DictionaryForumContacts

   English
Terms containing push | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.activate a push-buttonутопить нажимную кнопку (Alexander Demidov)
gen.Arsenal can afford to push the boat out for a proper midfielder"Арсенал" может позволить себе хорошо потратиться на достойного полузащитника (Dude67)
gen.at a pushесли повезёт, если всё пойдёт хорошо
gen.at a pushв крайнем случае (Anglophile)
gen.at a pushв критический момент
gen.at a pushв эту критическую минуту
gen.at a pushесли постараться (cambridge.org mgm)
gen.at one pushразом
gen.at the push of a buttonнажатием кнопки (The Quadski is an amphibious transformer, switching from ATV to jet ski at the push of a button Гевар)
gen.be put to the pushподвергнуться тяжёлому испытанию
gen.be put to the pushподвергнуться тяжелому испытанию
Gruzovikbegin to push one anotherзатолкаться
gen.brake booster push rod clearanceзазор штока толкателя усилителя тормоза (feyana)
gen.captodative or push-pull enaminesкаптодативные или пуш-пульные енамины
gen.come to the pushдойти до решающего момента
gen.come to the pushговорить по существу дела
gen.come to the pushпопасть в точку
gen.come to the pushпереходить к делу
gen.come to the pushдостичь цели
gen.come to the pushдойти до сути дела
gen.come to the pushближе к делу!
gen.cost-push inflationинфляция, обусловленная ростом издержек
gen.do push upsотжиматься (Matrena)
gen.do push-upsотжиматься от пола (SigGolfer)
gen.don't push!не напирайте!
gen.don’t push!не толкайтесь!
gen.don't push!не толкайтесь!
gen.don't push against the fence, it will give wayне наваливайтесь на забор, иначе он рухнет
gen.don't push him too farне доводите его до крайности
gen.don't push itотвали!
gen.don't push itрасслабься!
gen.don't push itне наглей (Informs someone that they are asking for too much. To avoid a breaking point. – idiomquest.com Milo_slava)
gen.don't push itпритормози коней
gen.don't push itотвянь
gen.don't push itотвяжись (Mr. Wolf)
gen.don't push it!не нарывайся! (second opinion)
gen.don't push itне зарывайтесь! (Рина Грант)
gen.don't push itзря стараешься
gen.don't push itмного хочешь (Milo_slava)
gen.don't push itне торопи события (ad_notam)
gen.don't push itне форсируй события (ad_notam)
gen.don't push itне беги впереди паровоза (ad_notam)
gen.don't push itне зарывайся (Рина Грант)
gen.don't push itостынь
gen.don't push me over!не столкни меня!
gen.don't push your luckне искушай судьбу (ad_notam)
gen.don't push your luckне обольщайся (ad_notam)
gen.enemy's pushнатиск врага (Anglophile)
gen.esd push buttonsкнопки аварийного останова (eternalduck)
gen.gentle pushлёгкий толчок
gen.get the pushполучить отставку (у кого-л.)
gen.get the pushостаться с носом
gen.get the pushбыть отвергнутым
gen.get the push"вылететь"
gen.get the pushполучить отказ
gen.get the pushбыть уволенным
gen.give someone a little pushлегонько толкнуть (кого-либо linton)
gen.give someone a little pushтихонько толкнуть (кого-либо linton)
gen.give a pushоказывать кому-либо протекцию
gen.give a pushоказать кому-либо протекцию
gen.give a pushтолкнуть
gen.give smb. a pushтолкнуть (кого́-л.)
gen.give a push to open the doorтолкнуть дверь, чтобы она открылась
gen.give a push withупираться (with instr.)
gen.give a push withупереться
Gruzovikgive a slight pushпокачнуть
gen.give a slight pushпокачнуть
gen.give the door a hard pushтолкните дверь посильнее
gen.give the pushотказать жениху
gen.give the pushпихнуть
gen.give sb. the pushвыгонять
gen.give the pushувольнять
gen.give the pushуволить
gen.give the pushтолкнуть
gen.give sb. the pushдать "от ворот поворот"
gen.give sb. the pushотвергнуть
gen.give sb. the pushуказать на дверь
gen.give sb. the pushоставить с носом
gen.give sb. the pushдать отставку (кому-л.)
