DictionaryForumContacts

   English
Terms containing place | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.accurate to two decimal placesс точностью в два знака после запятой (Alexander Demidov)
gen.accurate to two decimal placesс точностью двух знаков после запятой (Alexander Demidov)
gen.accurate to two decimal places at leastс точностью не менее двух знаков после запятой (Alexander Demidov)
Gruzovikall over the placeвкось и вкривь
gen.all over the placeвзлохмаченный (AlexandraM)
gen.all over the placeвсклокоченный (AlexandraM)
gen.all over the placeсумбурный (Beforeyouaccuseme)
gen.all over the placeвкривь и вкось
gen.all over the placeв беспорядке
gen.all over the placeпо всему месту (напр., квартире, городу, деревне)
gen.all over the placeпо всей местности (напр., квартире, городу, деревне)
gen.all over the placeпо всей комнате
gen.all over the placeпо всей квартире
gen.all over the placeвсюду
gen.all over the placeкругом
gen.all over the placeповсюду
gen.all right, but let's stop at his place firstхорошо, только сначала заедем к нему
gen.Another hike in the electricity payment rates takes place this springэтой весной будет ещё одно повышение платы за электричество
gen.assessment of individual work placesаттестация рабочих мест (in terms of technology and organisation ABelonogov)
gen.bar them from this placeзапрещать им доступ в это помещение (from the university, from the laboratory, etc., и т.д.)
gen.bar them from this placeзакрывать им доступ в это помещение (from the university, from the laboratory, etc., и т.д.)
gen.bar them from this placeне разрешать им доступ в это помещение (from the university, from the laboratory, etc., и т.д.)
gen.bathing-placeкупальня
gen.bathing placeморской курорт
Gruzovikbathing placeкупание
gen.bathing placeместо для купания (Andrey Truhachev)
gen.bed placeальковный
gen.bed placeальков
gen.bend steps towards a placeотправиться (куда-либо)
Gruzovikbirds' mating placeток
gen.birth placeродина
gen.birth-placeродина
Gruzovikblow to another placeперевеять (pf of перевевать)
gen.blow to another placeперевеваться
gen.bound for some placeнаправляющийся (куда-л.)
gen.breathing placeместо остановки
gen.breathing placeместо отдыха
gen.broker's place of businessместонахождение брокера (Yeldar Azanbayev)
gen.bug-infested placeклоповник (помещение с клопами Taras)
gen.bug-ridden placeклоповник (помещение с клопами Taras)
gen.busy market-placeшумный рынок
gen.calculate to five decimal placesвычислить с точностью до одной стотысячной
gen.cement a placeзастолбить место (Alexey Lebedev)
gen.cement placeупрочить позиции (e.g. The film would help cement his place as one of the best British directors working today. Халеев)
gen.certificate confirming average earnings for the last three months at the most recent place of employmentсправка о среднем заработке за последние три месяца по последнему месту работы (ABelonogov)
gen.certificate from one's previous place of employmentсправка с прежнего места основной работы (ABelonogov)
gen.check on one's placeприсматривать за чьим-то домом (в отсутствие хозяина ART Vancouver)
gen.choose a place to settle inвыбрать место, где обосноваться
gen.choose a place to settle inвыбрать место, где поселиться
gen.choose some one placeвыберите какое-нибудь одно место
gen.circumstances in placeимеющиеся обстоятельства (Alexander Demidov)
gen.clean in placeбезразборная промывка (CIP MaMn)
gen.cleaning in placeбезразборная очистка (EHermann)
gen.common placeобщее место
gen.common place-bookжурнал
gen.common place-bookзаписная книга
gen.common place-bookсборник, в котором весь материал сгруппирован под общими рубриками
Игорь Мигconditions are in placeсоздались условия
gen.contrary to popular belief, a moshpit is not a specific placeвопреки распространённому мнению, мош-пит – это не какое-то определённое место
gen.contrary to popular belief, a moshpit is not a specific placeскорее, это большая тесная толпа людей, в которой все прыгают и толкаются
gen.cool place"крутое" местечко
Gruzovikcut in some placesпрожинать
Gruzovikcut in some placesпрожать
gen.debate the best places to goспорить о том, куда лучше всего пойти
gen.decimal placeзнак после запятой (the position of a number after a decimal point • The number is accurate to three decimal places. • Pi expressed to five decimal places is 3.14159. CALD. How do you write 1.5 with two decimal places? Answer: 1.50. WikiAnswers Alexander Demidov)
gen.decimal placeразряд десятичной дроби
gen.decimal placesколичество знаков после запятой (Alexander Demidov)
gen.deep placeомутина (in river or lake)
gen.deep placeомут (in river or lake)
Gruzovikdeep placesглубины
gen.describe the place to one's friendsописать своим друзьям это место (the event to the audience, one's experience to one's teacher, etc., и т.д.)
