Subject | English | Russian |
Makarov. | a beautiful Mediterranean credenza cabinet, a perfect accent to any room decor | прекрасный средиземноморский сервант, прекрасный штрих в обстановке любой комнаты |
gen. | a man of perfect and concocted malice | человек - воплощённая злоба |
Gruzovik | a man of perfect integrity | человек кристальной чистоты |
gen. | a man of perfect veracity | безукоризненно правдивый человек |
gen. | a perfect Babel | шум и гам |
gen. | a perfect Babel | полная разноголосица |
gen. | a perfect day! | чудный день! |
gen. | a perfect day! | прекрасно проведённый день! |
gen. | a perfect duffer at history | он в истории ни бум-бум |
Makarov. | a perfect equilibrium of forces | абсолютное равновесие сил |
gen. | a perfect example | прекрасный образец |
gen. | a perfect fright | абсолютный урод |
gen. | a perfect match of colours | прекрасное сочетание цветов |
gen. | a perfect match of colours | прекрасно подобранные цвета |
gen. | a perfect match of colours | отлично подобранные цвета |
gen. | a perfect place | идеальное место |
gen. | a perfect place for our picnic | идеальное место для нашего пикника |
gen. | a perfect right | полное право |
gen. | a perfect saturnalia of vice | настоящий разгул порока |
inf. | a perfect score | сто пудов |
inf. | a perfect score | сто очков |
gen. | a perfect scream! | умора (Ginga) |
Makarov. | a perfect wedding of tradition and innovation | удачное сочетание традиционности и новаторства |
gen. | a perfect wedding of tradition and innovation | удачное соединение традиционности и новаторства |
gen. | actor word-perfect in his part | актёр, знающий роль назубок |
Makarov. | aerodynamically perfect form | аэродинамически совершенная форма |
Makarov. | aim at being perfect | стремиться к совершенству |
Makarov. | all-round perfect union | круговое сращение |
gen. | an actor word-perfect in his part | актёр, знающий роль назубок |
Makarov. | axiom of perfect induction | аксиома математической индукции |
Makarov. | barodiffusion coefficient for a mixture of two perfect gases | коэффициент бародиффузии для смеси двух идеальных газов |
gen. | be a perfect match | идеально подходить друг другу ("I think the two of them are a perfect match." (Prince Harry in an interview to The Daily Telegraph) ART Vancouver) |
gen. | be a perfect sight | выглядеть пугалом |
gen. | be a perfect sight | выглядеть настоящим пугалом |
gen. | be a perfect sight | выглядеть настоящим пугалом |
gen. | be a perfect sight | иметь ужасный вид |
Makarov. | be in perfect balance | сохранять полное самообладание |
gen. | be in perfect health | быть совершенно здоровым (Taras) |
gen. | be letter-perfect | знать точно текст роли |
gen. | be near-on perfect | быть практически идеальным (Alex_Odeychuk) |
gen. | be perfect in | владеть в совершенстве (pelipejchenko) |
gen. | be perfect in everything | быть во всём совершенным |
gen. | be perfect in everything | быть во всём безупречным |
Makarov. | be word-perfect | знать назубок (on) |
Makarov. | bring pipes into perfect alignment | точно сцентрировать трубы (перед сваркой) |
gen. | burst perfect bind | клеевое скрепление с предварительной перфорацией корешкового сгиба тетради (Александр Рыжов) |
gen. | capture the perfect image | запечатлеть отличный снимок (akimboesenko) |
gen. | capture the perfect image | сделать отличный снимок (akimboesenko) |
gen. | claim to be perfect | претендовать на идеальность (Soulbringer) |
Makarov. | classical perfect gas | классический идеальный газ |
Makarov. | clever Sane has nosed out a perfect place for our camping holiday | умница Сейн нашёл для удивительно хорошее местечко, где можно отдохнуть на природе |
Makarov. | curtain that falls in perfect folds | занавес, падающий ровными складками |
Makarov. | dechanneling in a perfect crystal | деканалирование в идеальном кристалле |
Makarov. | dynamics of perfect liquid | классическая гидродинамика |
nautic. | dynamics of the perfect liquid | динамика идеальной жидкости |
nautic. | dynamics of the perfect liquid | классическая гидродинамика |