gen.give sb. the pushдать отказ
gen.give sb. the pushвыставить
gen.give the pushоставить кого-либо с носом
gen.hard pushтугой ход (коксового пирога при выдаче кокса из печи Katherine.Mal)
gen.hard-pushedиспытывающий сильное давление (с чьей л. стороны)
gen.hard pushedиспытывающий давление
gen.hard pushedв тяжёлом положении
gen.he closed the door with a pushон захлопнул дверь
gen.he gave me a push and over I wentон толкнул меня, и я упал
gen.he hasn't enough push to succeedон недостаточно предприимчив, чтобы преуспеть
gen.he hasn't enough push to succeedон недостаточно энергичен, чтобы преуспеть
gen.he hasn't enough push to succeedдля успеха ему не хватает напористости
gen.he is a push-over for flatteryон падок на лесть
gen.he is the type of man who will push in anywhereон человек, который везде выдвинется
gen.he never pushes himself aheadон никогда не лезет вперёд
gen.he never pushes himself forwardон никогда не лезет вперёд
gen.he pushed her away angrilyон сердито оттолкнул ее
gen.he pushed her away angrilyон сердито отпихнул ее
gen.he pushed his son to pursue a musical careerон заставил своего сына заниматься музыкой
gen.he pushed his son to pursue a musical careerон заставил сына заниматься музыкой
gen.he pushed me offон оттолкнул меня
gen.he pushed out his lower lipон выпятил нижнюю губу
gen.he pushes all the dirty jobs on to meон всю грязную работу спихивает на меня
gen.he tried to push more clothes in the caseон попытался запихать в чемодан больше одежды
gen.he tried to push more things into the case, but there wasn't enough roomон пытался втолкнуть ещё больше вещей в чемодан, но не хватало места
gen.he wasn't at all hungry, he had to push the food downему совсем не хотелось есть, и он с трудом проглатывал пищу
gen.he woke up from a push in his sideон проснулся от толчка в бок
gen.he's got pushон пробивной
gen.his parents push him too hardродители слишком на него давят
gen.I can't reach the branch, you push me up, pleaseя не достаю ветку, подсади меня, пожалуйста
gen.I don't want to push youя не хочу оказывать на вас давление
gen.I don't want to push youя не хочу давить на вас
gen.I must push along now, it's nearly eight o'clockя должен идти, уже почти восемь (часов)
gen.I pushed the plug into the socketя воткнул штепсель в розетку
gen.I pushed this thought awayя отогнал эту мысль (Sclex)
gen.if it comes to the pushв случае крайней необходимости (Anglophile)
gen.if push comes to shoveв крайнем случае (Рина Грант)
gen.in their push forв их стремлении к (Aslandado)
gen.it was a great push in the field of human body studiesэто было огромным прорывом в исследованиях человеческого организма
gen.it's a push-overэто раз плюнуть
gen.it's time for us to push off nowнам пора сваливать
gen.it's time for us to push off nowнам пора убираться
gen.it's time for us to push off nowнам пора отваливать
gen.it's time to push offпора начинать
gen.it's time to push onпора идти
gen.it's time to push the boat outпришла пора доставать кошелёк (Dude67)
gen.it's time to push the boat outпришла пора раскошелиться (Dude67)
gen.latching push buttonкнопка с фиксацией (the diference between a momentary push button and a latching push button: A latching button stays on (or off) when you push it. Like a power button. A momentary push button is only on (or off) for as long as you are pushing it. Alexander Demidov)
gen.let's push on thingsдавай двигать дело
gen.let's push on thingsдавай действовать!
