Subject | English | Russian |
gen. | a joyful commemoration held on the fiftieth anniversary of Queen Victoria's reign | пятидесятилетний юбилей правления королевы Виктории |
Makarov. | absolute quiet reigned | царило полное спокойствие |
gen. | all through his reign | в течение всего срока его правления |
relig. | anointing to reign | помазание на царство (mermaid_22) |
gen. | Apathy reigns supreme. | Плевать! (Nata Shkoda) |
gen. | assume the reign | взять на себя правление (Technical) |
Makarov. | at the close of the reign of Charles the Second, most of his foot were musketeers | к концу правления Карла II большую часть его пехоты составляли мушкетеры |
gen. | baseball reigns supreme in summer | летом бейсбол не имеет конкурентов |
sec.sys. | begin a reign of terror | учредить правление, основанное на терроре (CNN Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, fig. | begin to reign | зацарить |
Gruzovik, fig. | begin to reign | зацарствовать |
inf. | begin to reign | зацарствоват |
proverb | better go reign in hell than serve in heaven | лучше править в аду, чем прислуживать в раю |
Makarov. | better to reign in hell than serve in heaven | лучше править в аду, чем прислуживать в раю |
proverb | better to reign in hell, than serve in heaven | лучше царствовать в аду, чем прислуживать в раю |
Игорь Миг | better to reign in hell than serve in heaven | лучше быть первым здесь, чем вторым в Риме ("Говорят, что, когда Цезарь перешел через Альпы и проходил мимо бедного городка с крайне немногочисленным варварским населением, его приятели в шутку спросили со смехом: "Неужели и здесь есть соревнование в почестях, спор из-за первенства, раздоры среди знати?" – "Что касается меня, – ответил им Цезарь с полной серьезностью. – то я предпочел бы быть первым здесь, чем вторым в Риме" (Плутарх. Избранные биографии. М. ; Л., 1941).) |
proverb | better to reign in hell, than serve in heaven | лучше быть в деревне первым, чем в городе последним (дословно: Лучше царствовать в аду, чем прислуживать в раю) |
Игорь Миг | better to reign in hell than serve in heaven | лучше быть первым в галльской деревне, чем вторым в Риме |
gen. | chaos reigned in the classroom | в классе воцарился хаос |
dipl. | confusion reigns in the country | в стране царит неразбериха |
dipl. | confusion reigns in the country | в стране царит беспорядок |
chess.term. | during his reign as world champion, he avoided playing the challenger | Пребывая в звании чемпиона мира, он избегал встречаться с претендентом |
gen. | during the reign of | в царствование (+ gen.) |
hist. | during the reign of | во время правления (Alex_Odeychuk) |
hist. | during the reign of | в период правления (Alex_Odeychuk) |
hist. | during the reign of | в период царствования (Alex_Odeychuk) |
hist. | during the reign of | во время царствования (Alex_Odeychuk) |
gen. | during the reign of | при (Anglophile) |
gen. | during the reign of Ivan the Terrible | в царствование Ивана Грозного |
gen. | during the reign of Ivan the Terrible | при Иване Грозном |
gen. | during the reign of Peter the Great | при Петре Великом |
gen. | enjoy a reign | находиться у власти (GrishaNechaev) |
ecol. | floral reign | флористическое царство |
gen. | free reign | полная свобода действий (hellbourne) |
idiom. | give loose reign to | ослабить поводья (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | give loose reign to | пустить на самотёк (Yeldar Azanbayev) |
gen. | hand the reigns | дать полную свободу действий (It's a first-person stealth-action game that put enough faith in player ingenuity to hand them the reigns and let them forge their own path. 4uzhoj) |
idiom. | hand someone the reigns | передать бразды правления (of power 4uzhoj) |
gen. | hand the reigns | доверить управление (4uzhoj) |
Makarov. | he has seen five reigns | он пережил пять царствований |
Makarov. | his reign was marked by great reforms | его царствование ознаменовалось серьёзными реформами |
gen. | his reign was marked by great victories | его царствование было ознаменовано великими победами |
gen. | his reign was unmarked by important events | его царствование не было отмечено выдающимися событиями |
hist. | in the reign of | в период правления (Alex_Odeychuk) |
hist.fig. | in the reign of | при (царе или короле: Teynham: The first place in Kent where apples and cherries were systematically grown, in the reign of Henry VIII, and still a good starting place for a blossom-time tour through the Kent orchards in the spring. (Illustrated Guide To Britain) -- при Генрихе VIII ART Vancouver) |
hist. | in the reign of | в период царствования (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the reign of | в царствование (кого-либо) |
gen. | in the reign of queen Dick | когда рак на горе свистнет |
gen. | in the reign of queen dick | при царе горохе |
gen. | in the reign of queen Dick | никогда |
gen. | in the reign of Queen Victoria | в царствование королевы Виктории |
gen. | Long may he reign! | да правит он долго! |
Makarov. | mineral reign | царство минералов |
idiom. | one-day reign | калиф на час (Andrey Truhachev) |
quot.aph. | Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us. | Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет. Да и пойдите княжить и володеть нами. (Перевод выполнен inosmi.ru: “Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us,” as the Primary Chronicle, written in the thirteenth century, describes the creation of the Russian state. – «Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет; да и пойдите княжить и володеть нами», — так описано создание Русского государства в документе XIII века «Повесть временных лет». dimock) |