Makarov. | enjoy perfect health | иметь превосходное здоровье |
Makarov. | excitation operators with perfect bosonic symmetry for fermion wave functions | операторы возбуждения с идеальной бозонной симметрией для волновых функций фермионов |
med. | expected value of partial perfect information | ожидаемая ценность частично точной информации (Horacio_O) |
Makarov. | express one's perfect willingness to do something | изъявить полную готовность сделать (что-либо) |
gen. | feel a perfect ass | чувствовать себя как последний дурак (ART Vancouver) |
gen. | feel a perfect ass | чувствовать себя круглым дураком (ART Vancouver) |
gen. | find the room in perfect order | находить комнату в полном порядке (the house in a bad state, my papers in a mess, etc., и т.д.) |
gen. | Future Perfect tense | совершенная форма будущего времени |
gen. | get word-perfect | выучить назубок (e.g., to get it word-perfect; Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
gen. | have a perfect command of English | в совершенстве владеть английским (ART Vancouver) |
gen. | have a perfect command of English | превосходно владеть английским (ART Vancouver) |
gen. | have a perfect knowledge of | знать что-либо в совершенстве |
gen. | have a perfect language | безупречно выражаться (His language was perfect. You never heard any profanity out of him. ART Vancouver) |
gen. | have lessons perfect | прекрасно выучить урок |
gen. | have perfect confidence | твердо верить (in – в Franka_LV) |
Makarov. | have perfect health | иметь превосходное здоровье |
gen. | he committed the perfect murder | он совершил классическое убийство |
Makarov. | he designed the perfect crime | он замыслил идеальное преступление |
gen. | he designed the perfect crime | он спланировал идеальное преступление |
gen. | he flattered himself that he spoke French with a perfect accent | он воображал, что говорит по-французски с безупречным произношением |
gen. | he had perfect confidence in her ability to succeed | он не сомневался в том, что она добьётся успеха |
gen. | he had perfect confidence in her ability to succeed | он твёрдо верил в её способность добиваться успеха |
gen. | he had perfect confidence in her ability to succeed | он твердо верил в её способность добиваться успеха (Franka_LV) |
gen. | he has a perfect command of English | он в совершенстве владеет английским языком (murad1993) |
gen. | he has a perfect right to ask for the earth | он имеет полное право требовать всё, что угодно |
Makarov. | he has got perfect health | у него великолепное здоровье |
Makarov. | he has perfect freedom to do as he likes | он имеет полное право поступать так, как ему заблагорассудится |
Makarov. | he has perfect health | у него великолепное здоровье |
Makarov. | he has since made himself perfect in crime, by becoming the leader of a desperate banditti | с той поры, как он стал главарём отчаянной банды, он преуспел в своём деле (B. Tucker) |
gen. | he is a perfect dab at it | он на этом деле собаку съел |
gen. | he is a perfect darling | он такой чудный |
gen. | he is a perfect darling | он просто прелесть |
gen. | he is a perfect dear | он просто душка |
gen. | he is a perfect dear | он очень мил |
Makarov., inf. | he is a perfect duck | он замечательный мальчик |
gen. | he is a perfect horror | он просто противный человек |
gen. | he is a perfect horror | он просто неприятный человек |
gen. | he is a perfect horror! | он нелепейшее существо! |
gen. | he is a perfect horror | он просто ужасный человек |
gen. | he is a perfect horror | он нелепейшее существо |
gen. | he is a perfect marvel | он необыкновенный человек |
gen. | he is a perfect marvel | он чудо |
Makarov. | he is a perfect nuisance | он всем надоел до смерти |
gen. | he is a perfect nuisance to me | мне с ним просто наказание |
gen. | he is a perfect nuisance to me | мне с ним сущее наказание |
gen. | he is a perfect nuisance to me | мне с ним одно наказание |
Makarov. | he is a perfect scream | он настоящий комик |
gen. | he is a perfect stranger | он мне абсолютно незнаком |
gen. | he is a perfect stranger to me | я его совершенно не знаю |
