееся решением
have no lawful basis to enter or remain in the United Statesне иметь законных оснований для въезда и проживания в США (Washington Post Alex_Odeychuk)
indefinite leave to remainвид на постоянное жительство (Alex_Odeychuk)
indefinite leave to remainбессрочный вид на жительство (Kovrigin)
intention to remain silentнамерение хранить молчание (Alex_Odeychuk)
obtain a visa to remain in the countryполучать визу, дающую право на пребывание в стране (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
remain boundоставаться связанным (договором Leonid Dzhepko)
remain compliant with the lawпродолжать соблюдать закон (financial-engineer)
remain depositedхраниться (о ратификационных документах)
remain depositedхраниться
remain enforceableпродолжать оставаться исполнимым в принудительном порядке (sankozh)
remain fully liableпродолжать нести ответственность в полном объёме (Elina Semykina)
remain in abeyanceоставаться открытым (напр., о вопросе)
remain in effectбыть действительным (напр., о доверенности schnuller)
remain in effectдействовать (schnuller)
remain in effect at least until the end of the fiscal year on Sept. 30сохранять юридическую силу по крайней мере до конца фискального года, который заканчивается 30 сентября (англ. цитата взята из репортажа Fox News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
remain in force without limit of timeдействовать бессрочно (Ying)
remain in full forceдействовать в полном объёме (о положениях договора, которых не коснулись изменения Caithey)
remain in full forceоставаться в полной силе (Johnny Bravo)
remain in full force and effectсохраняют юридическую силу (о положениях договора; не рекомендую употреблять выражение "полную юридическую силу", поскольку нельзя сохранить юридическую силу частично. Кроме того, считаю неточным дополнять перевод фразой "и действуют в полном объёме", поскольку речь, как правило, идёт о недействительности части положений договора, и он уже сам по себе после этого действует не в полном объёме, а в части, сохранившей силу. schnuller)
remain in full force and effectдействовать в полном объёме (о положениях договора, которых не коснулись изменения Caithey)
remain in full force and effectсохранять свою полную юридическую силу (Alexander Matytsin)
remain in full force and effectполностью сохранять силу и действие (Евгений Тамарченко)
remain in full force and effectоставаться в силе без изменений (Alex_Odeychuk)
remain loyal to the companyоставаться преданным интересам компании (gennier)
remain on the conscience ofоставить на совести (кого-либо / чьей-либо Alex_Odeychuk)
remain rely depositedхраниться (о ратификационных документах)
remain respectful and mindful of their language and behaviourсохранять уважение и осторожность в своих речах и поступках (Alex_Odeychuk)
remain sole responsibleединолично отвечать (за что-либо sankozh)
remain the sole propertyоставаться в полной собственности (кого-либо sankozh)
remain the sole property ofоставаться в полной собственности (кого-либо sankozh)
remain the subject to a child protection planоставаться включённым в программу защиты ребёнка (Alex_Odeychuk)
remain unaffectedполностью сохранять силу и действие (andreevna)
remain unaffectedоставаться в силе без изменений (andreevna)
remain under a dutyпродолжать нести обязанность (to + inf. ... – по + отглаг. сущ. ...; англ. цитата заимствована из статьи: Creditors' Rights. Foreclosure. Stays. Crediting of Potential Value of Mortgaged Property against Mortgage Debt // Columbia Law Review. – 1933. – Vol. 33. – No. 4. – pp. 744 – 747. Alex_Odeychuk)
remain validостаться в силе (Andrey Truhachev)
remain withвозлагаться на (Nuraishat)
remaining balanceостаток средств (напр., на карте Elina Semykina)
remaining depositedхранящийся
remaining depositedхранение
remaining from time to time unpaidсуммы периодически остающиеся неуплаченными (Andy)
remaining in abeyanceостающийся открытым
Remaining Membersостальные участники (Andy)
remaining partyсохранившаяся сторона (Alexander Matytsin)
remaining provisionsзаключительные положения (Konstantin 1966)
remaining tender volumeоставшийся объём тендерных работ (Andy)
right of the defendant to remain silentправо подсудимого отказаться от дачи показаний (алешаBG)
right to remain silentправо хранить молчание (Alex_Odeychuk)
right to remain silentправо не отвечать на вопросы
shall remain firm and fixedявляются фиксированными (Yeldar Azanbayev)
shall remain in effectдействует (условие контракта: "shall remain in effect until December 31, 2050, inclusive." ART Vancouver)
shall remain in effect until the Parties fully fulfill their obligationsдо полного исполнения Сторонами своих обязательств (triumfov)
shall remain unchanged and in full force and effectостаются без изменений и имеют полную юридическую силу (Ker-online)
the financial guarantee shall remain in force until final payments byфинансовые гарантии действуют до окончательной выплаты
this agreement shall remain in force until all obligations under this agreement have been fully completed by the partiesнастоящий договор действует до полного выполнения сторонами обязательств по настоящему договору (yevsey)
this Agreement shall remain in full force and effect for an indefinite periodнастоящее Соглашение заключено на неопределённый срок
this Agreement shall remain in full force and effect for an indefinite periodнастоящее Соглашение действует в течение неопределённого срока
you have the right to remain silent.у Вас есть право хранить молчание (Soulbringer)