quot.aph. | Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us | да и пойдите княжить и володеть нами (Перевод выполнен inosmi.ru: “Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us,” as the Primary Chronicle, written in the thirteenth century, describes the creation of the Russian state. – «Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет; да и пойдите княжить и володеть нами», — так описано создание Русского государства в документе XIII века «Повесть временных лет». dimock) |
gen. | pandemonium again reigned in the class | в классе опять был страшный шум |
gen. | Queen Victoria's reign reached into the 20th century | царствование королевы Виктории продолжалось и в XX веке |
Gruzovik | reign a principality for a certain time | прокняжить |
chess.term. | reign as champion | чемпионство |
Gruzovik | reign for a while | поцарствовать |
Gruzovik, hist. | reign for a while | покняжить |
Игорь Миг | reign in the influence | сдерживать влияние |
Игорь Миг | reign in the influence | снизить влияние |
Игорь Миг | reign in the influence | снижать влияние |
Игорь Миг | reign in the influence | ограничить влияние |
Игорь Миг | reign in the influence | ослабить влияние |
hist. | reign in trust for | подорвать веру в (Сынковский) |
hist. | reign name | тронное имя (Vakhnitsky) |
dipl. | reign of a dynasty | царствование династии |
polit. | reign of a minority | правление меньшинства (ssn) |
Gruzovik, hist. | reign of hetmans | гетманщина |
gen. | Reign of Terror | Эпоха террора (Период во время Великой французской революции, характеризовавшийся массовыми казнями "врагов революции" Pale_Fire) |
sec.sys. | reign of terror | правление, основанное на терроре (Alex_Odeychuk) |
polit. | reign of terror | разнузданный террор (ssn) |
polit. | reign of terror | правление, основанное на страхе (ssn) |
gen. | Reign of Terror | якобинский террор (The Reign of Terror (5 September 1793 – 28 July 1794), also known as The Terror (French: la Terreur), was a period of violence that occurred after the onset of the French Revolution, incited by conflict between rival political factions, the Girondins and the Jacobins, and marked by mass executions of "enemies of the revolution". The death toll ranged in the tens of thousands, with 16,594 executed by guillotine (2,639 in Paris), and another 25,000 in summary executions across France. WK Alexander Demidov) |
Makarov. | Reign of terror | царство террора |
gen. | Reign of terror | якобинский террор |
Gruzovik | reign over | владычествовать |
gen. | reign over | царствовать |
gen. | reign over a vast domain | господствовать на огромной территории |
Makarov. | reign over policy | господствовать над политикой |
Gruzovik | reign over the hearts | владеть сердцами |
gen. | reign over the hearts and minds people | владеть сердцами и умами людей |
Makarov. | reign policy | господствовать над политикой |
gen. | reign supreme | царить (VLZ_58) |
gen. | reign supreme | доминировать (VLZ_58) |
Makarov., fig. | reign supreme | владычествовать |
gen. | reign supreme | владычествовать (преим. перен.) |
gen. | reign supreme | господствовать (VLZ_58) |
gen. | reign supreme | править бал (VLZ_58) |
gen. | reign supreme | стоять на первом месте (Andrey Truhachev) |
gen. | reign supreme | находиться на первом месте (Andrey Truhachev) |
gen. | reign supreme | быть на первом месте (Andrey Truhachev) |
fig. | reign supreme | занимать почётное место (ART Vancouver) |
law | reign supreme | превалировать (алешаBG) |
gen. | reign supreme | безраздельно властвовать |
gen. | reign supreme | безраздельно господствовать |
subl. | reign supreme | воцарить (над SirReal) |
gen. | reign supreme | главенствовать (VLZ_58) |
gen. | reign supreme | занимать первое место (Andrey Truhachev) |
gen. | reign supreme | не иметь себе равных (for making holes in wood, the power drill reigns supreme. ОТ Alexander Demidov) |
bank. | salutary reign | спасительное правление (akimboesenko) |
hist. | Shuisky's reign | правление Шуйского (snowleopard) |
gen. | silence reigned supreme | царила мёртвая тишина |
gen. | the jubilee of Queen Victoria's reign | пятидесятилетний юбилей правления королевы Виктории |
Makarov. | the mineral reign | царство минералов |
gen. | the reign of law | законность |
gen. | the reign of law | власть закона |
Makarov. | the 13th year of his reign was coincident with the 20th of the Peloponnesian war | тринадцатый год его правления совпал с двадцатым годом Пелопоннесской войны |
Makarov. | the vegetable reign | царство растений |
amer. | they can't reign me in | им со мной не справиться (Maggie) |
Makarov. | through the reigns of William and Anne no prosperous event passed undignified by poetry | во времена царствования Вильгельма и Анны ни одно замечательное событие не осталось неотмеченным поэзией |
hist.fig. | under one's reign | под властью (Initially, Sobekneferu ruled with her brother Amenemhat IV and may have been involved in killing him off in a dispute over the borders of the country being too open under his reign, Collins shared. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
product. | under reign | под властью (Yeldar Azanbayev) |
formal | under the reign | в период правления (Andrey Truhachev) |
formal | under the reign | в эпоху правления (Andrey Truhachev) |
formal | under the reign | в годы правления (Andrey Truhachev) |
formal | under the reign | в годы царствования (Andrey Truhachev) |
gen. | under the reign | под властью |
formal | under the reign of | в годы царствования (Andrey Truhachev) |
formal | under the reign of | в эпоху правления (Andrey Truhachev) |
formal | under the reign of | в период правления (Andrey Truhachev) |
formal | under the reign of | в годы правления (Andrey Truhachev) |
Makarov. | under the reign of | под властью |
Игорь Миг | under the reign of | при |
Makarov. | vegetable reign | царство растений |
ecol. | vegetal reign | растительное царство |
gen. | Victoria reigned over sixty years | Виктория была на троне свыше шестидесяти лет |
Makarov. | when the reign of Demetrius was verging to its close | когда царствование Деметриуса клонилось к закату |