Subject | English | Russian |
math. | a reasonable estimate | удовлетворительная оценка |
gen. | a reasonable price | сходная цена |
math. | a reasonable question is: | разумно задать вопрос |
gen. | a reasonable simulacrum of reality | довольно убедительное изображение действительности |
patents. | adjudge a reasonable compensation to the inventor | присуждать соразмерную компенсацию изобретателю |
patents. | adjudge a reasonable compensation to the inventor | присуждать разумную компенсацию изобретателю |
gen. | after a reasonable cure period | уведомления после истечения разумного срока для устранения нарушения (Ross Lucky) |
gen. | all reasonable endeavours | все разумные усилия (Negotiating an "endeavours" obligation in a contract is a familiar experience for corporate and commercial lawyers alike, and one which can often be contentious given the different levels of obligation that can be imposed (e.g. "reasonable", "all reasonable" or "best" endeavours). An "all reasonable" endeavours obligation has been interpreted by some as a halfway house between "best" and "reasonable" endeavours, while the court in Rhodia International Holdings Limited v Huntsman International LLC (2007) considered that it may well equate to a "best" endeavours obligation, particularly on the basis that both terms effectively require a party to take all reasonable courses of action available to them. Alexander Demidov) |
logist. | as far as ascertained by reasonable means of checking | по состоянию на момент проверки (Lialia03) |
gen. | as far as reasonable and practicable | насколько это обоснованно и осуществимо (Кунделев) |
Makarov. | as is reasonable | как разумно (предположить) |
energ.ind. | as low as reasonable | концепция разумно достижимого низкого уровня облучения |
energ.ind. | as low as reasonable concept | концепция разумно достижимого низкого уровня облучения |
gen. | at a reasonable charge | за разумную плату (Alexander Demidov) |
gen. | at a reasonable cost | без неоправданных расходов (Alexander Demidov) |
gen. | at a reasonable price | по приемлемым ценам (great food at a reasonable price • That demand has been exacerbated ever since 2015, when newly elected Prime Minister Justin Trudeau began to crank up targets for new permanent and non-permanent residents to rates far more intense than any other Western country. Last year, Canada’s population grew by a record 1.25 million people because of it. Meanwhile, a huge cohort of people in Canada who seek a place to live at a reasonable price, including many newcomers, continue to suffer. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
gen. | at a reasonable price | по доступной цене (great food at a reasonable price ART Vancouver) |
gen. | at a reasonable price | за доступную плату (HarryWharton&Co) |
Makarov. | at a reasonable rate | с умеренной скоростью |
gen. | at a reasonable time | в разумное время (more UK hits Alexander Demidov) |
busin. | at any reasonable time | в приемлемые сроки (Alexander Matytsin) |
busin. | at any reasonable time | в любое приемлемое время (Nyufi) |
gen. | at reasonable cost | на приемлемых условиях (RL) |
torped. | at reasonable prices | по умеренным ценам |
gen. | at reasonable rates | по разумным ценам (Yeldar Azanbayev) |
gen. | at reasonable time | в разумное время (max UK hits Alexander Demidov) |
gen. | at reasonable times | в разумное время (Alexander Demidov) |
math. | be in reasonable agreement with | находиться в удовлетворительном согласии |
Makarov. | be reasonable | быть благоразумным |
book. | be reasonable | иметь смысл (igisheva) |
gen. | be reasonable! | будь благоразумным |
Makarov. | be reasonable about something | подойти к чему-либо разумно |
Makarov. | be reasonable about something | отнестись к чему-либо разумно |
gen. | be reasonable in one's desires | быть скромным в своих желаниях |
gen. | be reasonable in one's desires | быть умеренным в своих желаниях |
gen. | be reasonable in one's desires | не требовать невозможного |
gen. | beyond a reasonable doubt | вне разумных оснований для сомнения (kee46) |
amer. | beyond a reasonable doubt | без доли обоснованного сомнения (Val_Ships) |
gen. | beyond a reasonable doubt | вне пределов разумного сомнения (Ivan Pisarev) |
gen. | beyond a reasonable time | за пределами разумных сроков (Once you go beyond a reasonable time to reject the goods, you're only entitled to claim compensation. | However, the right to reject goods is lost if Janet keeps the goods beyond a reasonable time in which to examine them Alexander Demidov) |
gen. | beyond all reasonable doubts | вне всякого сомнения |
math. | beyond any reasonable doubt | вне всякого сомнения |
amer. | beyond any reasonable doubt | вне всякого обоснованного сомнения (Val_Ships) |
busin. | beyond reasonable control | не зависящий от воли (сторон Alexander Matytsin) |
gen. | beyond reasonable doubt | убедительно (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | beyond reasonable doubt | доказательно |
Игорь Миг | beyond reasonable doubt | неоспоримо |
Игорь Миг | beyond reasonable doubt | внятно |
Игорь Миг | beyond reasonable doubt | веско |
law | beyond the reasonable control and contemplation | вне разумного контроля и прогнозирования (Olga47) |
med. | beyond the reasonable control of | который неподвластен (amatsyuk) |
gen. | beyond the reasonable control of | не зависящий от воли (Lavrov) |
law | beyond the reasonable control of that party | вне пределов разумного контроля такой стороны (Andy) |
Makarov. | buy something at reasonable terms | покупать что-либо по умеренной цене |
Gruzovik, inf. | buy for a reasonable price | укупить |
Makarov. | cars could be leased at a reasonable rate per month | автомобили сдаются в аренду по умеренной цене за месяц |
Makarov. | cast round for a reasonable excuse to leave | стараться найти подходящий предлог, чтобы уйти |
busin. | circumstances beyond one's reasonable control | обстоятельства, не зависящие от (кого-либо; они же форс-мажорные обстоятельства, они же обстоятельства непреодолимой силы bookworm) |