gen.designate someone to vote in one's placeпоручить кому-либо голосовать вместо себя
gen.dislodge from a hiding-placeзаставить кого-либо покинуть убежище
Игорь Мигdog-eat-dog placeзмеюшник
Игорь Мигdog-eat-dog placeрассадник гадов
Игорь Мигdog-eat-dog placeсерпентарий
Игорь Мигdog-eat-dog placeбанка с пауками
gen.draw for placesрешать путём жеребьёвки, кому какое место и т.д. достанется (for seats, for turns, etc.)
gen.drive a place forпрочёсывать какую-либо местность
gen.drive a place forустраивать облаву
gen.drive out of a placeвыгонять
gen.drive to drive someone into a placeзагонять кого-либо куда-либо
gen.drive to drive someone something to a placeподвозить
gen.drive to have someone something driven to a placeотправлять кого-либо что-либо куда-либо
gen.drop from ... to ... placeспуститься с ... на ... место
gen.drop from ... to ... placeперейти с ... на ... место (Among countries, which hold US debt securities, Russia dropped from 16th to 22nd place.)
gen.drop in at his placeзабежать к нему (at his office, at the library, at a cigar store, etc., и т.д.)
gen.drop in at placeнавестить (кого-либо)
gen.drop into a placeзайти мимоходом (куда-либо)
gen.drop into a placeзаглянуть мимоходом (куда-либо)
gen.drop to a certain placeзанять более низкое место
gen.drop to a certain placeперейти на более низкое место
gen.drum out of a placeс позором изгнать (кого-либо, откуда-либо)
gen.eating placeхарчевня
gen.expensive placeдорогое место (нпр. для жизни sophistt)
gen.fall in placeстать очевидным (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигfancy placeтусовочное место
Игорь Мигfancy placeмодное местечко
gen.faraway placesотдалённые места (zhvir)
gen.faraway placesдальние страны (AMlingua)
gen.fear can have no place in his heartв его сердце нет места страху
gen.feel out of placeчувствовать себя лишним (Bob and Ann felt out of place at the picnic, so they went home Andrey Truhachev)
gen.feel out of placeчувствовать себя некомфортно (george serebryakov)
gen.feel out of placeчувствовать себя не в своей тарелке (bucu)
gen.final resting placeместо упокоения (one's) final resting place The location where one's body is interred after death. After I die, I want my ashes to be buried with the seed of an oak, so that instead of a headstone, I might have a new, living tree mark my final resting place. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
gen.find a placeустроиться
gen.find a place for oneself in lifeсамоопределяться
Gruzovikfind a place for oneself in lifeсамоопределяться (impf of самоопределиться)
Gruzovikfind a place for oneself in lifeсамоопределиться (pf of самоопределяться)
gen.find one's place amongst...найти своё место (as simple as that and purely English tlumach)
gen.find placeумащиваться
gen.find placeиметь место
Gruzovikfind placeумоститься (pf of умащиваться)
Gruzovikfind placeумащиваться (impf of умоститься)
gen.find placeумоститься
gen.find placeнайти нужное место в книге
gen.find one's place in lifeнайти своё место в жизни (in the world VLZ_58)
gen.find the place where one left off readingнайти то место, где чтение было прекращено
gen.fleet from place to placeпереходить с места на место
Gruzovikflow from one place to anotherперекатиться (pf of перекатываться)
Gruzovikflow from one place to anotherперекатываться (impf of перекатиться)
Gruzovikflow from one place to anotherперетекать (impf of перетечь)
Gruzovikflow from one place to anotherперетечь (pf of перетекать)
gen.flow from one place to anotherперетекать
gen.four-placeчетырёхразрядный
gen.freeze into placeзафиксировать (mascot)
gen.friends in high placesиметь влиятельных друзей (have friends in high places: ‘How did he get promoted so quickly?' ‘Oh, he has friends in high places.' vogeler)
gen.friends in high placesдрузья в "высших кругах" (olga garkovik)
gen.friends in high placesвлиятельные связи (HarryWharton&Co)
gen.friends in low placesвезде свои люди (Igor Tolok)
gen.get the wrong placeне туда попасть
gen.give a place of honourотводить почётное место (Anglophile)
gen.give a place of honourотвести почётное место (Anglophile)
gen.give placeотступать (to smth., smb., пе́ред чем-л., кем-л.)