gen.make a big pushсделать большой шаг вперёд (AMlingua)
Игорь Мигmake a pushприлагать усилия
gen.make a pushподнапрячься (VLZ_58)
gen.make a pushиз кожи лезть
gen.make a pushподнажать (In the third, we made a push but ran out of time. VLZ_58)
gen.make a pushприложить большое усилие
gen.make a push atрискнуть
gen.make a push atпопробовать
gen.make a push atпостараться
gen.make a push atсделать усилие
gen.manicure with cuticles pushed backнеобрезной маникюр (Alexander Demidov)
gen.not push it as hard as ... shouldдействовать недостаточно настойчиво (I think they didn't push it as hard as they should have. ART Vancouver)
gen.nuclear / strategic weapon push-buttonядерная кнопка (ABelonogov)
gen.oxygen push offвыключить подачу кислорода (Himera)
Gruzovikpendant bell-pushподвесная звонковая кнопка
gen.political pushвлиятельная политическая группировка
gen.push one's advantageиспользовать своё преимущество
gen.push advantagesпреследовать личную выгоду
gen.push ahead withдобиваться (VLZ_58)
gen.push ahead withпродолжать (bookworm)
gen.push all obstacles difficulties, etc. asideсметать все препятствия (и т.д.)
gen.push all obstacles difficulties, etc. asideустранять все препятствия (и т.д.)
gen.push alongторопиться
gen.push alongспешить закончить (работу)
gen.push alongуходить
gen.push an agendaпродвигать программу (Ремедиос_П)
gen.push apartрастолкнуть
gen.push apartразрознить (driven)
gen.push apartрастолкать
Gruzovikpush apartрастолкнуть (semelfactive of расталкивать)
Игорь Мигpush apartразъединять
gen.push apartрасталкиваться
gen.push asunderрасталкиваться
gen.push asunderрастолкать
Gruzovikpush asunderрасталкивать (impf of растолкать)
Gruzovikpush asunderрастолкнуть (semelfactive of расталкивать)
gen.push asunderрастолкнуть
gen.push asunderрасталкивать
Gruzovikpush awayсталкивать
gen.push awayотталкиваться
gen.push awayоттолкнуться
gen.push awayотпихивать
gen.push awayстолкнуть
Gruzovikpush awayоттолкнуть
Gruzovikpush awayотталкивать
gen.push awayотодвигать
gen.push barнажимная планка (двери cntd.ru DRE)
gen.push books papers, dishes, etc. asideсдвигать в сторону книги (и т.д.)
gen.push books papers, dishes, etc. asideотодвигать в сторону книги (и т.д.)
gen.push boundariesломать стереотипы (тж. см. push the boundaries, push the limits Taras)
gen.push boundariesрасширять границы (Taras)
gen.push boundariesраздвинуть границы (Taras)
gen.push boundariesрасширять границы возможного (Taras)
gen.push boundariesвыходить за рамки (Taras)
gen.push boundariesотодвигать границы (возможного Taras)
gen.push boundariesоткрывать новые горизонты (Taras)
gen.push-buttonнажимная кнопка
gen.Push-Button Panelкнопочная панель
gen.push-button warкнопочная война
gen.push byотстранить
gen.push byоттолкнуть
gen.push one's claimsвыставить свои притязания
gen.push one's claimsвыставлять свои притязания
gen.push closer toприблизить к (Александр Рыжов)
Игорь Мигpush closer togetherсплачивать
gen.push one's demandsнастойчиво отстаивать свои требования (a proposal, an action, etc., и т.д.)
gen.push one's demandsнастойчиво выставлять свои требования (a proposal, an action, etc., и т.д.)
gen.push flatразминать (пластилин; push the playdough balls flat LyuFi)
gen.push forнастаивать на (The Biden administration is still weighing whether to send more weapons and equipment to Ukrainians, following shipments in the last two months of Javelin anti-tank missiles and Command Launch Units, Island Class Patrol Boats, first aid kits, secure radios, electronics, medical equipment, engines, generators, spare parts, as well as small arms and ammunition. Ukrainian officials have also been pushing for air defense systems, like Patriot surface-to-air missiles, from the US, according to people familiar with their requests. cnn.com В.И.Макаров)
gen.push forпробивать (что-то; =лоббировать boggler)
gen.push forлоббировать (что-то boggler)
gen.push forдобиваться (bookworm)
gen.push forтребовать (In response to broad community concerns about area water quality, Mayors Harrison, Fox and Jones met with the government officials to push for replacement of the wastewater plant which releases effluent into the ocean. – чтобы потребовать... ART Vancouver)
gen.push forдостигать (Don't give up on pushing for what you want. – Не оставляйте попыток достичь того, чего вы хотите. VLZ_58)
gen.push forстремиться (VLZ_58)
gen.push forпродвигать (продвигать идею установления мира – As revolutionary change sweeps across the Arab world, it is easy to think that now is not the time to push for peace between Israel and Palestine Игорь Миголатьев)
gen.push forпоощрять (Andrew Goff)
gen.push for a referendum on federalizationдобиваться референдума об образовании федерации (Aslandado)
gen.push smb. for an answerторопить кого-л. с ответом (for money, for payment, etc., и т.д.)