philos. | come to a reasonable understanding | приходить к разумному пониманию (Alex_Odeychuk) |
philos. | come to reasonable conclusions | приходить к рациональным выводам (Washington Post Alex_Odeychuk) |
busin. | commercially reasonable result | коммерчески оправданный результат (Alexander Matytsin) |
gen. | commercially reasonable terms | коммерчески приемлемые условия (YelenaPestereva) |
gen. | craft reasonable laws | создать разумные законы (bigmaxus) |
law.enf. | credible and reasonable | убедительное и обоснованное (решение delamorainstitute.com Tatiana Okunskaya) |
gen. | criminal standard of proof beyond a reasonable doubt | криминальный стандарт доказанности вины (требуется не менее 99% вероятности за, и не более 1% против Fesenko) |
law | demonstration of reasonable cause | представление мотивированного обоснования (felog) |
gen. | describe in reasonable detail | описать с разумной степенью подробностей (Alexander Demidov) |
law | due process within a reasonable time | правильное и своевременное рассмотрение дела (Alexander Demidov) |
gen. | economically reasonable | экономически целесообразно (triumfov) |
law | exercise all reasonable efforts | приложить все разумные усилия (mascot) |
gen. | exercise all reasonable options | использовать все разумные возможности (Alexander Demidov) |
gen. | exercise all reasonable options available to | использовать все имеющиеся в распоряжении разумные возможности (Alexander Demidov) |
law | exercise reasonable and equitable discretion | действовать по своему усмотрению в рамках разумности и справедливости (sankozh) |
avia. | exert reasonable efforts to implement | прилагать усилия |
gen. | failure to complete proceedings within a reasonable time | превышение разумных сроков судопроизводства (Alexander Demidov) |
gen. | failure to complete proceedings within a reasonable time | нарушение разумного срока судебного разбирательства (Alexander Demidov) |
gen. | failure to meet reasonable deadlines for | нарушение разумных сроков (Alexander Demidov) |
gen. | failure to provide a hearing within a reasonable time | нарушение разумных сроков судопроизводства (n fact, the failure to provide a hearing within a reasonable time is a due process violation; West v. Board of County Commissioners, Monroe County... Alexander Demidov) |
gen. | failure to provide a hearing within a reasonable time | нарушение разумных сроков судопроизводства (n fact, the failure to provide a hearing within a reasonable time is a due process violation; West v. Board of County Commissioners, Monroe County... – АД) |
math. | fair reasonable | приемлемый |
patents. | fair, reasonable and non-discriminatory | справедливый, разумный и недискриминационный (ВВладимир) |
Makarov. | find a reasonable approach to someone, something | найти разумный подход к (кому-либо, чему-либо) |
dat.proc. | find a reasonable solution | найти приемлемое решение (из кн.: Applied Machine Learning and High-Performance Computing on AWS, 2022 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | find the terms reasonable | находить условия приемлемыми |
avia. | flight reasonable precautions | необходимые меры предосторожности в полёте |
gen. | for a reasonable price | недорого |
gen. | Furnished apartment. Reasonable | Меблированная квартира. Недорого (объявление) |
math. | give a reasonable fit to | в достаточной степени соответствовать |
gen. | give a reasonable opportunity | предоставить достаточно времени (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | give a reasonable opportunity | предоставить разумную возможность (Ремедиос_П) |
Makarov. | given a reasonable amount of variety and quality in the exhibits, an exhibition is sure to attract large numbers | при наличии достаточного разнообразия и высокого качества экспонатов выставка, безусловно, привлечёт большое количество посетителей |
inf. | go beyond reasonable self-defense | превысить рамки необходимой самообороны (обороняясь, сделать то, что запрещается законом to cause more harm to one's attacker than was necessary to subdue him/her) |
law | has reasonable grounds for suspecting that | имеет достаточные основания подозревать, что (Andrew052) |
account. | have a reasonable expectation of detecting material misstatements | иметь достаточные основания ожидать обнаружения существенных искажений (в финансовой отчётности; in the financial statements vlad_demykin) |
account. | have a reasonable expectation of material misstatement | иметь достаточные основания ожидать обнаружения существенных искажений |
econ. | have a reasonable expectation of material misstatement | иметь достаточные основания ожидать обнаружения существенных искажений (в отчёте) |
police | have a reasonable suspicion | иметь обоснованное подозрение (Arizona Republic Alex_Odeychuk) |
law | have reasonable cause to believe that | иметь достаточное основание предполагать, что (Alex_Odeychuk) |
law | have reasonable grounds for believing that | иметь разумные основания полагать, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | have reasonable grounds to believe | по сведениям (Vessels bound to or from Libya which they have reasonable grounds to believe are carrying arms. 4uzhoj) |
law | have reasonable grounds to believe that | иметь разумные основания для предположения, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | he bought this carpet for a reasonable price | он недорого купил этот ковёр |
Makarov. | he doesn't find it reasonable | он считает это нецелесообразным |
gen. | he has a reasonable chance of success | у него неплохие шансы на успех |
gen. | he is so grasping that no reasonable sum will satisfy him | он так жаден, что никакая разумная сумма денег его не удовлетворит |
Makarov. | he knows where you can pick up a good used car at a very reasonable price | он знает, где можно взять хороший подержанный автомобиль по сходной цене |
