French | Russian |
abattement pour enfants à charge | скидка на несовершеннолетних иждивенцев (vleonilh) |
absence pour maladie | неявка на работу вследствие временной нетрудоспособности |
absence pour recherche d'emploi | отсутствие на работе в связи с подысканием нового места работы (в период действия предупреждения об увольнении vleonilh) |
acceptation pour et simple | безусловный акцепт (vleonilh) |
accepter toute stipulation pour autrui | принимать условия в пользу другого (т.е. в пользу доверителя Asha) |
accord international spécialisé pour produits | товарное соглашение (vleonilh) |
accuser pour la première fois | предъявить первое обвинение (vleonilh) |
acronyme anglais de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture | Организация объединённых наций по вопросам образования, науки и культуры (ROGER YOUNG) |
action en rescision pour cause de lésion | иск о расторжении договора в связи с его существенной убыточностью для одной из сторон (vleonilh) |
action en réduction pour excès | иск о снижении размера обязательства по сделке в связи с явным завышением стоимости предоставляемых ценностей или услуг (vleonilh) |
affirmer son respect pour | подтверждать своё высокое уважение (ROGER YOUNG) |
affrètement pour voyages successifs | фрахтование на несколько последовательных рейсов |
Agence d'État pour l'investissement et la gestion de projets d'investissement | Государственное агентство инвестиций и управления инвестиционными проектами (ROGER YOUNG) |
Agence pour l'assurance des dépôts | Агенством по страхованию вкладов (ROGER YOUNG) |
agir pour le compte de | действовать от имени (NaNa*) |
agir pour le compte de | действовать от имени и за счёт (кого; в бизнесе) |
agir pour le compte de | осуществлять деятельность от имени (NaNa*) |
ajourner l'affaire pour supplément d'enquête | направить дело на доследование (Anna Perret) |
aliénation forcée d'un bien pour cause d'utilité publique | принудительное отчуждение имущества для государственных нужд (vleonilh) |
allocation pour charges de famille | пособие многосемейным (vleonilh) |
allocation pour enfants | пособие многосемейным (vleonilh) |
allocation pour frais de garde | пособие по надзору за малолетним ребёнком (в семье, где оба родителя работают vleonilh) |
allocation pour frais funéraires | пособие на погребение (vleonilh) |
allocation pour imprévus | ассигнование на непредвиденные расходы (vleonilh) |
allocation pour incapacité temporaire | пособие по временной нетрудоспособности (vleonilh) |
allocation pour jeune enfant | пособие на маленького ребёнка (во Франции выплачивается с 4-го месяца беременности и до исполнения ребёнку 3-х месяцев vleonilh) |
allocations pour frais d'emploi | возмещение служебных расходов (vleonilh) |
annuler pour lésion | признать недействительным по мотивам убыточности |
approche fondée sur la mise en commun des ressources pour l'APD | Подход ,предусматривающий объединение всей ОПР (Voledemar) |
arrêter pour suspicion de | арестовать по подозрению в (Lucile) |
Association bancaire pour l'entreprise et dévéloppement | Банковская ассоциация предпринимательства и развития |
association internationale pour la protection des droits de la propriété industrielle | международная ассоциация по охране промышленной собственности (vleonilh) |
Association pour l`emploi dans l`industrie et le commerce | Союз содействия занятости в промышленности и торговле (— ASSEDIC Augure-Maitre du monde) |
Association pour l`emploi dans l`industrie et le commerce | Союз содействия занятости в промышленности и торговле ( ASSEDIC Augure-Maitre du monde) |
assurance pour compte | страхование в пользу другого лица (de tiers) |
assurance pour compte | страхование в пользу другого лица (vleonilh) |
assurance pour compte de qui il appartiendra | страхование «за счёт кого следовать будет» |
assurance pour compte de qui il appartiendra | страхование "за счёт кого следовать будет" (vleonilh) |
Au nom et pour le compte de | от имени и по поручению (Netta) |
augmenter qch pour un montant | увеличить на сумму (NaNa*) |
avoir pour finalité | иметь целью (vleonilh) |
avoir qualité pour | иметь право (dnk2010) |
Banque internationale pour la reconstruction et le développement | Международный банк реконструкции и развития (vleonilh) |