gen. | he is a perfect stranger to me | он мне совершенно незнаком |
Makarov. | he is a perfect wreck | он настоящая развалина |
Makarov. | he is an embodiment of perfect health | он воплощённое здоровье |
Makarov. | he is in Paris to perfect his French | он в Париже совершенствуется во французском языке |
gen. | he is perfect for the role | он идеально подходит для этой роли |
Makarov. | he is perfect in the practice of crooked ways | он знает все окольные нечестные пути |
Makarov. | he is the picture of a perfect host | он воплощение идеального хозяина |
Makarov. | he is trying to perfect his English | он совершенствует свой английский |
gen. | he looked a perfect fool | у него был совершенно дурацкий вид |
gen. | he sang with perfect finish up | его пение отличалось идеальной законченностью |
Makarov. | he scores a second goal with a perfect header | великолепным ударом головой он забивает второй гол |
Makarov. | he speaks perfect English | он говорит на превосходном английском |
gen. | he speaks perfect English | он в совершенстве говорит по-английски |
gen. | he speaks perfect French | он говорит по-французски безупречно |
Makarov. | he wandered out again, in a perfect bog of uncertainty | он снова вышел, уже окончательно не понимая, что к чему |
gen. | he was a perfect peddler in science | он пустое место в науке |
gen. | he was in perfect training | он достиг пика формы |
Makarov. | he was the perfect type of a military dandy | он был превосходным образцом военного щёголя |
Makarov. | he was the perfect type of a military dandy | он был воплощением военного щёголя |
Makarov. | her chief card was her perfect memory | её главным козырем была её прекрасная память |
Makarov. | her figure is far from perfect | фигура у неё подкачала |
Makarov. | her figure is far from perfect | фигура у неё далека от совершенства |
gen. | her house was a perfect sty | у неё был не дом, а настоящий свинарник |
Makarov. | her perfect chin supported by her hand | она опёрлась на руку своим изумительным подбородком |
Makarov. | her perfect white teeth | её совершенно белые зубы |
gen. | her pronunciation is perfect | у неё совершенное произношение |
Makarov. | her room is always in perfect order | у неё в комнате всегда образцовый порядок |
gen. | He's a perfect fool You may well say so! | "Он настоящий дурак"-"Вот именно!" |
gen. | hi is a perfect darling | он такой чудный |
gen. | hi is a perfect darling | он просто прелесть |
gen. | his English was perfect | он безупречно говорил по-английски |
gen. | his face was a perfect study | на его лицо стоило посмотреть |
Makarov. | his plan is far from being perfect | его план далёк от совершенства |
Makarov. | his plan is far from perfect | его план далёк от совершенства |
Makarov. | his sang with perfect finish | его пение отличалось идеальной законченностью |
Makarov. | his theory was not enounced with perfect clearness | его теория не была сформулирована очень чётко |
Игорь Миг | his timing was perfect | всё было очень к месту |
gen. | his timing was perfect | у него была великолепная координация |
Игорь Миг | his timing was perfect | это было очень кстати |
Игорь Миг | his timing was perfect | момент был выбран очень удачно |
gen. | humans aren't perfect | людям свойственно ошибаться (VPK) |
inf. | in a perfect world | в идеале (In a perfect world, you should try every option available. Technical) |
inf. | in a perfect world | по-хорошему (Harry Johnson) |
gen. | in near-perfect condition | в почти безупречном состоянии (Matsumura and his colleagues have been excavating the ruins at Büklükale for about 15 years. They'd found only broken clay tablets before, but this one is in near-perfect condition. (livescience.com) ART Vancouver) |
Gruzovik | in perfect bliss | на верху блаженства |
gen. | in perfect harmony | в полной гармонии (Andrey Truhachev) |
gen. | in perfect harmony | в полном согласии (Andrey Truhachev) |
gen. | in perfect harmony | душа в душу |
gen. | in perfect health | в добром здравии (Taras) |
gen. | in perfect health | живой и здоровый (You don't have to worry anymore. Here I stand before you, in perfect health. 4uzhoj) |