Makarov. | his behaviour was not always reasonable | его поведение не всегда было благоразумным |
gen. | his charges are reasonable | у него цены вполне умеренные |
gen. | honestly made on reasonable grounds after due and careful consideration | сделаны честно, обоснованно и обдуманно (mascot) |
gen. | I cast round for a reasonable excuse to leave my guests | я стремился придумать подходящий предлог, чтобы оставить гостей |
gen. | I cast round for a reasonable excuse to leave my guests | я старался придумать подходящий предлог, чтобы оставить гостей |
gen. | I find it reasonable that he should do so | я считаю, что у него есть основания так поступать |
Makarov. | I know where you can pick up a good used car at a very reasonable price | я знаю, где можно найти хороший подержанный автомобиль по сходной цене |
gen. | I think I have reasonable grounds for feeling provocation | мне кажется, у меня достаточно оснований сердиться |
busin. | in a commercially reasonable manner | коммерчески оправданным образом (Alexander Matytsin) |
busin. | in a commercially reasonable manner | коммерчески оправданным способом (Alexander Matytsin) |
busin. | in a commercially reasonable manner | коммерчески приемлемым образом (Alexander Matytsin) |
gen. | in a reasonable distance from | на приемлемом расстоянии от (nerzig) |
gen. | in a reasonable period of time | в разумный срок (Alex_Odeychuk) |
gen. | in a reasonable time period | в разумный срок (ABelonogov) |
math. | in a reasonable way | разумным образом |
Makarov. | in her youth, she earned a reasonable living by posing for art students in the drawing class | в молодости она неплохо зарабатывала натурщицей у студентов художественной школы |
gen. | in its reasonable discretion | по своему разумному усмотрению (Light1981) |
math. | in order to take the square root of a complex number, it is reasonable to convert this number into trigonometric form | извлекать квадратный корень из |
math. | in order to take the square root of a complex number, it is reasonable to convert this number into trigonometric form | тригонометрическая форма |
gen. | in reasonable detail | с разумной степенью подробности (Stas-Soleil) |
gen. | in reasonable detail | достаточно подробно (Alexander Matytsin) |
gen. | in reasonable detail | с достаточной степенью детализации (Alexander Matytsin) |
gen. | in reasonable detail | в разумной степени детализации (Vladimir71) |
gen. | in reasonable detail | с разумной степенью детализации (Stas-Soleil) |
gen. | in the reasonable judgment of | по обоснованному мнению (Juliafranchuk) |
busin. | in the reasonable opinion of | по обоснованному заключению (Alexander Matytsin) |
Makarov. | involve reasonable costs | повлечь за собой умеренные расходы |
Makarov. | involve reasonable costs | повлечь за собой умеренные затраты |
gen. | is the accused guilty beyond reasonable doubt? | есть ли обоснованные сомнения в виновности подсудимого? |
Makarov. | it doesn't listen reasonable to me | мне это не кажется разумным |
Makarov. | it is not reasonable to demand so much from them | неразумно столько от них требовать |
gram. | it is not reasonable to expect | неразумно ожидать, что (It is not reasonable to expect a person to tolerate being treated in that particular way. — Неразумно ожидать, что человек будет терпеть такое обращение. britannica.com Alex_Odeychuk) |
gen. | it is not reasonable to require | неразумно требовать (It is not reasonable to require him or her to explain the motives he or she has for doing something. — Неразумно требовать от него или неё объяснения мотивов, по которым он или она что-то делает. britannica.com Alex_Odeychuk) |
math. | it is reasonable | разумно |
math. | it is reasonable | целесообразно |
math. | it is reasonable that | вполне естественно, что |
gen. | it is reasonable to assume | можно обоснованно предположить (lexicographer) |
gen. | it is reasonable to assume | имеются основания полагать (lxu5) |
math. | it is reasonable to expect | имеются основания ожидать |
math. | it is reasonable to expect that | вполне можно ожидать, что |
math. | it is reasonable to suggest that | разумно предположить, что |
math. | it is reasonable to suppose that | есть основания полагать, что |
gen. | it is reasonable to suppose that in polyisobutylene at low temperature energy elasticity makes its appearance | разумно предположить, что в полиизобутилене при низкотемпературной энергии появляется эластичность |
gen. | it may be reasonable to conclude | можно сделать небезосновательный вывод (tlumach) |
math. | it seems reasonable to conjecture that | кажется разумным предположить |
math. | it seems reasonable to say that | по-видимому есть основания утверждать, что |
Игорь Миг | it thus seems reasonable to | поэтому имеет смысл (сделать что-либо) |
gen. | it was quite reasonable of him | с его стороны это было разумно |
gen. | it was quite reasonable of him | с его стороны это было вполне разумно |
gen. | it was quite reasonable of him | с его стороны это было вполне благоразумно |
gen. | it was quite reasonable of him | с его стороны это было благоразумно |
math. | it would appear reasonable that | естественно предположить, что |
math. | it would be reasonable | благоразумно |
gram. | it would be reasonable | было бы разумно (if ... – ..., если бы ... Alex_Odeychuk) |
gen. | it would be reasonable to assume | было бы логично предположить (Ремедиос_П) |
gen. | keep it reasonable | держаться в разумных пределах (Let's just keep it reasonable. We don't want another Manhattan here, with dozens of luxury residential towers surrounded by single-family homes. ART Vancouver) |
Makarov. | let's be reasonable about this | давай будем на этот счёт благоразумны |
law | make all reasonable efforts | принять все необходимые меры (twinkie) |
gen. | make reasonable efforts | принимать разумные меры (Stas-Soleil) |
law | make reasonable efforts to obtain | принять разумные меры с целью получения (Alex_Odeychuk) |