gen.give place toзаменять
gen.give place toпосторониться
gen.give place toуступить
gen.give place toуступать первенство
gen.give place toуступать
gen.give place toсменяться
gen.give place toпревосходить
gen.give place toуступать место (кому-либо)
gen.give place toнаследовать
gen.give place toуступить место (кому-либо, чему-либо)
gen.give place to the old womanуступить место пожилой женщине (to new methods, etc., и т.д.)
gen.give pride of placeотвести почётное место (Anglophile)
gen.give pride of placeотводить почётное место (Anglophile)
gen.give the place of honourусадить кого-либо на почётное место
gen.give smb. the place of honourотвести кому-л. почётное место
gen.give the place of honourпредоставить кому-либо почётное место
Gruzovikgnaw round in various placesподглодать
gen.got the place wiredпоставить установить сигнализацию (Interex)
gen.government in placeправящий режим (Alexander Demidov)
gen.grow accustomed to the new placeпривыкать к новому месту (to the new room, to the ways of the world, etc., и т.д.)
gen.hall placeздание суда
gen.harden a bolt in its placeзакрепить болт
gen.have repair to a placeчасто бывать (где-либо)
gen.having a principal place of business atс местонахождением по адресу (4uzhoj)
gen.having its principal place of business atс местом нахождения по адресу: (ROGER YOUNG)
gen.heck of a placeадское местечко (Andy)
Gruzovikhide in a safe placeспрятать в сохранном месте
gen.hiding placeтайное хранилище (Sergei Aprelikov)
gen.hiding placeпотайное место
gen.high knees running in placeбег на месте с высоко поднятыми коленями (Dude67)
gen.high knees running in placeбег на месте с высоким подниманием бедра (Dude67)
gen.high placesвысший свет
gen.hold a significant placeотведено значительное место (требует перестройки конструкции в рус.яз.: The Mongolian death worm holds a significant place in the folklore and cultural identity of the Mongolian people. (thevintagenews.com) ART Vancouver)
gen.holding title, place-holderрабочее название (рубрика для последующей разработки или доработки Сергій Саржевський)
gen.if he were in your place he would do itон бы сделал это, будь он на вашем месте
gen.if I were in her placeбудь я на её месте
gen.if ... in placeпри наличии (Stas-Soleil)
gen.if is not my place to do itэто не моя обязанность
gen.indicating coming together from various placesсо- (with -ся, съезжаться, to gather; assemble (from various places))
gen.indicating coming together from various placesс- (with -ся, съезжаться, to gather; assemble (from various places))
gen.indicating motion to a place and backсо- (with pfv. verbs only, сбегать, to run (to a place and return))
gen.indicating motion to a place and backс- (with pfv. verbs only, сбегать, to run (to a place and return))
gen.indicating taking, carrying, delivering, etc. to a certain placeото- (отвезти (кого-нибудь) куда-нибудь, to drive someone somewhere)
gen.indicating taking, carrying, delivering, etc. to a certain placeот- (отвезти (кого-нибудь) куда-нибудь, to drive someone somewhere)
gen.intermediate stopping placeпромежуточный перевалочный пункт (ABelonogov)
gen.intermediate stopping placesпромежуточные остановочные пункты (авианакладная ABelonogov)
gen.it is a far cry to that placeдо этого места очень далеко
gen.it is a far cry to that placeдо этого места далеко
gen.it is a jumping-off placeэто у черта на куличках
gen.it is a quiet placeэто тихий городок
gen.it is a quiet placeэто тихое местечко
gen.it is hard to place her accentтрудно определить, какой у неё акцент
gen.it is his place to hire staffэто его обязанность набирать штат
gen.it is not a good place to enquire, when the Egyptian Kingdom was first foundedсейчас не время выяснять, когда было основано Египетское царство
gen.it is not her place to criticize me!не ей меня критиковать!