Banque nationale pour le développement économique | Национальный банк экономического развития (ROGER YOUNG) |
bon pour | действительно в отношении... (оговорка перед подписью нерукописного документа, содержащего одностороннее обязательство о предоставлении определённой суммы денег или определённого количества предметов vleonilh) |
bon pour... | "согласен" (надпись на документе) |
bon pour mandat et pour pouvoir | полномочия удостоверены (запись в документе marimarina) |
bon pour pouvoir | полномочия удостоверены надпись на доверенности (ROGER YOUNG) |
capacité légale pour travailler | трудовая дееспособность (vleonilh) |
Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements Banque mondiale | Международный центр по урегулированию инвестиционных споров (Voledemar) |
centre pour jeunes condamnés | исправительное учреждение для молодых правонарушителей (vleonilh) |
certificat de sécurité de construction pour navire de charge | свидетельство о безопасности грузового судна по конструкции (vleonilh) |
certificat de sécurité du matériel d'armement pour navire de charge | свидетельство о безопасности грузового судна по оборудованию и снаряжению (vleonilh) |
certificat de sécurité pour navire à passagers | свидетельство о безопасности пассажирского судна (vleonilh) |
clause pour compte | условие о страховании в пользу другого лица (vleonilh) |
Code de l'expropriation pour cause d'utilité publique | Кодекс экспроприации в целях общественной пользы (fluggegecheimen) |
Comité d'Etat de la Fédération de Russie pour l'enseignement supérieur | Государственный комитет Российской Федерации по высшему образованию (ROGER YOUNG) |
Commissaire pour les droits de l'homme | Уполномоченный по правам человека (РФ vleonilh) |
compétent pour examiner/ juger/ statuer etc. | компетентен для рассмотрения дела/ вынесения решения и т.д., напр., о суде (rvs) |
condamné pour une infraction | осужденный за преступление (vleonilh) |
congé pour campagne électorale | отпуск кандидатам в депутаты парламента для проведения избирательной компании (vleonilh) |
congé pour convenances personnelles | отпуск по семейным обстоятельствам (vleonilh) |
congé pour enseignement | отпуск для повышения профессионального образования (vleonilh) |
congé pour nécessités familiales | отпуск по семейным обстоятельствам (vleonilh) |
congé pour élever un enfant | отпуск для воспитания ребёнка (предоставляется как матери, так и отцу vleonilh) |
congé pour événements familiaux | отпуск по семейным обстоятельствам (vleonilh) |
connaissement reçu pour embarquement | небортовой коносамент (vleonilh) |
Conseil de coopération pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement | Совет по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии (Voledemar) |
conserverie d'aliments pour bébés d'Odessa | Одесский консервный завод детского питания (ROGER YOUNG) |
constituer une menace pour la vie et la santé des personnes | создавать угрозу для жизни и здоровья людей (vleonilh) |
construction pour compte | строительство подрядным способом (vleonilh) |
contrat signé pour la durée de ... | контракт подписанный сроком на ... (vleonilh) |
contrat-règle pour une tâche occasionnelle | трудовой договор на выполнение случайной работы (краткосрочного характера vleonilh) |
contravention pour excès de vitesse | протокол о превышении скорости движения (на автомобильных дорогах vleonilh) |
convention choc pour choc | соглашение между страховщиками транспортных средств о распределении ответственности в случае столкновения (vleonilh) |
Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle | Парижская конвенция по охране промышленной собственности (Natalia Nikolaeva) |
convention européenne pour la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales | европейское соглашение о защите прав человека и основных свобод (vleonilh) |
convention européenne pour le règlement pacifique des conflits | европейская конвенция о мирном разрешении споров (vleonilh) |
convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne | международная конвенция о сотрудничестве в обеспечении безопасности аэронавигации (vleonilh) |