gen.push for political and economic reformsнастаивать на проведении политических и экономических реформ
gen.push for one's rightsкачать права (cyruss)
gen.push fortuneулучшать своё благосостояние
gen.push one's fortuneсоставить себе карьеру
gen.push fortuneделать карьеру (любыми средствами)
gen.push one's fortuneсоставить себе счастье
gen.push one's fortuneвозвыситься
gen.push fortuneделать карьеру
gen.push forwardспеши́ть
gen.push forwardинициировать (djamanoya)
gen.push forwardвыдвинуть вперёд
gen.push forwardпродвинуть
Gruzovikpush forwardвыдвигать вперёд
gen.push forwardпереносить (на более ранний срок Баян)
gen.push forwardпротискиваться вперёд (Andrey Truhachev)
Gruzovikpush forwardпроворачивать
gen.push forwardпродвинуться
gen.push forwardпроворачиваться
gen.push forwardпереносить по времени на более ранний срок (disk_d)
gen.push forwardпродвигаться
gen.push forwardстремиться вперёд
gen.push forwardспособствовать осуществлению
gen.push forwardторопиться
Gruzovikpush forwardпродвинуть (pf of продвига́ть)
gen.push forwardнаступление (Ukraine’s commanders and military analysts say that any push forward would require vastly more troops and equipment than Ukraine has in the Kherson theater at the moment, as both armies fight on several fronts. nytimes.com ART Vancouver)
gen.push forwardподвинуть вперёд
gen.push forwardторопить
gen.push forwardтолкнуть вперёд
Gruzovikpush forwardпродвинуться (pf of продвига́ться)
gen.push forwardпродвигать
gen.push forward a projectпродвигать проект (What I find fascinating is the vision of A.J. Hamilton who really pushed that massive project forward. He was a visionary who really saw the potential of what a new bridge could do for both our cities. ART Vancouver)
gen.push forward one's claimsнастаивать на своих требованиях (one's proposal, one's ideas, etc., и т.д.)
gen.push forward one's claimsнастойчиво выдвигать свои требования (one's proposal, one's ideas, etc., и т.д.)
gen.push forward on the offensiveперейти в наступление (Tamerlane)
gen.push forward the limitsраздвигать границы (maystay)
gen.push forward to the attackперейти в наступление
gen.push forward one's waresнавязывать свои товары
gen.push from one's thoughtsстараться не думать о (Technical)
gen.push intoвдвигаться
Gruzovikpush intoвдвинуть (pf of вдвигать)
gen.push intoвдвинуться
Gruzovikpush intoвпереть (pf of впирать)
gen.push intoвтолкнуть
gen.push intoстолкнуть
Gruzovikpush intoсталкивать (impf of столкнуть)
Gruzovikpush intoстолкнуть (pf of сталкивать)
gen.push intoвдавить (Svetozar)
Gruzovikpush intoвтолкать (pf of вталкивать)
gen.push intoвдвигать (with в + acc.)