gen.it is not improbable that there took place an inversion of configurationвесьма вероятно, что имело место обращение конфигурации
gen.it is not my place to correct his errorsне моё дело исправлять его ошибки
gen.it is not out of placeне лишне (VLZ_58)
Gruzovikit is not out of placeнелишне
gen.it is not your place to offer criticismкритиковать – не ваше дело
gen.it is now the most fashionable watering place on the coastэто сейчас самый модный курорт на побережье
gen.it is one of the loveliest places in the worldэто одно из красивейших мест в мире
gen.it is refreshing to know that places untouched since creation still existприятно осознавать (нигде такой фразы не встречал. Ни гугл, ни Людвиг ни разу не показал её в использовании носителями языка. chistochel)
gen.it is refreshing to know that places untouched since creation still existприятно осознавать, что существуют ещё на земле места, оставшиеся нетронутыми со времён сотворения мира
gen.it is sheer misery to live in a place like thatжить в такой дыре-подлинное страдание
gen.it is unpleasant to talk about but this took placeнеприятно об этом говорить, но это было (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.it is по use running away – the whole place is surrounded by policeнет смысла бежать, всё место окружено полицией
gen.it matters little whether the meeting takes placeневажно, состоится собрание или нет (whether he passes the examinations, etc., и т.д.)
gen.it took place in the street, where all could seeэто произошло на улице на глазах у всех
gen.it took place ten years agoэто случилось десять лет тому назад
gen.it will lose me my placeэто будет стоить мне места
gen.it would not be out of place to tell her thatуместно было бы сказать ей это
gen.it wouldn't be out of placeбыло бы нелишне (Anglophile)
gen.it's an easy place to get toтуда легко добраться
gen.it's been a month now since he's shown up at our placeон у нас не появляется уже целый месяц
gen.it's no place to swing a catяблоку некуда упасть
gen.it's not out of placeуместно
gen.it's not the best place to live if you wish to develop your knowledge and love of mountainsэти края – не самое подходящее пристанище для того, кто хочет лучше узнать и полюбить горы
gen.it's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole placeэто самое большое здание здесь, и, на самом деле, оно прямо-таки господствует над всеми остальными
gen.it's out of placeэто неуместно
gen.it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this placeчто меня здесь удручает, так это зима, которой конца-краю не видно
gen.it's time to place our differences aside and work togetherпора отставить наши разногласия и вместе приняться за работу
gen.it's time to place our differences aside and work togetherпора забыть о наших разногласиях и заняться совместной работой
gen.jumping-off-placeграница цивилизованного мира
gen.jumping-off-placeположение, из которого нет выхода
gen.jumping-off placeкрай света
gen.jumping-off-placeплацдарм
gen.jumping-off-placeисходное положение для наступления
gen.jumping-off-place"край света"
gen.keep a place warm forсохранить пост для (временно заняв его; кого-либо)
gen.keep a place warm forсохранить место для (временно заняв его; кого-либо)
gen.keep in a cold placeсохранять в холодном месте
Gruzovikkeep in a cold placeхранить в холодном месте
gen.keep in a cold placeсохранить в холодном месте
gen.keep in cool placeсохранять в холодном месте
gen.keep in his placeдержать кого-либо в узде
gen.keep in his placeне давать зазнаваться
gen.keep in placeиметь в наличии (VictorMashkovtsev)
gen.keep in placeзафиксировать (в определенном положении denghu)
gen.keep in proper placeставить на подобающее место (slimy-slim)
gen.keep one's placeсоответствовать своему положению
gen.keep one's placeоставаться на месте
gen.keep one's placeсоответствовать своему чину
gen.keep one's placeсоответствовать своему званию
gen.keep one's placeне вылезать (Phyloneer)
gen.keep one's placeне вставать с места
gen.keep one's placeпридерживаться чьего-либо места
gen.keep one's placeзнать своё место (=to exhibit only the behavior appropriate to one's position or status in life. thefreedictionary.com Phyloneer)
gen.keep somebody in his placeсбить с кого-либо спесь (Pickman)
gen.keep the computer in a public place with the screen facing out, which discourages prohibited behaviorдержать компьютер в просматриваемой зоне (bigmaxus)