convention internationale pour la protection des œuvres littéraires et artistiques | международная конвенция об охране литературных и художественных произведений (vleonilh) |
convention internationale pour la répression du faux-monnayage | международная конвенция о борьбе с фальшивомонетчиками (vleonilh) |
convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer | международная конвенция об охране человеческой жизни на море (vleonilh) |
convention pour la protection de la propriété industrielle | конвенция по охране промышленной собственности (vleonilh) |
Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel | Конвенция о защите физических лиц при автоматизированной обработке персональных данных личного характера (Вступила в силу 1 октября 1985 года. Российская Федерация подписала (но не ратифицировала) Конвенцию.) |
convention pour la prévention et la répression du crime de génocide | конвенция о предупреждении преступления геноцида и наказании за него (vleonilh) |
convocation pour déposer un témoignage | вызов в суд для дачи показаний (ROGER YOUNG) |
convocation pour témoigner | вызов в суд для дачи показаний (ROGER YOUNG) |
créance pour frais | требование об уплате расходов (vleonilh) |
crédits pour la réduction de la pauvreté Banque mondiale | Кредиты на цели борьбы с нищетой Всемирный банк (Voledemar) |
danger pour la société | общественная опасность (vleonilh) |
danger pour l'ordre social | общественная опасность (vleonilh) |
dangereux pour les autres | общественно опасный (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
dangereux pour l'ordre social | общественно опасный (vleonilh) |
demande de révision des actes judiciaires pour charges nouvelles | заявление о пересмотре судебных актов по вновь открывшимся обстоятельствам (NaNa*) |
dire pour droit | постановить (La Cour de justice européenne dit pour droit que... Yanick) |
discernement nécessaire pour consentir à ces actes | способность к здравым суждениям, необходимая для дачи согласия на указанные действия (financial-engineer) |
discernement nécessaire pour consentir à ces actes | способность к здравым суждениям, необходимая для дачи согласия на указанные действия (Le Figaro financial-engineer) |
discrimination pour des motifs linguistiques | дискриминация по признаку языка (Morning93) |
disposer du discernement nécessaire pour consentir à ces actes | обладать способностью к здравым суждениям, необходимой для дачи согласия на указанные действия (financial-engineer) |
disposer du discernement nécessaire pour consentir à ces actes | обладать способностью к здравым суждениям, необходимой для дачи согласия на указанные действия (Le Figaro financial-engineer) |
document de stratégie pour la réduction de la pauvreté | Документ о стратегиях сокращения масштабов нищеты (Voledemar) |
document pour cause | документ-основание (ROGER YOUNG) |
donner pouvoir à quelqu'un pour faire qch. | доверить (ROGER YOUNG) |
droit de se poser pour des raisons non commerciales | право посадки в некоммерческих целях (vleonilh) |
déclaration admise pour conforme | декларация, признанная надлежаще составленной (vleonilh) |
déclaration pour la consommation | таможенная декларация импортируемых товаров, предназначенных для потребления (внутри страны vleonilh) |
décliner toute responsabilité pour | не нести никакой ответственности за (ROGER YOUNG) |
délai pour intenter une action | срок для предъявления иска (vleonilh) |
délivrer pour une durée de 3 mois | выдавать сроком на 3 месяца (NaNa*) |
Délivré pour servir en matière administrative | выдано для предъявления в административные органы власти (ROGER YOUNG) |
délivré pour servir et valoir ce que de droit | выдано для предоставления по месту требования (maqig) |
démission pour motif personnel | увольнение по собственному желанию (Morning93) |
démission pour raisons personnelles | увольнение по собственному желанию (Morning93) |
déposer une demande en justice ayant pour l'objet de verbe | подать исковое заявление о (AlyonaP) |
désigner qn pour successeur | назначить кого-л. преемником (ROGER YOUNG) |
en indiquant les motifs pour lesquels | с указанием оснований, по которым (NaNa*) |
en indiquant les motifs pour lesquels | с указанием причин, по которым (NaNa*) |