gen. | Man is a reasoning rather than a reasonable animal | Человек-существо скорее разумеющее, нежели разумное (4uzhoj) |
math. | minimum reasonable estimate | минимальная допустимая оценка |
lit. | Much of the evil resulted from doubt, from an honest confusion among men of good will. Would a reasonable God refuse to end it? Not reveal himself? The raising of Lazarus was dim in the distant past. | Зло во многом порождалось сомнением, искренним замешательством благонамеренных людей. Разве разумный Бог отказался бы с этим покончить? Не открылся бы? Ведь воскрешение Лазаря осталось во тьме веков. (W. Blatty) |
busin. | no less than a reasonable standard of care | по крайней мере, с разумной степенью осторожности (andrew_egroups) |
Gruzovik | not very reasonable | малорассудительный |
gen. | objectively reasonable cause | объективная причина (Alexander Demidov) |
busin. | offer a wide range of goods at a reasonable price | предлагать широкий ассортимент товаров по разумной цене |
busin. | offer a wide range of goods at a reasonable price | предлагать широкий ассортимент товаров по приемлемой цене |
gen. | on a reasonable basis | на разумных условиях (Ремедиос_П) |
gen. | on a reasonable basis | обоснованно (ABelonogov) |
adv. | on reasonable terms | на приемлемых условиях |
busin. | pay a reasonable sum for | платить разумную цену (smth, за что-л.) |
busin. | perfectly reasonable | вполне обоснованный (Alex_Odeychuk) |
gen. | perfectly reasonable | совершенно разумный (Alex_Odeychuk) |
law | permit reasonable gun-control measures | допускать обоснованные меры контроля за оборотом оружия (Washington Post Alex_Odeychuk) |
tech. | Practical risks at a rate that is as reasonable as | практически целесообразный низкий уровень (zazy) |
gen. | principle of trial within a reasonable time | принцип разумности срока судебного разбирательства (Alexander Demidov) |
gen. | proof beyond any reasonable doubt | доказанность при отсутствии какого-л. основания для сомнения в ней |
busin. | prove beyond reasonable doubt | преодолевать обоснованное сомнение |
gen. | provide reasonable details | достаточно подробно описать (mascot) |
gen. | reasonable access | разумный доступ (VictorMashkovtsev) |
gen. | reasonable access | право доступа (в разумных пределах 4uzhoj) |
math. | reasonable accuracy | относительно высокая точность |
math. | reasonable accuracy | достаточная степень точности (ssn) |
adv. | reasonable accuracy | достаточная точность |
tech. | reasonable accuracy | удовлетворительная точность |
mil. | reasonable adequacy | разумная достаточность |
busin. | reasonable amount | разумное количество |
busin. | reasonable amount | разумная сумма |
gen. | reasonable amount of time | в оптимальные сроки (Eira) |
gen. | reasonable amount of time | в разумные сроки (Eira) |
tech. | reasonable and customary labor | реальные разумные трудозатраты |
energ.ind. | reasonable and prudent operator | разумный и осмотрительный оператор (Natalya Rovina) |
adv. | reasonable answer | разумный ответ |
gen. | reasonable answer | вразумительный ответ (Andrey Truhachev) |
mil. | reasonable approach | разумный подход |
gen. | reasonable approximation | разумно-усреднённое значение (4uzhoj) |
busin. | reasonable assistance | надлежащее содействие (Alexander Matytsin) |
busin. | reasonable assistance | обоснованное содействие (igisheva) |
math. | reasonable assumption | обоснованное предположение |
bank. | reasonable assurance | достаточные гарантии (ауд.) |
gen. | reasonable assurance | достаточная уверенность (лучше "разумная уверенность", ФПСАД РФ № 34) |
bank. | reasonable assurance | достаточная уверенность |
tech. | reasonable assured resources | разведанные запасы |
media. | reasonable attitude | умеренная позиция (bigmaxus) |
energ.ind. | reasonable available control technology | разумно доступная технология предупреждения загрязнения |
energ.ind. | reasonable available control technology | разумно доступная технология уменьшения загрязнения окружающей среды |
adv. | reasonable basis report | доклад об обоснованности |
adv. | reasonable basis report | доклад о правомочности |
gen. | reasonable being | разумное существо |
busin. | reasonable best efforts | все требуемые меры (Alexander Matytsin) |
busin. | reasonable best efforts | все необходимые меры (Alexander Matytsin) |
busin. | reasonable care | разумные меры предосторожности (andrew_egroups) |
tech. | reasonable care | достаточная осторожность |
busin. | reasonable care | меры предосторожности (Alexander Matytsin) |
busin. | reasonable care | разумная степень осмотрительности (andrew_egroups) |
gen. | reasonable care | должная заботливость |
med. | reasonable causal relationship | обоснованная причинно-следственная взаимосвязь (Andy) |
tax. | reasonable cause | разумное основание |
gen. | reasonable certainty | разумная уверенность (Stas-Soleil) |
gen. | reasonable certainty | субъективная уверенность (Alexander Demidov) |
gen. | reasonable chance | довольно хороший шанс (Brittaney) |
adv. | reasonable charge | разумная плата (for a reasonable charge of 10 Dollars 4uzhoj) |
busin. | reasonable claim | обоснованная претензия |
adv. | reasonable claim | обоснованное притязание |
patents. | reasonable compensation | разумное вознаграждение |
patents. | reasonable compensation | соответствующее вознаграждение |
gen. | reasonable complaint | обоснованное недовольство (Sagoto) |
gen. | reasonable complaint | разумные жалобы (Sagoto) |
philos. | reasonable conclusion | рациональный вывод (Washington Post Alex_Odeychuk) |
math. | reasonable condition | приемлемое условие |
tech. | reasonable conditions | умеренные условия эксплуатации |
tech. | reasonable conditions | нормальные условия эксплуатации |
patents. | reasonable consideration | справедливое усмотрение |
adv. | reasonable consumer | здравомыслящий потребитель |
patents. | reasonable control | надлежащий контроль (напр., лицензиара за соблюдением лицензионного соглашения; в слове reasonable нет значения "надлежащий", а есть разумность или обоснованная необходимость traduiser) |