gen.keep the computer in a public place with the screen facing out, which discourages prohibited behaviorэкраном, обращённым вовне, что поможет взрослым предотвратить возможность использования компьютера не по назначению (bigmaxus)
gen.know one's placeсоответствовать своему чину
gen.know one's placeсоответствовать своему званию
gen.know one's placeсоответствовать своему положению
gen.know one's placeпридерживаться чьего-либо места
gen.the last place of employmentпоследнее место работы (WiseSnake)
gen.lay a road, railroad, etc. to a certain placeпротягивать
gen.leaning placeопора
gen.leaning placeприслон
gen.let's stay at his place rather than travel at nightчем ехать ночью, переночуем лучше у него
gen.lightning never strikes the same place twiceснаряд в одну воронку два раза не попадает (The old saying that "lightning never strikes the same place twice" is another myth that any veteran storm observer or researcher has seen nature defy. Lightning can strike any location more than once. In fact, given enough time, it is actually inevitable. It may take as little as less than ten minutes within a single thunderstorm, or longer than a million years – but lightning will eventually strike the same spot again and again. VLZ_58)
gen.lightning never strikes twice in the same placeмолния в одно место дважды не бьёт
gen.Lightning never strikes twice in the same placeснаряд в одну воронку два раза не попадает (KristinaAn)
gen.lightning never strikes twice in the same placeмолния дважды в одно место не бьёт
gen.lose one's placeсбиться (suburbian)
gen.lose placeбыть уволенным
gen.lose placeпотерять очередь
gen.lose placeпотерять место (в книге)
gen.make a place too hotвыкурить
gen.make a place too hot forвыкурить (кого-либо, откуда-либо)
gen.make a place too hot forвыжить (кого-либо, откуда-либо)
gen.make placeподвинуться
gen.make placeосвободить место
gen.make placeпотесниться
gen.make placeпозволить проехать
gen.make placeпозволить пройти
gen.make placeдать место
gen.make sure that you don't place the wrong construction on his remarkбудьте внимательны, чтобы не понять его превратно
gen.make the world a better placeсделать мир лучше (Alex Lilo)
gen.make the world a better placeизменить мир к лучшему (Alex Lilo)
gen.man of the street and of market placeпростой человек (Taras)
gen.many changes have taken placeмногое изменилось
gen.mark a placeобозначать место
gen.mark a placeотмечать место
gen.meet in a very public placeвстречаться прилюдно (bigmaxus)
gen.meet in a very public placeвстречаться в оживлённом месте (bigmaxus)
gen.N. is a great place for oystersв N. отлично ловятся устрицы
gen.nail in another placeперебить
Gruzoviknail in another placeперебить (pf of перебивать)
Gruzoviknail in another placeперебивать (impf of перебить)
gen.nail in another placeперебиваться
gen.nail in another placeперебивать
gen.natal placeместо рождения
gen.no placeнегде
Gruzovikno placeнекуда
gen.no place like homeв гостях хорошо, а дома лучше (wellpavel)
gen.no sooner had the man been appointed team manager than he was strutting about the place like a field-marshalне успели его назначить менеджером команды, как он стал расхаживать как фельдмаршал
gen.obtain the place of governessполучить место гувернантки
gen.of that placeоб этом месте
gen.of that placeот этого места
gen.of that placeо том месте
gen.of that placeтамошний
gen.of that placeнеместный
gen.of that placeпришлый
gen.of that placeприезжий
gen.of that placeнездешний
gen.of that placeоттуда
gen.of that placeиз того места
gen.of that placeот того места
gen.of that placeиз этого места
gen.official placeрабочее место (маняня)
gen.once in placeпосле (erelena)
gen.out of a placeбезработный
gen.out of placeнекстати
gen.out of placeбез определённого места
gen.out of place"в воздухе"
gen.out of placeбез места
gen.out of placeчуждый (norasfavorov)
gen.out of placeнеприкаянный (square_25)
gen.out of placeневпопад (Anglophile)
gen.out of placeненужный (Andrey Truhachev)
gen.out of placeнеправильный порядок
gen.out of placeнекстати (kee46)
gen.out of placeбезработный
gen.out of placeнеправильный положение
gen.out of placeлишний (Andrey Truhachev)
gen.out of placeв беспорядке
Gruzovikout-of-the-way placeглухой угол
gen.overgrown placeтрущоба (in a forest)
gen.persons in high placesвысокопоставленные персоны
gen.poke one's way into a placeпробираться куда ощупью
gen.poke one's way into a placeвтереться без зова (куда-л.)