en mon nom et pour mon compte | от моего имени и от моего лица (ROGER YOUNG) |
en son nom et pour son compte | от его её имени и за его её счёт (ROGER YOUNG) |
Engagement national pour l'environnement | Общественном обязательстве по охране окружающей среды (Bernata) |
engagement pour une période de stage | назначение с испытательным сроком (vleonilh) |
enquête pour meurtre | расследование убийства (Lucile) |
entamer l'examen des poursuites lancées contre qqn pour qqch | приступить к рассмотрению дела (Lutetia) |
est conclu pour une durée d'un an | заключается сроком на один год (NaNa*) |
est fourni pour utilisation | предоставляется в пользование (ROGER YOUNG) |
et c'est la raison pour laquelle | в связи с чем (ROGER YOUNG) |
exploitable pour une identification | пригодный для идентификации |
expropriation pour cause d'utilité publique | изъятие имущества в государственных интересах |
expropriation pour cause d'utilité publique | изъятие имущества в общественных интересах |
Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance FMI | Фонд для борьбы с нищетой и обеспечения роста МВФ (Voledemar) |
faire tous les efforts raisonnables pour | приложить все разумные усилия для (ROGER YOUNG) |
faire tout ce qui est raisonnablement possible pour | приложить все разумные усилия для (ROGER YOUNG) |
fait en deux exemplaires originaux, dont un pour chaque Partie | Договор составлен в двух экземплярах, каждый из которых имеет одинаковую юридическую силу, причём каждой из сторон выдано по одному экземпляру Договора (Acruxia) |
fait en deux exemplaires originaux, dont un pour chaque Partie | Соглашение составлено в двух экземплярах, каждый из которых имеет одинаковую юридическую силу, причём каждой из сторон выдано по одному экземпляру Соглашения (Acruxia) |
Fait pour servir et valoir ce que de droit | документ выдан по месту требования ((например, справка) Olga A) |
Fonds d'affectation spéciale pour le tracé et l'abornement de la frontière entre l'Ethiopïe et l'Erythrée | Целевой фонд для поддержки процесса разграничения и демаркации границы между Эфиопией и Эритреей |
Fonds mondial pour le VIH/sida et la santé | Глобальный фонд для борьбы с ВИЧ/СПИДом и здравоохранения (Raz_Sv) |
fonds pour l'emploi | фонд занятости (NaNa*) |
Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale GCRAI | Консультативная группа по международным исследованиям в области сельского хозяйства КГМИСХ (Raz_Sv) |
Haute Autorité pour la diffusion des œuvres et la protection des droits sur Internet | Высшая инстанция по распространению произведений и охране авторских прав в интернете (? Leonid Dzhepko) |
il en est de même pour | то же самое относится и к (ROGER YOUNG) |
il n'a pas la maturité ou le discernement pour consentir | не обладать зрелостью суждений или рассудительностью, необходимой для дачи согласия (aux ... - на ... // L'Express Alex_Odeychuk) |
il n'a pas la maturité ou le discernement pour consentir | не обладать зрелостью суждений или рассудительностью, необходимыми для дачи согласия (Alex_Odeychuk) |
inculper pour qqch | предъявить обвинение (Lutetia) |
indemnisation pour tort moral | возмещение морального ущерба (Boria) |
indemnité pour charge de famille | надбавка к окладу на иждивенцев |
Institut de prévision économiques et financières pour le développement des entreprises | Институт финансово-экономического прогнозирования развития предприятий (ROGER YOUNG) |
Institute National d' Assurance Social pour Travailleurs Indpendants | Национальный институт социального страхования работников, самостоятельно обеспечивающих себя работой (ROGER YOUNG) |
invention importante pour le pays | изобретение, имеющее государственное значение |
la présente convention entre en vigueur au moment de sa signature et est conclue pour une durée indéterminée | настоящее соглашение вступает в силу в момент его подписания и заключено на неопределённый срок (Acruxia) |
la présente convention entre en vigueur au moment de sa signature et est conclue pour une durée indéterminée | настоящий договор вступает в силу в момент его подписания и заключён на неопределённый срок (Acruxia) |
la présente procuration est donnée à compter du... pour une période de | настоящая доверенность выдана ... сроком на (NaNa*) |