gen. | reasonable cost | приемлемые затраты (Eugene_Chel) |
math. | reasonable cost | небольшая плата |
gen. | reasonable cost | разумная цена (CHichhan) |
gen. | reasonable costs | расходы в разумных пределах (4uzhoj) |
gen. | reasonable costs | разумные издержки (ART Vancouver) |
gen. | reasonable costs | разумные затраты (ART Vancouver) |
gen. | reasonable demand | обоснованное требование |
tech. | reasonable density | оптимальная плотность |
gen. | reasonable directive | мотивированное постановление (руководителя. Executive's failure in any material respect to carry out or comply with any lawful and reasonable directive of the CEO consistent with the terms of this ... in connection with the performance of his duties hereunder, or a willful failure to follow a reasonable directive of the CEO of RIAG not inconsistent with the other ... Employee's intentional failure to carry out any reasonable directive of the CEO ; provided, that, Employee shall have fourteen (14) days to cure any such ... Alexander Demidov) |
ecol. | reasonable discussion | взвешенное обсуждение (translator911) |
gen. | reasonable doubt | достаточно обоснованное сомнение (Alexander Demidov) |
gen. | reasonable doubt | естественное сомнение |
gen. | reasonable effort | разумная мера (Stas-Soleil) |
gen. | reasonable effort | обоснованное усилие (Alexander Demidov) |
gen. | reasonable effort | разумные усилия (А.Шатилов) |
busin. | reasonable efforts | соответствующие меры (Alexander Matytsin) |
busin. | reasonable efforts | требуемые меры (Alexander Matytsin) |
busin. | reasonable efforts | необходимые меры (Alexander Matytsin) |
gen. | reasonable efforts | разумные меры (Stas-Soleil) |
gen. | reasonable enquiry | разумный вопрос |
tech. | reasonable error | допустимая погрешность |
tech. | reasonable error | допустимая ошибка |
tax. | reasonable estimate | реальная оценка (dimock) |
gen. | reasonable examination | тщательный осмотр (despero) |
mil. | reasonable excursions of the fire parameters | возможные параметризации пожаров |
gen. | reasonable excuse | уважительная причина |
adv. | reasonable expectancy | разумный ожидаемый срок (напр., службы) |
comp. | reasonable expectancy | приемлемый ожидаемая величина |
gen. | reasonable expenses | реальные расходы (Alexander Demidov) |
gen. | reasonable expenses | экономически обоснованные расходы (Alexander Demidov) |
patents. | reasonable expenses | соразмерные расходы |
tax. | reasonable expenses | приемлемые расходы (dimock) |
tax. | reasonable expenses | разумно обоснованные расходы |
gen. | reasonable expenses | разумные расходы (ABelonogov) |
busin. | reasonable extension of time | разумное продление срока (igisheva) |
patents. | reasonable extension of time | согласованный дополнительный срок |
busin. | reasonable extension of time | обоснованное продление срока (igisheva) |
patents. | reasonable extension of time | льготный срок |
relig. | reasonable faith | осмысленная вера (Alex_Odeychuk) |
patents. | reasonable fee | справедливый гонорар |
patents. | reasonable fee | умеренное роялти |
patents. | reasonable fee | обоснованное вознаграждение |
comp. | reasonable game | разумная игра |
geol. | reasonable gradient | умеренный уклон |
tax. | reasonable grounds | разумные доводы (Источник: eltoma-global.ru Мария Григорян) |
math. | reasonable guess | правдоподобное предположение |
math. | reasonable hypothesis | приемлемая гипотеза |
adv. | reasonable image | разумное представление |
tech. | reasonable in internal structure | продуманная конструкция (dimock) |
gen. | reasonable individual | рассудительный человек (Alex_Odeychuk) |
gen. | reasonable information | в разумной мере необходимая информация (sankozh) |
gen. | reasonable information | разумный объём информации (sankozh) |
Makarov. | reasonable inquiry | разумный вопрос |
gen. | reasonable instructions | обоснованные инструкции (VictorMashkovtsev) |
math. | reasonable interpretation | правдоподобная интерпретация |
gen. | reasonable legal fees | гонорары адвокатов и юрисконсультов в разумных размерах (Alexander Demidov) |
gen. | reasonable legal fees | разумные судебные издержки (VictorMashkovtsev) |
gen. | reasonable limit | разумные пределы (helicopter.su owant) |
gen. | reasonable line to take | разумная позиция которой можно придерживаться (scrooblk) |
tech. | reasonable load factor | оптимальный коэффициент нагрузки |
busin. | reasonable man | благоразумный человек |
tech. | reasonable maximum exposure | обоснованное максимальное облучение |
gen. | reasonable means | оправданные меры (Vadim Rouminsky) |
gen. | reasonable means | обоснованные средства (Vadim Rouminsky) |
nautic. | reasonable means | рациональные средства (монтажа-демонтажа двигателя translator911) |
gen. | reasonable means | оправданные средства (Vadim Rouminsky) |
gen. | reasonable means | обоснованные меры (Vadim Rouminsky) |
gen. | reasonable means | разумные меры (Moscowtran) |
bank. | reasonable measure | разумная мера |
patents. | reasonable notice | приемлемое замечание |
busin. | reasonable notice | заблаговременное извещение (Alexander Matytsin) |
gen. | reasonable notice | предварительное уведомление (upon reasonable notice – предварительно уведомив Lucym) |
gen. | reasonable notice | заблаговременное уведомление (Alexander Demidov) |
gen. | reasonable objection | мотивированное возражение (The Petitioner is advised as to the identity of the officials to which the petitioner may raise reasonable objections (e.g. inform the Tribunal of any personal ... | Please notice that the commonly accepted principles of good faith demand that if you have any reasonable objections to this Notice and Demand, that you ... | There is no definitive list of relevant objections but examples of reasonable objections would be where a proposal might result in: Overshadowing, loss of light, and/or an overbearing impact Hazards to pedestrians or increased risks of traffic accidents Alexander Demidov) |