gen.push intoвводить с нажимом (Svetozar)
Gruzovikpush intoвдвигать (impf of вдвинуть)
gen.push intoсталкивать
gen.push intoвталкиваться
gen.push intoвломиться (scherfas)
Игорь Мигpush into a cornerприжать к стене
Игорь Мигpush into a cornerзагонять в угол
gen.push into developmentначать ускоренную разработку (напр., вакцины, лекарства Ремедиос_П)
gen.push into povertyповергнуть в нищету (TAIS-DK)
gen.push into the backgroundотодвинуть на задний план
gen.push into the backgroundзатереть (Anglophile)
gen.push smb. into the roomвтолкнуть кого-л. в комнату
gen.push smb. into the roomвпихнуть кого-л. в комнату
gen.push into the roomвтиснуться в комнату (into the elevator, into the car, etc., и т.д.)
gen.push into the roomвтолкнуть кого-либо в комнату
gen.push smb. into the tableнатолкнуть кого-л. на стол
gen.push smb., smth. into the waterспихнуть кого-л., что-л. в воду (into the river, into the pit, etc., и т.д.)
gen.push smb., smth. into the waterстолкнуть кого-л., что-л. в воду (into the river, into the pit, etc., и т.д.)
gen.push into the world's marketпробиться на мировой рынок
gen.push itзарываться (don't push it! – не зарывайся Рина Грант)
gen.push nose intoсовать свой нос в чьи-либо дела
Gruzovikpush onпродвига́ться
gen.push onпротолкнуть
gen.push onспеши́ть (вперёд)
gen.push onподталкивать
gen.push onподгонять
gen.push onподвигать вперёд
gen.push onускорить
Gruzovikpush onпродвинуться (pf of продвига́ться)
Gruzovikpush onторопить (impf of поторопить)
gen.push onвозобновлять путь
gen.push onподталкивать, чтобы шёл быстрее (linton)
gen.push onпродвигаться
gen.push onустремляться вперёд
gen.push onускорять
gen.push onпродвинуться
Gruzovikpush onпоторопить (pf of торопить)
gen.push onс усилием продвигаться вперёд
gen.push onпроталкивать
gen.push on a pupilтребовать, чтобы ученик лучше занимался
gen.push on a pupilподгонять ученика
gen.push on the swingsкатать на качелях (RiverJ)
gen.push on to doпобуждать кого-либо сделать (что-либо)
gen.push on to doпобудить кого-либо сделать (что-либо)
gen.push smb. on to make decisionsнажимать на кого-л., чтобы он принял решение (him on to continue the travel, etc., и т.д.)
gen.push on touristsподгонять туристов (a procession, marchers, etc., и т.д.)
gen.push on touristsторопить туристов (a procession, marchers, etc., и т.д.)
gen.push on with our workторопиться с окончанием нашей работы
Игорь Мигpush one's own agendaлоббировать свои интересы
Игорь Мигpush one's own agendaиметь собственные планы
Игорь Мигpush one's own agendaпреследовать собственные цели
gen.push pastотбросить (jimka)
gen.push one's plan one's project, the work, etc. to completionнастойчиво добиваться завершения плана (и т.д.)
gen.push potторговать марихуаной (The cops picked up a bag lady pushing pot – Полиция арестовала одну бомжиху, которая торговала марихуаной Taras)
gen.push-release barнажимная штанга (Ace Translations Group)
gen.push rootsукореняться (Vadim Rouminsky)
gen.push somebody down the stairsспустить кого-то с лестницы (maystay)
gen.push someone in front of a trainтолкнуть под поезд (The case of a man accused of killing an elderly stranger by pushing him in front of a Toronto subway train has been put over until December. Police have said the two men didn’t know each other and no motive for the alleged attack was immediately evident. ART Vancouver)
gen.push something into overdriveподвергать запредельному напряжению (hen, particularly intrigued by the distorted notes Mercury produced to create his signature growl sounds, the team did a unique simulation exercise: selecting rock singer Daniel Zangger-Borch to simulate Mercury’s singing voice, they filmed his larynx with a high-speed endoscopic camera as he pushed his vocal system into overdrive. george serebryakov)
gen.push something into the long grassотложить в долгий ящик, положить под сукно, замять, стараться предать забвению (cf. kick into the long grass Evgeny Shamlidi)
gen.push strollers throughтолкаться (the subways, public transport etc. PyatKopeyek)
gen.push strollers through the subwaysтолкаться в метрополитене (Tired of pushing strollers through the subways, they bought a home in the suburbs. PyatKopeyek)
gen.push the ball back into someone's courtперебросить мяч на сторону (mascot)
gen.push the boat outраскошелиться (Dude67)
gen.push the boat outни в чём себе не отказывать (Dude67)
gen.push the boat outизрядно потратиться (Our parents pushed the boat out for our wedding Taras)
gen.push the boat outвеселиться
gen.push the boat outразвлекаться
gen.push the boat outнемного потратиться (Dude67)
gen.push the boat out and land himраскошелиться и заполучить его (Dude67)
gen.push the boat out in the transfer windowраскошелиться во время трансферного окна (Dude67)
gen.push the boundariesпереходить границы дозволенного (Anglophile)
gen.push the boundaries of scienceраздвигать границы науки (ANG)
gen.push the boundaries too farвыходить за границы дозволенного (Fesenko)
gen.push the buttonнажать на кнопку (В.И.Макаров)
gen.push the buttonнажать кнопку
gen.push the door the window, the drawer, etc. closedзахлопнуть дверь (и т.д.)