laisser pour compte | отказываться от приёмки предмета договора напр., купли-продажи, подряда в связи с его несоответствием условиям договора (vleonilh) |
le présent pouvoir est délivré pour une durée de trois ans | доверенность выдана сроком на три года (NaNa*) |
les garanties pour le prêt | обеспечение по кредиту (Alex_Odeychuk) |
libération pour raison de santé | освобождение по состоянию здоровья (bisonravi) |
licence pour la mise en œuvre des activités éducatives | Лицензия на осуществление образовательной деятельности (ROGER YOUNG) |
licence pour mener des activités éducatives | Лицензия на осуществление образовательной деятельности (ROGER YOUNG) |
licenciement pour faute grave | увольнение в связи с совершением работником серьёзного проступка (vleonilh) |
licenciement pour inaptitude | увольнение в случае обнаружившейся профессиональной непригодности работника (vleonilh) |
licenciement pour motif économique | увольнение по экономическим мотивам (ROGER YOUNG) |
Loi pour la confiance dans l'économie numérique | Закон о доверии в сфере электронной экономики (Kit) |
loi pour la protection des consommateurs | законодательства по защите интересов потребителей (ssn) |
l'égalité des droits pour les femmes | равноправие женщин (Le Monde, 2020) |
majorations pour heures supplémentaires | доплата за сверхурочную работу |
majorations pour travaux dangereux | надбавка за опасные работы |
menace pour l'ordre public | угроза общественному порядку (ROGER YOUNG) |
moyens de contrainte pour obliger le témoigne à se présenter | меры принуждения для привода свидетеля в суд (NaNa*) |
nomination pour ordre | фиктивное назначение (vleonilh) |
nommer pour leurs plénipotentiaires | назначать своими уполномоченными (arrangement relatif à la transmission des actes judiciares et notariés NaNa*) |
notification de retrait pour illégalité | уведомление об аннулировании (изъятии eugeene1979) |
nullité pour erreur | недействительность сделки, совершённой под влиянием заблуждения |
obligatoire pour l'exécution | обязательный к исполнению (vleonilh) |
Office national securite sociale pour les administrations provinciales et locales | Национальное ведомство социальной защиты для администраций местного уровня и провинций |
Organisation des Nations Unies pour l'Education, la Science et la Culture | Организация Объединённых Наций по вопросам просвещения и культуры |
Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture | ЮНЕСКО (ROGER YOUNG) |
Partenariat mondial pour l'eau | Глобальное партнерство в области водоснабжения (Voledemar) |
pension alimentaire pour l'entretien d'enfants mineurs | алименты на содержание малолетних детей (ulkomaalainen) |
pension de retraite réduite pour cause d'anticipation | пенсионное пособие, которое было уменьшено по причине преждевременного ухода на пенсию (ROGER YOUNG) |
pension de retraite réduite pour cause d'anticipation | преждевременная пенсия по старости (ROGER YOUNG) |
permutation pour convenance personnelle | перевод на другую работу по желанию работника |
pertes matérielles pour un total d'environ | материальный ущерб на общую сумму (ROGER YOUNG) |
Perçu pour les services juridiques et techniques | Уплачено за оказание услуг правового и технического характера (ROGER YOUNG) |
plainte pour | жалоба на (что-л. vleonilh) |
plainte pour initier le contrôle dit de "surveillance" | заявление о принесении протеста (NaNa*) |
pour acompte | в счёт (причитающейся суммы vleonilh) |
pour acquit de payement | получено полностью (vleonilh) |
pour attribution | для исполнения (vleonilh) |
pour ces motifs | по этим основаниям |
pour communication conforme | копия верна (Швейцария
ROGER YOUNG) |
pour communication conforme | копия соответствует оригиналу (Швейцария
ROGER YOUNG) |
pour de justes motifs | по веским причинам (ROGER YOUNG) |
pour de justes motifs | по уважительным причинам (ROGER YOUNG) |
pour des coûts supplémentaires | за дополнительную плату (ROGER YOUNG) |
pour des motifs mercantiles | в целях наживы (SVT25) |
pour des motifs mercantils | в целях наживы (g e n n a d i) |
pour des raisons d'opportunité | из соображений целесообразности (ROGER YOUNG) |