gen. | in perfect order | в полном порядке (Anglophile) |
gen. | in perfect order | в ажуре (Anglophile) |
gen. | in perfect running order | на ходу и в отличном состоянии (об автомобиле: My uncle owns a 1912 Reo. It's in perfect running order. ART Vancouver) |
gen. | in perfect sincerity | совершенно откровенно |
gen. | in perfect sincerity | вполне откровенно |
gen. | in perfect sincerity | с полной откровенностью |
gen. | in perfect tune | доведённый до кондиции |
gen. | in perfect tune | в идеальном состоянии |
Gruzovik | in perfect understanding | душа в душу |
gen. | in perfect union | в полном согласии |
Makarov. | in that part he is a perfect scream | в этой комической роли он неподражаем |
gen. | in that part he is a perfect regular scream | в этой комической роли он неподражаем |
gen. | in that part he is a perfect regular screamer | в этой комической роли он неподражаем |
Makarov. | in the perfect insect the abdomen does not carry either the wings or the legs | у настоящих насекомых на брюшке не могут располагаться ни крылья, ни ножки |
gen. | inch-perfect | тютелька в тютельку (Extremely accurate; very well placed or perfectly judged. (Used especially of maneuvers, moves, or shots in sport.) Primarily heard in UK. With only a few seconds left, the striker managed an inch-perfect goal from midfield. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
Makarov. | isotherm of perfect gas | изотерма идеального газа |
gen. | it is a matter of perfect indifference to me | этот вопрос меня совершенно не интересует |
Игорь Миг | it made perfect sense | это было целесообразное решение |
Игорь Миг | it made perfect sense | это было оправданной мерой |
Игорь Миг | it made perfect sense | это был логичный шаг |
gen. | it makes perfect sense | это совершенно логично (Beloshapkina) |
gen. | it was a perfect love-letter, that is to say, it was i the essence of nonsense | это было самое настоящее любовное письмо, иными словами, – полнейшая чепуха |
Makarov. | it was a perfect love-letter, that is to say, it was the essence of nonsense | это было совершенное любовное письмо, то есть, чистейшая чепуха |
gen. | it was a perfect scream! | это было просто уморительно! |
gen. | it was a perfect scream! | мы умирали со смеху! |
gen. | it was a perfect screamer! | это было просто уморительно! |
gen. | it was a perfect screamer! | мы умирали со смеху! |
gen. | it was a perfect study | на это стоило посмотреть |
gen. | it's done a hundred-per-cent perfect | сработано на все сто |
inf. | it's perfect! | это изумительно! |
gen. | it's perfect just as it is | ни убавить, ни прибавить (Anglophile) |
Makarov. | keep a drainage system in perfect working order | держать водосточную систему в идеальном порядке |
Makarov. | keep perfect silence | хранить полное молчание |
gen. | leave affairs in perfect order | оставить свои дела в идеальном порядке |
gen. | letter perfect | знающий свою роль назубок |
gen. | letter-perfect | совершенно адекватный (о переводе) |
inf. | letter perfect | безупречно (q3mi4) |
gen. | letter perfect | совершенно адекватный |
gen. | letter-perfect | безошибочный (о тексте) |
gen. | letter-perfect | точный |
Makarov. | live in perfect harmony | жить в полном согласии |
gen. | live in perfect union | жить в полном согласии |
gen. | look a perfect fright | выглядеть страшнее атомной войны (Anglophile) |
gen. | look a perfect fright | выглядеть как пугало (Anglophile) |
gen. | look a perfect fright | ужасно выглядеть |
gen. | look a perfect fright | нелепо выглядеть |
gen. | look a perfect fright | быть похожим на чучело |
gen. | look a perfect sight | ужасно выглядеть |
gen. | look a perfect sight | иметь ужасный вид |
gen. | look a perfect sight | выглядеть настоящим пугалом |
gen. | look perfect | выглядеть безупречно (She looks perfect. – Она выглядит безупречно. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | maintain perfect silence | хранить полное молчание |
gen. | make a perfect couple | составить идеальную пару (sophistt) |
Makarov. | make a perfect landing | безукоризненно приземлиться |