gen.push the door, don't pull itтолкните дверь, не дёргайте её
gen.push the door the window, etc. openраспахнуть дверь (и т.д.)
gen.push the door the window, the drawer, etc. shutзахлопнуть дверь (и т.д.)
gen.push the door toзахлопнуть дверь
gen.push the door toзакрыть дверь
gen.push the drawer openрезким движением выдвинуть ящик стола
gen.push the envelopeвыйти за протокол (DC)
gen.push the envelopeдостигать новых высот (Ремедиос_П)
gen.push the envelopeвыйти за определённые установленные рамки (сознания, менталитета, привычек, обычаев Isaev)
gen.push the envelopeпытаться выйти за границы возможного (miss_cum)
gen.push the envelopeдостигнуть новых высот (Ремедиос_П)
gen.push the envelopeрасширять горизонты (Дмитрий_Р)
gen.push the gateтолчком открывать ворота (the door, etc., и т.д.)
gen.push the gateтолкать ворота (the door, etc., и т.д.)
gen.push the ideaпродвигать идею (of Taras)
gen.push the issueподнимать тему (To be honest, I'm afraid to push the issue. Честно говоря, я боюсь поднимать эту тему. Rust71)
gen.push the issue in the foregroundвыдвинуть вопрос на первый план
gen.push the issue into the foregroundвыдвинуть вопрос на первый план
gen.push the luckискушать судьбу (Taras)
gen.push the matter asideоставить попытки (Sidecrawler)
gen.push the matter asideбросить дело (Sidecrawler)
gen.push the matter throughдоводить дело до конца
gen.push the matter the business, etc. throughдовести дело до конца
gen.push the matter throughдовести дело до конца
gen.push the paceприбавить (george serebryakov)
gen.push the paceнабирать темп (george serebryakov)
gen.push the panic buttonнажимать на кнопку тревоги
gen.push the price upприведёт к росту цены (mascot)
gen.push the table nearer to the wallпододвигать стол ближе к стене (the chair to the window, the book to me, a dish to the centre of the table, the box a little to the right, etc., и т.д.)
gen.push the vesselувеличивать ход корабля
gen.push the vesselускорить ход корабля
gen.push the war into the enemy's countryперенести военные действия на территорию противника
gen.push the war into the enemy's countryперевести войну на территорию противника
gen.push the war into the enemy's countryперенести войну на территорию противника
gen.push things onускорить ход событий
gen.push things onускорять ход событий
Gruzovikpush toприталкивать (impf of притолкать)
gen.push toприталкиваться
gen.push toприталкивать
gen.push toдать толчок (b_a_y)
gen.push to an abyssтолкать к катастрофе (Interex)
gen.push smb., oneself to complete the jobзаставлять кого-л., себя закончить работу (to continue doing this dull work, to sell the picture, etc., и т.д.)