pour des raisons juridiques | по соображениям юридико-технического характера (L'Express Alex_Odeychuk) |
pour encaissement | «для получения» (инкассовый индоссамент на векселе) |
pour encaissement | для получения (инкассовый индоссамент на векселе vleonilh) |
pour extrait conforme | заверенная копия (Morning93) |
pour faire valoir ce que de droit | для предъявления по месту требования (transland) |
pour juste motif | по справедливой причине (mnogotran) |
pour la bonne exécution du contrat | в целях надлежащего исполнения контракта (Acruxia) |
pour la bonne exécution du contrat | для надлежащего исполнения контракта (Acruxia) |
pour la bonne exécution du contrat | в целях надлежащего исполнения договора (Acruxia) |
pour la bonne exécution du contrat | для надлежащего исполнения договора (Acruxia) |
pour la durée de | сроком на (Morning93) |
pour la bonne forme | как формальность (vleonilh) |
pour la bonne forme | во исполнение требований к форме (сделки vleonilh) |
pour la même durée et aux mêmes conditions | на тот же срок на тех же условиях (NaNa*) |
pour l'alimentation humaine | для употребления в пищу (AlyonaP) |
pour l'application des dispositions | при применении положений (NaNa*) |
pour le compte | за счёт (vleonilh) |
pour le compte de | от чьего-либо имени (ROGER YOUNG) |
pour le compte de | по чьей-либо доверенности (ROGER YOUNG) |
pour le compte de qui il appartiendra | за счёт кого следовать будет (vleonilh) |
pour le compte de qui il appartiendra | в пользу любого возможного выгодоприобретателя (vleonilh) |
pour le maire et par délégation | от имени и по поручению Мэра (ROGER YOUNG) |
pour le montant | в размере (NaNa*) |
pour le montant et conformément aux conditions | в размере и на условиях (NaNa*) |
pour le montant et dans les délais prévus par | в размере и в сроки, указанные в (NaNa*) |
pour les affaires concernant des personnes qui n'ont pas atteint l'âge de 16 ans | по делам несовершеннолетних (vleonilh) |
pour les besoins de | в интересах (Les Echos Alex_Odeychuk) |
pour les besoins de | для целей (Les Echos Alex_Odeychuk) |
pour les besoins de la cause | лишь бы выиграть дело (о недобросовестных действиях vleonilh) |
pour les besoins de la cause | в интересах дела (vleonilh) |
pour les cas où | в случаях, когда (Le Figaro financial-engineer) |
pour les motifs et selon les modalités définis | в порядке и на основаниях, предусмотренных (ROGER YOUNG) |
Pour l'exécution des présentes et de leurs suites | Для исполнения настоящего и последующего договоров (ROGER YOUNG) |
pour mon compte | что касается меня (ROGER YOUNG) |
pour pouvoir présenter des preuves supplémentaires | в связи с необходимостью представления дополнительных доказательств (NaNa*) |
pour quelque cause que ce soit | по любой какой-л. причине, независимо от причины цели, мотивов (eugeene1979) |
pour quelque cause que ce soit | по какой бы то ни было причине (ROGER YOUNG) |
pour quelque motif que ce soit | по любым основаниям (Sherlocat) |
pour servir et faire valoir ce que de droit | по месту требования (transland) |
pour servir et valoir ce que de droit | для предъявления по месту требования (Morning93) |
pour son compte et à ses risques | за его счёт и на его риск (Анна Ф) |
pour toute précision sur ce point | для получения более подробной информации по данному вопросу (ROGER YOUNG) |
pour un coût modique | за умеренную плату (vleonilh) |
pour un prix additionnel | за дополнительную плату (ROGER YOUNG) |
pour un supplément | за дополнительную плату (ROGER YOUNG) |
pour une durée égale à celle de force-majeure | на время, равное периоду действия обстоятельств непреодолимой силы (Morning93) |
pour une période allant jusqu'à 5 années | на срок до пяти лет (NaNa*) |
pour valoir ce que de droit | для использования в случае необходимости (надпись на официальном документе, напр., на справке vleonilh) |
pour valoir ce que de droit | по месту требования (Iricha) |
prendre toutes dispositions necessaires pour | принять все необходимые меры для (ROGER YOUNG) |
prestation pour cause de maladie | пособие по болезни (ROGER YOUNG) |
prestation pour cause d'invalidité | пособие по инвалидности (ROGER YOUNG) |
prime pour compte propre | страховая премия за собственный счёт |