gen. | reasonable opinion | обоснованное мнение (pelipejchenko) |
patents. | reasonable period | справедливый срок |
patents. | reasonable person | здравомыслящий человек (обобщённая точка зрения при различных видах оценки) |
Игорь Миг | reasonable person | нормальный человек |
gen. | reasonable policy | взвешенная политика (Alexander Matytsin) |
med. | reasonable possibility | обоснование предполагаемой вероятности (Александр Стерляжников) |
med. | reasonable possibility | предполагаемая вероятность (Александр Стерляжников) |
med. | reasonable possibility | обоснованная возможность (BB50) |
med. | reasonable possibility | резонная возможность (BB50) |
gen. | reasonable practicality | практическая целесообразность (PAYX) |
gen. | reasonable price | доступная цена |
gen. | reasonable price | приемлемая цена (по приемлемой цене – at a reasonable price karinchen) |
busin. | reasonable price | сходная цена |
gen. | reasonable price | божеская цена (Anglophile) |
busin. | reasonable price | умеренная цена |
busin. | reasonable price | приемлемая цена |
Gruzovik | reasonable prices | умеренные цены |
gen. | reasonable prices | адекватные цены (Technical) |
gen. | reasonable prices | приемлемые цены (Arsana) |
adv. | reasonable proposal | разумное предложение |
media. | reasonable prospects | разумные планы на будущее (bigmaxus) |
gen. | reasonable proxy | косвенный показатель (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
energ.ind. | reasonable ramp rate without overshoot | приемлемая скорость изменения нагрузки без перерегулирования (MichaelBurov) |
gen. | reasonable rate | разумная цена |
gen. | reasonable rate | доступная цена |
busin. | reasonable refusal | мотивированный отказ (AD dimock) |
gen. | reasonable rejection | мотивированный отказ (The grounds for "reasonable" rejection of requests to train are far too broadly drawn. | Upon reasonable rejection of the Goods because of a defect where the delivered Goods were not sealed or where the seal has not been broken on ... | You can only leave without payment due to reasonable rejection. i.e. if the meal was undercooked or contained alien jizz juice. Alexander Demidov) |
busin. | reasonable rent | невысокая квартирная плата |
gen. | reasonable rent | невысокая квартплата |
busin. | reasonable request | обоснованный запрос (translator911) |
tech. | reasonable resources | разведанные запасы |
mil. | reasonable restraint | разумная сдержанность |
Makarov. | reasonable results are obtained is therefore gratifying | получены разумные результаты, что приятно |
Makarov. | reasonable results are obtained is therefore gratifying | получены разумные результаты, что обнадёживает |
gen. | reasonable risk | обоснованный риск (Yanamahan) |
patents. | reasonable royalty | справедливое роялти |
patents. | reasonable royalty | соразмерное роялти |
gen. | reasonable satisfaction | разумное доказательство (Only) |
gen. | reasonable self-esteem | адекватная самооценка (Supernova) |
gen. | reasonable settlement | разумное решение |
patents. | reasonable skill and knowledge | удовлетворительные знания и умение |
adv. | reasonable solution | разумное решение |
busin. | reasonable standard of care | разумная степень осторожности (andrew_egroups) |
gen. | reasonable steps | соответствующие шаги (меры Азери) |
gen. | reasonable steps | разумные шаги (меры Азери) |
gen. | reasonable steps | необходимые шаги (меры Азери) |
mil. | reasonable sufficiency | разумная достаточность |
Makarov. | reasonable suspicions | небезосновательные подозрения |
Makarov. | reasonable suspicions | не лишённые основания подозрения |
gen. | reasonable suspicions | небезосновательные не лишенные основания подозрения |
patents. | reasonable term | справедливый срок |
gen. | reasonable terms | приемлемые условия (Alexander Demidov) |
busin. | reasonable time | достаточный срок (dimock) |
tech. | reasonable time | разумное время |
gen. | reasonable time | объективно необходимый срок (4uzhoj) |
gen. | reasonable time | разумный срок |
gen. | reasonable time limits | разумные сроки (Ker-online) |
gen. | reasonable timeframes | разумные сроки (Ker-online) |
gen. | reasonable times | разумные сроки (Ker-online) |
astronaut. | reasonable touchdown speed | умеренная скорость приземления |
astronaut. | reasonable touchdown speed landing | посадка с умеренной посадочной скоростью |
seism. | reasonable value | приемлемая величина |
busin. | reasonable way | разумный способ (Andy) |
busin. | reasonable way | разумный образ (Andy) |
adv. | reasonable wear | естественный износ |
busin. | render all reasonable assistance | оказать любое разумное содействие (Ying) |
gen. | right to enforcement of a judgment within a reasonable time | права на исполнение судебного постановления в разумный срок (Alexander Demidov) |
Makarov. | sell something at reasonable terms | продавать что-либо по умеренной цене |
Makarov. | she earned a reasonable living by sitting for art students in the life class | она неплохо зарабатывала, позируя студентам-художникам в классе по рисованию с натуры |
gen. | she earned a reasonable living by sitting for art students in the life class | она обеспечивала себе довольно безбедное существование, позируя студентам-художникам в классе натуры (Taras) |
gen. | strawberries are reasonable now | клубника подешевела |
Makarov. | take a reasonable view | смотреть на что-либо здраво |
gen. | take a reasonable view of | смотреть на что-либо здраво |
Makarov. | take a reasonable view of something | смотреть на что-либо благоразумно |
Makarov. | take a reasonable view of something | смотреть на что-либо здраво |
gen. | take a reasonable view of | смотреть на что-либо благоразумно |
gen. | take all necessary and reasonable precautions against | принимать все необходимые и обоснованные меры для предотвращения (The OWNER shall take all necessary and reasonable precautions against the outbreak of fire in or upon the Boat. Alexander Demidov) |
gen. | take appropriate and reasonable care of | бережно относиться к (Farrukh2012) |