Makarov. | make a perfect landing | безукоризненно посадить самолёт |
gen. | make perfect sense | быть предельно ясным (reverso.net Aslandado) |
gen. | make perfect sense | иметь полный смысл (Lana Falcon) |
gen. | makes perfect sense | закономерно (SirReal) |
Makarov. | mother's idea of the perfect house was already imprinted on her mind by a picture that she had seen in the newspaper | увиденная в газете картинка создала у матери чёткое представление об идеальном доме |
Makarov. | Mr. Freeman sang with perfect finish | пение мистера Фримана отличалось идеальной законченностью |
gen. | near-perfect | почти безупречный (Sergei Aprelikov) |
gen. | near-perfect | чуть ли не совершенный (Sergei Aprelikov) |
gen. | near-perfect | почти безукоризненный (Sergei Aprelikov) |
Игорь Миг | near-perfect | практически идеальный |
gen. | near-perfect | едва ли не совершенный (Sergei Aprelikov) |
gen. | near-on perfect | практически идеальный (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | never represent yourself as perfect | никогда не пытайся внушить людям, что ты само совершенство |
Makarov. | no breath disturbed the perfect serenity of the night | ни одно дуновение не нарушало полного спокойствия ночи |
gen. | no one's perfect | Никто не застрахован от ошибок |
gen. | nobody is perfect | от ошибок никто не застрахован (Alexander Demidov) |
gen. | nobody's perfect | у каждого есть свои недостатки (VLZ_58) |
amer. | nobody's perfect | никто не без греха (Val_Ships) |
amer. | nobody's perfect | всем свойственно ошибаться (Come on, Jake. Nobody's perfect. Val_Ships) |
gen. | nobody's perfect | никто не застрахован от ошибок (rechnik) |
gen. | nobody's perfect | никто не идеален (valtih1978) |
gen. | nobody's perfect | у каждого свои бесы (Taras) |
gen. | nobody's perfect | у всех свои бесы (Taras) |
nautic. | non-perfect fluid | реальная жидкость |
nautic. | non-perfect fluid | неидеальная текучая среда |
gen. | Past Perfect tense | совершенная форма прошедшего времени |
gen. | Past Perfect tense | предпрошедшее время |
gen. | perfect a foreign language | в совершенстве овладеть иностранным языком (Soulbringer) |
Makarov. | perfect a technique | оттачивать технику |
gen. | perfect appearance | идеальный внешний вид (Ivan Pisarev) |
gen. | perfect Bayesian equilibrium | идеальное байесовское равновесие (Ivan Pisarev) |
gen. | perfect blanket | отличное одеяло (Alex_Odeychuk) |
gen. | perfect bliss | полное блаженство |
gen. | perfect bore | жуткий зануда (ART Vancouver) |
gen. | perfect bore | полный зануда (ART Vancouver) |
Makarov. | perfect Bose gas | идеальный бозе-газ |
Makarov. | perfect cavity | идеальный объёмный резонатор |
gen. | perfect choice | идеальный вариант (So, with lace to make Grace Kelly envious and a train that seems to flow into eternity, this is a perfect choice for classic brides looking for a ... Alexander Demidov) |
geol. | perfect cleavage | совершенная спайность |
energ.ind. | perfect combustion | совершенное сжигание |
energ.ind. | perfect combustion | стехиометрическое сжигание |
energ.ind. | perfect combustion | полное сжигание |
gen. | perfect condition | безупречное состояние (Abysslooker) |
Makarov. | perfect contact | идеальный контакт |
gen. | perfect contrast | разительный контраст (sankozh) |
comp. | perfect correspondence | взаимно-однозначное соответствие |
gen. | perfect courage | подлинная храбрость (MichaelBurov) |
gen. | perfect courage | истинная доблесть (MichaelBurov) |
Makarov. | perfect cycle | идеальный цикл |
Makarov. | perfect dielectric | совершенный диэлектрик |
comp. | perfect divisibility | абсолютная делимость |
gen. | perfect drivel | полная чушь (This is all perfect drivel! ART Vancouver) |
gen. | perfect ear | абсолютный слух (Anglophile) |
nautic. | perfect elastic body | абсолютно упругое тело |
gen. | perfect elasticity of substitution | полная эластичность замещения |
comp. | perfect equilibrium | совершенное равновесие |
gambl. | perfect estimates of the true winning probabilities | точные оценки достоверных вероятностей выигрыша (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | perfect every phrase | оттачивать каждую фразу |