procuration pour le vote | доверенность на участие в голосовании (Natalia Nikolaeva) |
procuration pour participer à l'Assemblée générale | доверенность на участие в общем собрании (Natalia Nikolaeva) |
Programme general pour la suppression des restrictions a la liberte de prestation de services | Генеральная программа устранения препятствий свободному предоставлению услуг (Ying) |
Programme general pour la suppression des restrictions a la liberte d'etablissement | Генеральная программа устранения препятствий свободе учреждения (Ying) |
promesse pour autrui | обещание за другого |
protection sociale pour la vieillesse | социальное обеспечение по возрасту (vleonilh) |
protection sociale pour l'éducation des enfants | социальное обеспечение для воспитания детей (vleonilh) |
provision pour imprévus | Бюджет непредвиденных расходов (Voledemar) |
provision pour risques | Бюджет непредвиденных расходов (Voledemar) |
préfet délégué pour la police | префект по охране общественного порядка (админ. право Франции vleonilh) |
prévoir l'obligation pour la société de | предусматривать обязанность общества (NaNa*) |
Rappel pour | напоминание о том, что (ROGER YOUNG) |
recourir à des procédures de conciliation pour régler les litiges entre | использовать согласительные процедуры для разрешения разногласий между (кем-л. vleonilh) |
recours pour excès de pouvoir | жалоба в орган административной юстиции на незаконность административного акта (Kiiamov) |
recouvrement de l'indemnité pour | выплата компенсации за (ROGER YOUNG) |
Rejeter la demande de satisfaction équitable pour le surplus. satisfaction équitable pour le surplus | отклонить требование остальной части ходатайства о справедливом возмещении ущерба или остальные требования о справедливом возмещении (Dismiss the remainder of the claim for just satisfaction. Millie) |
renforcer l'égalité des droits pour les femmes | укрепить равноправие женщин (Le Monde, 2020) |
renvoi de l'affaire pour complément d'information | направление дела на новое дополнительное расследование (ROGER YOUNG) |
renvoi de l'affaire pour un nouveau jugement | направление дела на новое судебное рассмотрение (ROGER YOUNG) |
renvoi pour cause de parenté et d'alliance | направление дела в другой суд в связи с отношениями родства или свойства между составом суда и сторонами; в гражданском процессе (ROGER YOUNG) |
renvoi pour cause de suspicion légitime | направление дела в другой суд в связи с обоснованным предположением о заинтересованности суда в результатах судебного разбирательства (ROGER YOUNG) |
renvoi pour cause de sûreté publique | направление дела в другой суд по мотивам поддержания общественного спокойствия и обеспечения полной независимости суда в гражданском процессе (ROGER YOUNG) |
renvoyer l'affaire pour un nouvel examen | направить дело на новое рассмотрение (vleonilh) |
repris pour ordre | возобновленный (Suivant acte reçu par Maître X le nn.nn.nnnn publié au 1er bureau des hypothèques de N le nn.nn.nnnn, volume xxx, repris pour ordre le nn.nn.nnnn, volume yyy. - Согласно договору, удостоверенному мэтром X такого-то числа, опубликованному в 1-м бюро ипотек N такого-то числа (том ххх), возобновленному такого-то числа (том yyy). Asha) |
reprise pour ordre | возобновленная с корректировкой регистрация ипотеки http://annesophieroby.over-blog.com/article-conservation-des-hypotheques-85736089.html (olga.greenwood) |
rescision pour lésion | расторжение договора судом в связи с его явной убыточностью для одной из сторон |
responsabilité civile pour faute | гражданская ответственность, основывающаяся на вине |
responsabilité pour faute | ответственность за вину (elenajouja) |
responsabilité pour lésion corporelle | ответственность за повреждение здоровья |
responsabilité pour malfaçon | ответственность подрядчика за ненадлежащее качество работы |
reçu pour solde de tout compte | расписка уволенного работника об отсутствии материальных претензий к нанимателю |
reçu pour solde de tout compte | расписка уволенного работника об отсутствии материальных претензий к нанимателю |
réalisation d'un apport pour un montant de 100 roubles | внесение вклада в размере 100 рублей (NaNa*) |
réciprocité droit pour droit | материальная взаимность (предоставление иностранцам взаимно аналогичных прав) |