ecol. | take reasonable action | для совершения разумных действий (translator911) |
busin. | take reasonable care | принимать меры предосторожности (Alexander Matytsin) |
gen. | take reasonable measures | принимать разумные меры (Stas-Soleil) |
gen. | take reasonable steps | принимать разумные меры (Stas-Soleil) |
gen. | take reasonable steps | предпринять разумные меры (Johnny Bravo) |
gen. | take reasonable steps | предпринять разумные шаги |
gen. | that is entirely reasonable | это вполне разумно |
gen. | that was a very reasonable charge | это очень умеренная цена |
patents. | the court held it reasonable | суд считал справедливым |
Makarov. | the prices at this restaurant are quite reasonable | цены в этом ресторане более или менее приемлемые |
patents. | the reasonable diligence of the inventor shall be considered | следует учитывать должную тщательность изобретателя |
patents. | the reasonable diligence of the inventor shall be considered | следует учитывать должную заботливость изобретателя |
Makarov. | the reasonable results are obtained is therefore gratifying | получены разумные результаты, что приятно |
Makarov. | the reasonable results are obtained is therefore gratifying | получены разумные результаты, что обнадёживает |
gen. | the reasonable wishes of the whole people | законные чаяния всего народа |
Makarov. | the shoes are quite reasonable | туфли стоят недорого |
Makarov. | the shop has a good range of wine at reasonable prices | в этом магазине имеется большой ассортимент вин по доступным ценам |
gen. | there is a reasonable chance of success | есть шансы на успех |
gen. | there is a reasonable chance of success | есть основания надеяться на успех |
busin. | there is reasonable cause to believe | имеются разумные основания полагать (andrew_egroups) |
gen. | this is reasonable | есть смысл (shergilov) |
gen. | to a reasonable degree of scientific certainty | с разумной степенью научной достоверности (Wakeful dormouse) |
busin. | to a reasonable extent | в допустимых пределах (Alexander Matytsin) |
gen. | to the reasonable satisfaction of | обоснованно приемлемым для ... образом (Ying) |
gen. | to the reasonable satisfaction of | в обоснованно приемлемом для ... порядке (Ying) |
gen. | to the reasonable satisfaction of | к обоснованному удовлетворению (Completion of the Services shall be subject to the reasonable satisfaction of Natural England. | If, within thirty (30) days following the date of such notice, the Institution has not rectified the violation or default to the reasonable satisfaction of ... | ... the Portal of that Participating Authority provided that if the breach is remediable then if such breach is remedied to the reasonable satisfaction of the Authority, ... Alexander Demidov) |
gen. | trial within a reasonable time | разумный срок судебного разбирательства (Alexander Demidov) |
gen. | trial within a reasonable time | разумный срок судопроизводства (Alexander Demidov) |
gen. | trial within a reasonable time | разумные сроки рассмотрения дела (Alexander Demidov) |
gen. | upon a reasonable request | при обоснованном требовании (aldrignedigen) |
avia. | upon reasonable advance notice | на основании заблаговременного извещения (elena.kazan) |
avia. | upon reasonable notice | после заблаговременного уведомления (vatnik) |
busin. | upon reasonable notice | после предварительного уведомления в разумно обоснованные сроки (amatsyuk) |
law | upon reasonable notice | на основании обоснованного уведомления |
gen. | upon reasonable notice | заблаговременно (Alexander Demidov) |
law | upon reasonable notice | после заблаговременного извещения (Igor Kondrashkin) |
gen. | upon reasonable notice | после направления разумного уведомления (Alexander Demidov) |
gen. | upon reasonable prior notice | при условии предоставления обоснованного предварительного уведомления (tlumach) |
gen. | upon reasonable request | по обоснованному требованию (Bauirjan) |
gen. | upon reasonable request | по обоснованной просьбе (Bauirjan) |
gen. | use all reasonable diligence | приложить максимум усилий (Alexander Demidov) |
law | use all reasonable efforts | принимать все обоснованно необходимые меры (Alexander Matytsin) |
law | use all reasonable efforts | принимать все должные меры (Alexander Matytsin) |
law | use all reasonable endeavours | использовать все разумные попытки (Soulbringer) |
gen. | use all reasonable endeavours | приложить все разумные усилия (VictorMashkovtsev) |
gen. | use all reasonable endeavours | использовать все разумные возможности (Vickyvicks) |
gen. | use commercially reasonable efforts | своевременно и качественно (строго контекстуальный перевод. Использовать в ситуациях, когда речь не идёт о возникших трудностях, которые нужно устранить. Пример употребления: The Contractor shall use commercially reasonable efforts to provide Services -> Исполнитель обязуется своевременно и качественно оказывать Услуги schnuller) |
law | use reasonable best efforts to obtain confidential treatment of information | принять все возможные меры для сохранения конфиденциального характера информации (Vladimir Shevchuk) |
busin. | use reasonable care | принимать все необходимые меры (Alexander Matytsin) |
law | use reasonable care, skill and diligence | действовать рационально, профессионально и добросовестно (ИВГ) |
law | use reasonable efforts | принимать требуемые меры (Alexander Matytsin) |
law | use reasonable efforts | принимать соответствующие меры (Alexander Matytsin) |
law | use reasonable efforts | принимать необходимые меры (Alexander Matytsin) |
law | use reasonable endeavours | прилагать разумные усилия (yo) |