gen. | perfect example | совершенный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | perfect example | превосходный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | perfect example | совершенный образец (Ivan Pisarev) |
gen. | perfect example | впечатляющий пример (Ivan Pisarev) |
gen. | perfect example | мощный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | perfect example | достойный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | perfect example | большой пример (Ivan Pisarev) |
gen. | perfect example | сильный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | perfect example | прекрасный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | perfect example | прекрасный образец (Ivan Pisarev) |
gen. | perfect example | замечательный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | perfect example | наилучший пример (Chebanov is a perfect example of what President Putin calls "import substitution". He even offers his buyers an "anti-sanctions" discount on his website. "Sanctions have invigorated people to respond in a more patriotic way," he says. "The longer they last, the better." BBC Alexander Demidov) |
gen. | perfect example | блестящий образец (Ivan Pisarev) |
gen. | perfect example | блестящий пример (Ivan Pisarev) |
gen. | perfect example | великолепный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | perfect example | яркий тому пример (Ivan Pisarev) |
gen. | perfect example | ярчайший пример (Ivan Pisarev) |
gen. | perfect example | идеальный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | perfect example | яркий образец (Ivan Pisarev) |
gen. | perfect example | отличный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | perfect example | сияющий пример (Ivan Pisarev) |
gen. | perfect example | яркий пример (trancer) |
gen. | perfect fit | идеальная совместимость (Pockemoshka) |
biol. | perfect flower | обоеполый совершенный цветок |
Makarov. | perfect flower | совершенный цветок |
gen. | perfect flower | полный цветок |
Makarov. | perfect fluid | идеально текучая среда |
Gruzovik, inf. | perfect fool | совершенный идиот |
gen. | perfect fool | форменный дурак ("He's a perfect fool" "You may well say so!" – "Он настоящий дурак" – "Вот именно!" Taras) |
Gruzovik, inf. | perfect fool | петый дурак |
Gruzovik, inf. | perfect fool | петая дура |
inf. | perfect fool | конченый идиот (конченый – прил. (-н-) MichaelBurov) |
gen. | perfect fool | круглый дурак (Taras) |
gen. | perfect fool | полный дурак (Taras) |
soil. | perfect for crop farming | пригодный для пахотного сельского хозяйства (Ivan Pisarev) |
soil. | perfect for crop farming | пригодный для возделывания сельскохозяйственных культур (Ivan Pisarev) |
soil. | perfect for crop farming | пригодный для сельскохозяйственного использования (Ivan Pisarev) |
soil. | perfect for crop farming | используемый в целях растениеводства (Ivan Pisarev) |
soil. | perfect for crop farming | подходящий для сельского хозяйства (Ivan Pisarev) |
soil. | perfect for crop farming | пригодный для земледелия (Ivan Pisarev) |
inf. | perfect frame | идеальная подстава (- You lied to me. – After all your bullshit about believing me and proving me innocent... Nothing I can do about ballistics. – Oh, hell no. Yeah, that's a perfect frame. Yeah, whose idea was that? Taras) |
med. | perfect fungi | совершенные грибы |
Makarov. | perfect gas | совершенный газ (в гидроаэромеханике) |
gen. | perfect gentleman | настоящий джентльмен |
gen. | perfect gift | идеальный подарок (ART Vancouver) |
Gruzovik, med. | perfect health | безболезненность |
gen. | perfect health | безболезненность |
refrig. | perfect heat exchange | полный теплообмен |
Makarov. | perfect heterojunction | совершенный гетеропереход |
Makarov. | perfect hinge | идеальный шарнир |
inf. | perfect idiot | конченый идиот (конченый – прил. (-н-) MichaelBurov) |
gen. | perfect idiot | форменный дурак |
gen. | perfect idiot | совершенный идиот (kOzerOg) |
quant.el. | perfect incoherence | полная некогерентность |