gen.poke one's way into a placeвойти без зова (куда-л.)
gen.poke one's way into a placeсунуться без зова (куда-л.)
gen.poke way into a placeпробираться куда-либо ощупью
gen.poke way into a placeвтираться (куда-либо)
Gruzovikpopulated placeнаселённое место
gen.populated placeнаселённый пункт (The territory over which a municipality has jurisdiction may encompass only one populated place such as a city, town, or village, or several of such places. (WIikipedia) ABelonogov)
gen.prick in many placesперекалывать
gen.prick in many placesпереколоть
gen.proper placeнадлежащее место (We need the help of our residents to make sure trash is placed in the proper disposal area. VLZ_58)
gen.public bathing placesместа массового купания (ABelonogov)
gen.public eating placeорганизация общественного питания (Alexander Demidov)
gen.public eating placesобъекты общественного питания (LadaP)
gen.public eating placesместа общественного питания (upahill)
gen.public placeместо пребывания публики (A public space is a social space that is generally open and accessible to people. Roads (including the pavement), public squares, parks and beaches are typically considered public space. Government buildings which are open to the public, such as public libraries are public space. Although not considered public space, privately owned buildings or property visible from sidewalks and public thoroughfares may affect the public visual landscape, for example, by outdoor advertising (WK) Alexander Demidov)
gen.public placeобщественное здание
gen.public placesместа доступа посетителей (Alexander Demidov)
gen.public gathering placesместа скопления людей (Vic_Ber)
gen.public placesместа пребывания публики (Alexander Demidov)
gen.raw placeцарапина
gen.raw placeссадина
gen.raw placeболячка
Gruzovikreap in some placesпрожинать
Gruzovikreap in some placesпрожать
gen.registered office and place of businessюридический и фактический адрес (Alexander Demidov)
Gruzovikreserved placeброня
gen.resettlement placesместа для расселения беженцев (Maitane)
gen.resting-placeплощадка на лестнице
gen.resting-placeместо отдыха
gen.resting placeмогила
gen.resting-placeплощадка (на лестнице)
gen.resting placeпривал
gen.resting placeлестничная площадка
gen.resting placeместо упокоения (maystay)
gen.resting placeместо отдыха
gen.retiring placeретирадное место
gen.retiring placeнужное место
gen.retting placeмочильня
gen.return the book to its placeпоставить книгу на место
gen.rightful placeзаслуженное место (Alexander Demidov)
gen.rightful placeзаслуженное положение (Alexander Demidov)
gen.rightful placeдостойное место (Alexander Demidov)
gen.rules in placeустановленные правила (Alexander Demidov)
gen.run a telephone cable from one place to anotherпровести телефонный кабель от одного пункта в другой
gen.run a telephone cable from one place to anotherсоединять два пункта телефонным кабелем
gen.run a telephone cable from one place to anotherпроложить телефонный кабель от одного пункта в другой
Gruzovikrun from one place to anotherперекатиться (pf of перекатываться)
Gruzovikrun from one place to anotherперекатываться (impf of перекатиться)
gen.run from one place to anotherперекататься
gen.run from one place to anotherперекатываться
gen.run from one place to anotherперебегать
gen.run from one place to anotherперебежать
gen.run from one place to anotherперекатиться
gen.run from place to placeперебегаться
gen.run from place to placeперебежать
Gruzovikrun from place to placeперебе́гать
gen.run in placeдолго оставаться на одном месте (jouris-t)
gen.run in placeзастрять (jouris-t)
gen.run the placeверховодить (в контексте 4uzhoj)
gen.sacrosanct placeсвященное место
gen.sainted placeсвященное место