gen. | use reasonable endeavours | употреблять разумные усилия The use in contracts of the expressions "reasonable endeavours" "all reasonable endeavours" and "best endeavours" are a constant source of confusion to businesses as well as the legal professions. There used to be a view that "best endeavours" could never be agreed to simply, because it required the person giving that undertaking to bankrupt themselves or their company in order to satisfy the obligation. Recent cases show that that is not the situation and that in fact "best endeavours" is really doing no more than doing what a reasonable company would do in the circumstances. A recent case, (Yewbelle Limited -v- London Green Developments Limited, decided on 8 December 2006) has a commentary on the obligation to use 'reasonable endeavours'. It states that such an obligation requires a person to go on using reasonable endeavours until the point is reached where they would simply be repeating themselves to keep trying. The question of what is a reasonable time to keep trying was left undefined by the case the judge simply saying that account may be taken of events as they unfold including extraordinary events. (Alexander Demidov) |
inf. | use reasonable force in self-defense | действовать в рамках необходимой самообороны (не превышать степень самообороны, требуемой в конкретной ситуации to defend oneself without excessive use of force) |
gen. | Use reasonable force in self-defense | действовать в рамках необходимой самообороны (Lavrov) |
law | using every reasonable endeavour | с надлежащим старанием (The Company shall use reasonable endeavour to provide the Customer with CafeNoir) |
gen. | using reasonable skill and care | добросовестно и на должном профессиональном уровне (VictorMashkovtsev) |
math. | we can say with reasonable confidence that | можно сказать с достаточной уверенностью, что |
Makarov. | we should be able to stack up a reasonable profit if we sell now | если мы осуществим продажу сейчас, у нас есть возможность получить хорошую прибыль |
law | which is beyond the reasonable control of the Parties | помимо воли и желания Сторон (linkin64) |
busin. | wide range of goods at reasonable price | широкий ассортимент товаров по разумной цене |
busin. | wide range of goods at reasonable price | широкий ассортимент товаров по приемлемой цене |
math. | with a reasonable degree of accuracy | с достаточной степенью точности (the problem reduces to finding a relatively simple mathematical expression which should describe the response with a reasonable degree of accuracy Alex_Odeychuk) |
gen. | with a reasonable degree of certainty | с разумной степенью достоверности (multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=343386&l1=1&l2=2) |
gen. | with a reasonable degree of certainty | с разумной степенью достоверности |
busin. | with all reasonable care | предпринимая все разумные меры осмотрительности (andrew_egroups) |
math. | with reasonable accuracy | с относительно высокой точностью |
gen. | with reasonable accuracy | с достаточной степенью точности (VictorMashkovtsev) |
law, contr. | with reasonable advance | заблаговременно (igisheva) |
gen. | with reasonable care and skill | добросовестно и на должном профессиональном уровне (VictorMashkovtsev) |
gen. | with reasonable certainty | не без того (Сomandor; 1 SirReal) |
gen. | with reasonable certainty | с достаточной степенью уверенности (Sloneno4eg) |
gen. | with reasonable effort | при приложении достаточных усилий (sankozh) |
math. | with reasonable facility | достаточно легко |
gen. | with reasonable promptness | в разумный срок (Leviathan) |
busin. | within a reasonable amount of time | в допустимые сроки (Alexander Matytsin) |
gen. | within a reasonable period | в приемлемый срок (ABelonogov) |
gen. | within a reasonable period of time | в разумные сроки (Alexander Demidov) |
busin. | within a reasonable time | в допустимые сроки (Alexander Matytsin) |
law | within a reasonable time | в разумный срок (The English law, which in this respect, has been adopted by us, frequently requires things to be done within a reasonable time; but what a reasonable time is it does not define: quam long-um debet esse rationabile tempus, non definitur in lege, sed pendet ex discretione justiciariorum. This indefinite requisition is the source of much litigation. A bill of exchange, for example, must be presented within a reasonable time. An abandonment must be made within a reasonable time after advice received of the loss. lectlaw.com Alexander Demidov) |
gen. | within a reasonable time | в течение короткого времени (sankozh) |
gen. | within a reasonable time | в разумные сроки (Alexander Demidov) |
law | within a reasonable time frame | в разумные сроки (ART Vancouver) |
gen. | within a reasonable time period | в разумный срок (ABelonogov) |
law | within its knowledge and reasonable control | в пределах своей осведомлённости и в меру разумно зависящих от него обстоятельств (Leonid Dzhepko) |
gen. | within reasonable | в пределах допустимого (Alexander Matytsin) |
gen. | within reasonable | в пределах разумного (Alexander Matytsin) |
amer. | within reasonable bounds | в допустимых пределах (4uzhoj) |
amer. | within reasonable bounds | в границах разумного (4uzhoj) |
gen. | within reasonable bounds | в пределах разумного |
law | within reasonable control | находящийся в пределах разумного контроля (Andrew052) |
Makarov. | within reasonable errors | в приемлемых пределах погрешностей |
gen. | within reasonable limits | в пределах разумного (Taras) |
inf. | within reasonable limits | без фанатизма (george serebryakov) |
gen. | within reasonable limits | в разумных пределах |
gen. | without a reasonable basis | безосновательно (Samura88) |
gen. | without a reasonable basis | необоснованно (Samura88) |
gen. | without any reasonable doubt | однозначно (NumiTorum) |
gen. | without any reasonable doubt | при отсутствии разумных оснований для сомнения (NumiTorum) |
gen. | without any reasonable doubt | вне всяких разумных сомнений (NumiTorum) |
gen. | without reasonable excuse | без уважительной причины (AD) |
inf. | you must try to be reasonable | будьте благоразумны |
inf. | you must try to be reasonable | не упрямьтесь |
inf. | you must try to be reasonable | образумьтесь |