gen.push to one sideпренебречь (Aly19)
gen.push to one side"задвинуть" (Aly19)
gen.push to the frontпротискиваться вперёд (Andrey Truhachev)
gen.push to the limitдовести до предела
gen.push to the limitпривести в бешенство (Black_Swan)
gen.push to the limitдойти до предела своих возможностей (бывает limits Зубцов)
gen.push smb. to the limits of his patienceдоводить кого-л. до крайности (to the last extremity, to the verge of exhaustion, to the point of self-torture, etc., и т.д.)
gen.push to the marginsвыталкивать на обочину (VLZ_58)
Gruzovikpush to the sideувалить (pf of уваливать)
Gruzovikpush to the sideуваливать (impf of увалить)
gen.push to the sideуваливать
gen.push to the sideувалить
gen.push to the sideотвергать (решение, проект и т.д. nikolkor)
gen.push to the sidelinesоттеснить на второй план (visitor)
gen.push to the wallдовести до крайности
gen.push to the wallприпереть к стене
gen.push to the wallдовести до критического состояния
gen.push to the wallприпереть к стенке
gen.push to the wallпоставить в безвыходное положение
Gruzovikpush towardспихивать (impf of спихнуть)
gen.push towardспихнуть
gen.push towardспихиваться
gen.push towardспихивать
gen.push smb. upподсаживать (кого́-л.)
gen.push upпододвигать (to)
gen.push upпододвигаться (to)
gen.push upпододвинуть (to)
gen.push upприводить к росту (Спрос на помещения формата street retail будет стабильно высоким, но к росту ставок аренды это не приведёт = Demand for street retail space will stay high but will not push up rental rates Alexander Demidov)
gen.push upувеличивать
Gruzovikpush upвыдвигать вверх
Gruzovikpush up toпододвинуть (pf of пододвигать)
Gruzovikpush up toпододвигать (impf of пододвинуть)
gen.push upпододвинуться (to)
gen.push upвыдвинуть вверх
gen.push upповышать
gen.push up a shadeподнимать жалюзи (a blind, a window, etc., и т.д.)
gen.push up pricesповышать цены
gen.push up productionувеличивать производство (sales, etc., и т.д.)
gen.push up salesувеличить продажу
gen.push up sales on new outletsувеличивать продажу на новых рынках (сбыта)
gen.push up the costувеличивать стоимость (Supernova)
gen.push up the sleevesподвернуть рукава (Lana Falcon)
gen.push up underприжимать (напр., к стене Alex_Odeychuk)
gen.push smb. upwardsподсаживать (кого́-л.)
gen.push one's waresрекламировать свои товары
gen.push one's waresнавязывать свои товары
gen.push waresрекламировать свои товары
gen.push one's wayпрокладывать себе путь
gen.push one's wayпротиснуться
gen.push one's wayпроложить себе путь
gen.push wayпроталкиваться
gen.push wayпродвигаться
gen.push wayпрокладывать себе дорогу
gen.push one's wayпротолкаться (up to someone or something 4uzhoj)
gen.push one's wayпротискиваться
gen.push wayпробивать дорогу в жизни
gen.push wayделать карьеру
gen.push one's way in lifeпробиваться в жизни (in the world, etc., и т.д.)
gen.push one's way in lifeпрокладывать себе дорогу в жизни (in the world, etc., и т.д.)
gen.push way into a jobдобиться работы
gen.push way into a jobвырвать себе работу
gen.push one's way into a jobдобиться места
gen.push one's way into a jobдобиться работы
gen.push one's way into the meetingрасталкивая всех прорваться на собрание
gen.push one’s way throughраздвигать (a crowd)
gen.push way throughраздвинуться (a crowd)
Gruzovikpush one's way throughпротереться (pf of протираться)
Gruzovikpush one's way throughпротираться (impf of протереться)
Gruzovikpush one's way through a crowdраздвинуть (pf of раздвигать)
Gruzovikpush one's way through a crowdраздвигать (impf of раздвинуть)
gen.push way throughпротираться
gen.push way throughраздвигаться (a crowd)
gen.push way throughраздвинуть (a crowd)
gen.push way throughраздвигать (a crowd)
gen.push one’s way throughраздвинуть (a crowd)
gen.push way throughпротереться
gen.push one's way through the crowdпробиваться через толпу (through the bushes, through obstacles, etc., и т.д.)