gen.sanctions are in placeсанкции применяются
Игорь Мигsanctions in placeвведенные санкции
Игорь Мигsanctions in placeдействующие санкции
Игорь Мигsanctions in placeприменяемые санкции
gen.she can turn the place into a pandemonium in a weekона способна за неделю превратить дом в ад
gen.she can't stay long in one placeей не сидится на месте
gen.she cut out a place for herself in the world of politicsона нашла себе место в политической жизни (страны)
gen.she had an occasion to visit the placeей пришлось там побывать
gen.she had the good fortune to be in the right place at the right timeей посчастливилось оказаться в нужном месте в нужное время
gen.she happened to visit the placeей пришлось там побывать
gen.she has had an occasion to visit the placeей довелось там побывать
gen.she has had an occasion to visit the placeей случилось там побывать
gen.she has never topped the fifth placeона никогда не поднималась выше пятого места
gen.she has no other place to go toей больше некуда идти
gen.she is fussing about all over the placeона по всюду тычется
gen.she put me in my place by reminding me who was bossона осадила меня, напомнив мне, кто был моим боссом
gen.she retook her place at the tableона снова заняла своё место за столом
gen.she seeks a place as cookона ищет место кухарки
gen.she seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong timeПохоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то время (Soulbringer)
gen.she shouldn't be here in the first placeей вообще здесь делать нечего
gen.she thought her rightful place was in the homeона считала, что её настоящее место – это дом (и семья)
gen.she was barred from the placeей было запрещено появляться в этом месте
gen.she won a lasting place in the actors' hall of Fameслава этой актрисы никогда не умрёт
gen.shelter in placeсамоизоляция (grafleonov)
gen.Shelter in placeкарантин (Alice Volkov)
gen.shelter-in-place restrictionsрежим самоизоляции (Ремедиос_П)
gen.shift left, e. g., single-placeпроизводить сдвиг влево, напр. на один разряд
gen.shift right, e. g., single-placeпроизводить сдвиг вправо, напр. на один разряд
gen.shifts take placeперемены имеют место
gen.shifts take placeперемены происходят
gen.shipping placeместо отгрузки
gen.shortage of placesнехватка мест (в уч. заведении denghu)
gen.shy placeподозрительное место
gen.six places were laidстол был накрыт на шесть персон
gen.six places were laidстол был накрыт на шесть приборов
gen.slip a drawer into its placeзадвинуть ящик
gen.solitary placeунылое место
gen.solitary placeбезлюдное место
gen.some one placeвыберите какое-нибудь одно место
gen.some placeкуда-нибудь
gen.some placeкогда-нибудь
gen.some placeкуда-то
gen.some placeгде-то
gen.some placeкуда-либо
gen.some placeгде-нибудь
gen.some place along the lineно в определённый момент (v!ct0r)
gen.some place elseгде-то в другом месте (Баян)
gen.some place elseкуда-то в другое место (Баян)
gen.some place elseкуда-нибудь в другое место (Баян)
gen.some place elseкакое-нибудь другое место (Баян)
gen.some place, some timeгде-нибудь, когда-нибудь
gen.something is out of place hereчто-то здесь не то (It's just that, something is out of place here. I can't quite put my finger on it," returned Susan, looking out the kitchen window. "It's nothing. The house has a history ... Alexander Demidov)
gen.sore placeбольное место
gen.stake a place for someoneзабить место (Рина Грант)
gen.star placeположение звезды на небе
gen.statutory requirements in placeтребования действующего законодательства (Alexander Demidov)
gen.steeping placeмочильня
gen.swing by someone's placeзаскочить к кому-то (на чаёк, на чашку кофе Franka_LV)
gen.switch placesпоменяться местами
gen.targets in place forутверждённый план ПИР на (Alexander Demidov)
