English | Russian |
be rather afraid | потрушивать |
be rather afraid | потрухивать (= потрушивать) |
be rather afraid | побаиваться (of) |
be rather afraid of | побаиваться |
be rather bad | подгулять (pf of подгуливать) |
be rather lazy | полениваться |
had rather not I | спасибо |
had rather not I | пожалуй, не стоит |
had rather not I | мне не хочется |
he is rather lazy | он с ленцой |
I had rather not | мне не хочется |
I had rather not | пожалуй, не стоит (формула отказа от предложения и т. п.) |
I had rather not | нет, спасибо |
I know him, he would rather die than tell | я его знаю, треснет, а не скажет |
I see things rather differently myself | мне так не кажется (alexghost) |
I see things rather differently myself | я считаю несколько иначе (alexghost) |
I would rather not | пожалуй, не стоит (формула отказа от предложения и т. п.) |
I would rather not | нет, спасибо |
I would rather not | мне не хочется |
I'd or he'd etc. rather die than pay | жаба душит (Меня жаба душит ; давит за пачку сигарет платить 50 рублей. I'm too cheap to lay out 50 rubles for a pack of cigarettes.; кому-либо жаль что-либо отдавать, тратить, использовать и т.п. (о жадности) to be unwilling to pay for, give away, spend or use something) |
I'd or he'd etc. rather die than pay | жаба давит (Меня жаба душит ; давит за пачку сигарет платить 50 рублей. I'm too cheap to lay out 50 rubles for a pack of cigarettes.; кому-либо жаль что-либо отдавать, тратить, использовать и т.п. (о жадности) to be unwilling to pay for, give away, spend or use something) |
I'd rather not | пожалуй, не стоит (формула отказа от предложения и т. п.) |
I'd rather not | спасибо (в знач. "спасибо, не надо") |
I'd rather not ... | Пожалуй, нет ... (MichaelBurov) |
I'd rather not | нет, спасибо |
I'd rather not | нет |
I'd rather not | мне не хочется |
I'd rather not say | лучше мне этого не говорить (Dyatlova Natalia) |
or rather | то бишь |
rather a lot | больно много |
rather bad | слабоватый |
rather bad | плоховатый |
rather bad | плохонький от плохой |
rather bad | плохонький |
rather badly | слабовато |
rather badly | плоховато |
rather big | великоватый |
rather boorish | хамоватый |
rather boring | скучнёхонький (как anglophile) |
rather boring | скучнёхонький |
rather broad | широконький |
rather brutal | жёстоконек |
rather brutal | жёстоконек, жёстоконька, жёстоконько, жёстоконьки (predicate adjective) |
rather cool | свежеватый |
rather crafty | хитроватый |
rather cruel | жестоконек, жестоконька, жестоконько, жестоконьки (predicate adjective) |
rather curly | курчеватый |
rather damp | мокроватый |
rather dear | недёшево (также перен.) |
rather dear | недёшево |
rather difficult | трудненек |
rather dull | скучнёхонький |
rather dull | скучнёхонький (как аnglophile) |
rather early | раненько |
rather expensive | дорогонек, дорогонька, дорогонька, дорогоньки (pred adj) |
rather expensive | дорогонек, дорогонька, дорогонько, дорогоньки (predicate adjective) |
rather expensive | дорогонек |
rather faint | слабоватый |
rather faintly | слабовато |
rather far off | далеконько |
rather far off | далёконько |
rather fresh | свежеватый |
rather fresh | пресноватый |
rather good | порядочный |
rather good | недурственно (Супру) |
rather greedy | жадноватый |
rather hard | жестконек (predicate adjective) |
rather hard | жесткон (pred adj) |
rather hard | жестконек, жестконька, жестконько, жестконьки (predicate adjective) |
rather haughty | горденек, горденька, горденько, горденьки |
rather heart-rending | надрывчатый |
rather heavy | тяжёленький |
rather high | высоковатый |
rather hypocritical | фальшивенький |
rather hypocritical | фальшивенький |
rather illegal | небезгрешный |
rather impudent | нагловатый |
rather indistinct | увилистый |
rather insincere | фальшивенький |
rather insincere | фальшивенький |
rather insolent | нагловатый |
rather large | великоватый |
rather late | поздноватый |
rather late | поздненький |
rather lazy | ленивенький |
rather lazy | леноватый |
rather lazy | ленивенький |
rather many | многовато |
rather moist | мокроватый |
rather morose | угрюмоватый |
rather much | препорядочно |
rather niggardly | скупёхонький |
rather nonsensical | чепуховатый |
rather not | пожалуй нет (или не: I'd rather not do that Val_Ships) |
rather prodigal | мотоватый |
rather proud | горденек, горденька, горденько, горденьки (predicate adjective) |
rather proud | горденек (pred adj) |
rather rusty | ржавистый |
rather severe | жестоконек, жестоконька, жестоконько, жестоконьки (predicate adjective) |
rather severe | строгонький |
rather severe | строговатый |
rather severe | жёстоконек |
rather shy | робковатый |
rather simple-minded | ненудрый |
rather simple-minded | немудрый |
rather slackly | слабовато |
rather sly | хитроватый |
rather sparse | реденький |
rather stem | крутоватый |
rather stern | крутоватый |
rather stingy | туговатый |
rather stingy | скупёхонький |
rather strict | строгонький |
rather strict | строговатый |
rather stroppy | большая неохота (New Dictionary of Contemporary Informal English by S.A. Glazunov baiburin) |
rather stupid | дураковатый |
rather stupid | дурковатый |
rather stupid | малосмысленный |
rather stupid | блаженненький |
rather sweet | пресноватый |
rather tall | высокохонький |
rather tall | высоковатый |
rather the worse for wear | совсем плохой (обычно о сильно пьяном человеке: он никакой Leonid Dzhepko) |
rather the worse for wear | никакой (обычно о сильно пьяном человеке: он никакой Leonid Dzhepko) |
rather the worse for wear | плохой (обычно о сильно пьяном человеке: он никакой Leonid Dzhepko) |
rather tight | туговатый |
rather timid | робковатый |
rather too early | рановато |
rather turfy | дерноватый |
rather weak | слабоватый |
rather weakly | слабовато |
rather wide | широконький |
she'd rather talk than eat | её хлебом не корми, только дай ей поболтать |
sooner rather than later | поскорее (4uzhoj) |
sooner rather than later | пораньше ("When would you like to go for lunch?" "Sooner rather than later." 4uzhoj) |
sooner rather than later | скорее (Liv Bliss) |
such stories are rather hard to swallow | таким рассказам трудно поверить |
such stories are rather hard to swallow | таким рассказам не верится |
the weather was rather good | погода была порядочная |
this is a rather common expression | это довольно ходкое выражение |
with rather prominent cheekbones | скуловатый |