gen.push one's way through the crowdпрокладывать себе дорогу через толпу (through the bushes, through obstacles, etc., и т.д.)
gen.push with all one's mightнапирать изо всех сил
gen.push with all one's mightпроталкиваться изо всех сил
gen.push smb., smth. with one's handтолкать кого-л., что-л. рукой (with one's shoulder, etc., и т.д.)
gen.push with the elbowрасталкивать кого-л. локтями (with the shoulder, with the fists, etc., и т.д.)
gen.push with the elbowпробивать себе дорогу локтями (with the shoulder, with the fists, etc., и т.д.)
gen.push with the hornбодать
gen.receive a cosmic pushсама Вселенная подтолкнёт (вас что-то наконец-то сделать (контекстуальный перевод) Himera)
gen.river push tug boatsречные буксиры-толкачи (ABelonogov)
gen.rough pushсильный толчок
gen.she gave him a push down the stairsона столкнула его с лестницы
gen.she pushed away her plateона отодвинула свою тарелку
gen.she pushed him off the ladderона столкнула его с лестницы
gen.Shill bidding means bidding on your own items to push the price up.Фиктивная торговля состоит в совершении ставок на свои лоты для повышения цены (Alexey Lebedev)
gen.solve push puzzlesпятнашки (munen)
gen.take care, you'll push the table overосторожнее, ты опрокинешь стол
gen.the big push began in Mayв мае началось мощное наступление
gen.the big scientific push into the south-polar regionкрупные научно-исследовательские работы, стремительно разворачивающиеся в районе Южного полюса
gen.the boy pushed in front of us and got to the ticket office firstмальчик протиснулся вперёд и оказался первым у кассы
gen.the cape pushes out into the seaмыс вдаётся в море
gen.the chest was wide but we managed to push it throughящик был широкий, но нам удалось втащить его
gen.the curtain will rise in two minutes, it's time to push offзанавес поднимется через две минуты, время начинать
gen.the door yielded to a strong pushот сильного толчка дверь подалась
gen.they pushed the bill through Congressони протолкнули законопроект через конгресс
gen.they pushed the matterони протолкнули это дело
gen.this is a tricky corner, we must ease the piano round, not push itтут острый угол, нам надо осторожно развернуть пианино, а не толкать его
gen.this is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agendaмежду партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенат
Gruzovikturn-pushповоротно-нажимный
gen.underdog pushтолкни и беги (трюк на качелях, который заключается в том, что раскачивающий сильно толкает качели вверх и быстро пробегает под качелями до того, как они полетят обратно LyuFi)
gen.unless you push your claims you'll get no satisfactionвы ничего не получите, если не проявите настойчивости
gen.upon a pushв эту критическую минуту
gen.wage-pushрост заработной платы
gen.we do not wish to push him for paymentмы не хотим принуждать его уплатить деньги
gen.we don't wish to push him for paymentмы не хотим принуждать его уплатить деньги
gen.we must make a push to get it doneмы должны поднатужиться, чтобы сделать это
gen.we must make a push to get it doneмы должны поднажать, чтобы сделать это
gen.we must push onнам надо поспешить
gen.we must push onнам надо спешить
gen.we pushed off for homeмы поплыли домой
gen.what a crowd! can you push by?ну и толпа! сумеешь протолкнуться?
gen.when firmly pushed the door became unstuckот сильного толчка заклинившаяся дверь открылась
gen.when push comes to shoveкогда вопрос встанет серьёзно (ART Vancouver)
gen.when push comes to shoveкак доходит до дела (... But when push came to shove, these harsh critics weren't able to offer any workable solutions. – но как дошло до дела ART Vancouver)
gen.when push comes to shoveкогда жареный петух клюнет (triumfov)
Игорь Мигwith no push-backбез проблем (конт.)
gen.you can push me just so farВсему есть предел (ART Vancouver)
gen.you pull and I'll pushты тяни к себе, а я буду толкать (сза́ди)
Showing first 500 phrases