réclamation pour | рекламация на (что-л. vleonilh) |
régime foncier pour étrangers | режим землевладения для иностранных граждан и юридических лиц |
réitérer son grand respect pour | подтверждать своё высокое уважение (ROGER YOUNG) |
réparation publique pour atteinte à l'honneur | публичное опровержение порочащих сведений |
rétractation publique pour atteinte à l'honneur | публичный отказ от порочащих другое лицо высказываний |
Réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour la région de l'Europe | Совещание глав национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках региона Европы |
révision pour imprévision | пересмотр условий договора в связи с наступлением непредвиденных обстоятельств (NaNa*) |
révocation d'une donation pour cause d'ingratitude | отмена дарения по причине неблагодарности (одаряемого) |
sans pour autant s'en dessaisir | с условием сохранения целостности, ценности и целевого назначения (говоря об имуществе, передаваемом узуфруктуарию (пользователю имущества) Alex_Odeychuk) |
sans risque pour lui ou pour les tiers | без опасности для себя или третьих лиц (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
sans risque pour lui ou pour les tiers | без риска для себя или третьих лиц (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
se retirer pour délibérations | удаляться на совещание (vleonilh) |
se retirer pour délibérations | удаляться на совещание (о суде) |
servitude pour dettes | долговая кабала (Leonid Dzhepko) |
signer en mon nom et pour mon compte | расписываться за меня (фраза из доверенности Morning93) |
signer en mon nom et pour mon compte | расписываться от моего имени (из доверенности Morning93) |
sur l'octroi de licences pour certains types d'activités | о лицензировании отдельных видов деятельности (NaNa*) |
taux pour 100 000 habitants | коэффициент напр. преступности на 100 000 населения |
tenir la Russie pour responsable | возлагать ответственность на Россию (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
tenir pour responsable | считать ответственным |
titre de voyage pour réfugié | проездной документ беженца (Rhone) |
travailler pour la fonction publique | находиться на государственной службе (vleonilh) |
travailler pour plusieurs employeurs | работать по совместительству (vleonilh) |
Une information judiciaire a été ouverte pour homicide involontaire. | Было возбуждено уголовное дело за непреднамеренное убийство. (Iricha) |
Union national pour l`emploi dans l`industrie et le commerce | Национальный союз содействия занятости в промышленности и торговле (UNEDIC Augure-Maitre du monde) |
Union nationale pour l'emploi dans l'industrie et le commerce | Национальный союз по трудоустройству в промышленности и торговле (ROGER YOUNG) |
vu exclusivement pour certification matérielle de la signature | свидетельствуется исключительно подлинность подписи (kopeika) |
vu pour la seule certification matérielle de la signature de | свидетельствуется исключительно подлинность подписи (NaNa*) |
vu pour légalisation de la signature | рассмотрено для удостоверения подписи (alboru) |
à vue pour suspicion d'infraction | в связи с подозрением в совершении преступления (ROGER YOUNG) |
établissement pour tutelle pénale | тюремное учреждение для мультирецидивистов, осуждённых к отбыванию уголовной опеки |
être assujetti à l'impôt pour les revenus en raison de | подлежать налогообложению в отношении доходов на основании (NaNa*) |
être condamné à deux reprises pour une seule et même infraction | быть повторно осужденным за одно и то же преступление (vleonilh) |
être demandés pour fairе qch | вызвано необходимостью (ROGER YOUNG) |
être demandés pour fair qch | вызвано необходимостью (ROGER YOUNG) |
être obligatoire pour | иметь обязательную силу для (ROGER YOUNG) |
être pris en compte pour le décompte des voix en assemblée | учитываться при определении результатов голосования (NaNa*) |
être rattrapé pour une autre affaire | привлекаться к юридической ответственности по другому делу (Alex_Odeychuk) |
être tenu pour responsable de qch. | привлекаться к ответственности (ROGER YOUNG) |
être tenu responsable pour | нести ответственность за (ROGER YOUNG) |