gen.tax authority at the place of residence ofналоговый орган по месту жительства (ABelonogov)
gen.tie for Xst placeнаходиться на Х-ом месте в рейтинге (Вместо символа Х может быть любое число: Москва заняла 41-ое место в рейтинге самых "англоговорящих городов мира" – Moscow ties for the 41st place in the rating of the most "English-speaking cities of the world" okh_m)
gen.tie for Xst placeЗанимать Х-ое место в рейтинге (Вместо символа Х может быть любое число: Москва заняла 41-ое место в рейтинге самых "англоговорящих городов мира" – Moscow ties for the 41st place in the rating of the most "English-speaking cities of the world" okh_m)
gen.tight placeденежный недостаток
gen.tight placeзатруднительные обстоятельства
Игорь Мигtight placeсложное положение
gen.touch on a raw placeуязвить кого-либо до глубины души
gen.touch smb. on a raw placeзадевать кого-л. за живое
gen.touch on a sore placeнаступить на любимую мозоль
gen.touch on a sore placeуязвить кого-либо до глубины души
gen.touch on a sore placeпричинять кому-либо боль
gen.touch on a sore placeпричинить кому-либо боль
gen.touch on a sore placeзадеть кого-либо за живое
gen.touch on a tender placeуязвить кого-либо до глубины души
gen.touch smb. on a tender placeзадевать кого-л. за живое
gen.touch somebody on a sore placeзадеть кого-либо за живое
gen.touch smb. to the quick placeзадевать кого-л. за живое
gen.tourist placeтуристическая база (Tayafenix)
gen.trading placeторговое место (ABelonogov)
gen.trading placesпереезжая с места на место (Grunger)
gen.trading placesрокировка (triumfov)
gen.traditional places of habitationместа традиционного бытования (ABelonogov)
gen.trail a fugitive to his hiding placeвыследить, где укрывается беглец
Gruzoviktransfer loads from one place to anotherперевьючить
gen.transfer of plants from cold place into a warm oneпристановка (in order to accelerate blooming)
Gruzoviktransfer packs from one place to anotherперевьючить
gen.try for a placeдобиваться места (for an employment, etc., и т.д.)
gen.two decimal placesсотые доли (round to two decimal places – округлить до сотых долей; ... до тысячных долей – ... to three decimal places Bauirjan)
gen.two placeдвухзначный
gen.two-placeдвухзначный (о числе)
gen.two places remain to be filledостаётся ещё два вакантных места
gen.up-and-up placeнадёжное укрытие (bigmaxus)
gen.up-and-up placeбезопасное укрытие (bigmaxus)
gen.up-and-up placeнадёжное место (bigmaxus)
gen.up-and-up placeбезопасное место (bigmaxus)
Gruzovikvacant placeубылое место
gen.vacant work placeвакантное рабочее место (ABelonogov)
gen.vie for the first placeбороться друг с другом за первое место
gen.vote in one's placeпроголосовать вместо них (Irina Sorochinskaya)
gen.watering placeкурорт
gen.watering placeводы
gen.what construction am I to place on that?как прикажете это понимать?
gen.what is that place?что это за место? (Юрий Гомон)
gen.what is that place?что там за место? (Юрий Гомон)
gen.what is this place?что это за место? (Юрий Гомон)
gen.what is this place?что тут за место? (Юрий Гомон)
gen.when ... in placeпри наличии (when such an agreement is in place – при наличии такого соглашения Stas-Soleil)
gen.when the coach moved out of the city his place was up for grabsкогда тренер уехал из города, его место осталось вакантным
gen.where is your place of birth?вы откуда родом?
gen.where's your place in line?вы который в очереди?
gen.which has been allowed to take placeдопущённый (tfennell)
Игорь Мигwithout a fixed place of residenceбез определённого места жительства
gen.working time pattern currently in placeустановленный в настоящее время режим работы (Alexander Demidov)
gen.worm one out of his placeвытеснить кого-л. с места
Showing first 500 phrases