Makarov. | perfect interval | чистый интервал |
gen. | perfect knowledge | превосходные знания (Sergei Aprelikov) |
gen. | perfect knowledge | прекрасные знания (Sergei Aprelikov) |
vulg. | perfect lady | проститутка |
Makarov. | perfect lattice | кристаллическая решётка |
gen. | perfect likeness | сколок (of) |
nautic. | perfect liquid | идеальная жидкость |
Makarov. | perfect map | идеальное отображение |
inf. | Perfect match. | как тут и была (Andrey Truhachev) |
inf. | Perfect match. | точно подходит (Andrey Truhachev) |
gen. | perfect match | идеальный партнёр (Monica told me she decided to break up with Kevin. Now she's going to wait for the perfect match. ART Vancouver) |
Makarov. | perfect matching vectors | векторы совершенных паросочетаний |
gen. | perfect mate | "половинка" (Now that I'm single, I'm trying to meet women with similar interests in the hopes of finding my perfect mate Taras) |
gen. | perfect mate | идеальный партнёр (Taras) |
inf. | perfect mess | полнейший бардак (perfect в данном случае служит для эмоционального подчеркивания и усиления Agasphere) |
energ.ind. | perfect mixing burner | горелка полного смешения |
gen. | perfect moment | идеальный момент (Alex_Odeychuk) |
gen. | perfect oneself in some art | совершенствоваться в каком-либо искусстве |
gen. | perfect order | полный порядок |
Gruzovik | perfect order | образцовый порядок |
gambl. | perfect pair | идеальная пара (Rossinka) |
gen. | perfect person | идеальный человек |
vulg. | perfect picture | физически привлекательная девушка |
nautic. | perfect plastic body | совершенно пластичное тело |
gen. | perfect quality | безупречное качество |
gen. | perfect-quality | совершенный (Fesenko) |
Makarov. | perfect radiator | совершенный излучатель |
Makarov. | perfect radiator | идеальный излучатель |
Makarov. | perfect reflector | идеальный отражатель |
refrig. | perfect refrigerating process | идеальный холодильный цикл |
gen. | perfect reproduction | подражание |
gen. | perfect rich rhyme | точная рифма |
gen. | perfect romance | идеальный роман (Alex_Odeychuk) |
gen. | perfect rot | сущий вздор |
games | perfect run | идеальный заезд (Scorrific) |
gen. | perfect score | отличная оценка (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | perfect one's skill | совершенствовать мастерство |
Makarov. | perfect one's skill | оттачивать своё мастерство |
gen. | perfect society | идеальное общество (Taras) |
geol. | perfect soil | идеальный грунт |
gen. | perfect solution | идеальный выход (If we could put this modular home in the backyard, that would be the perfect solution. ART Vancouver) |
gen. | perfect specimen | прекрасный образчик |
gen. | perfect square | точный квадрат |
gen. | perfect storm | фатальное стечение обстоятельств (PX_Ranger) |
gen. | perfect storm | бал (бал беззакония = a perfect storm of lawlessness. A: Perfect Storm of Lawlessness. New Orleans' vicious looters aren't the real face of the city's poor–their victims are. • The administration is facing a perfect storm of negative economic indicators. TG Alexander Demidov) |
gen. | perfect storm | страшный шторм (Alex_Odeychuk) |
gen. | perfect stranger | совершенно незнакомый человек |
gen. | perfect stranger | совершенно чужой человек |
gen. | perfect stranger | совсем чужой человек |
ecol. | perfect succession | совершенная сукцессия (полная серия от начальной до завершающей стадии без помех) |
Makarov. | perfect surface | идеальная поверхность |
gen. | perfect synchronization | сыгранность (just a idea of mine, after I listened to some big band music. teamwork is this case will not apply.Please comment Yuri Tovbin) |
Makarov. | perfect system | улучшать систему |
gen. | perfect timing | вы как раз вовремя ('More) |
gen. | perfect timing | как раз вовремя! (Oh, perfect timing, mom! I have to run! Dyatlova Natalia) |
inf. | perfect timing | удачно выбранное время (Val_Ships) |
inf. | perfect timing | молодец! (похвала уложившемуся в отведенное время; исключительно в контексте 4uzhoj) |
gen. | perfect timing | идеальный момент (diyaroschuk) |
gen. | perfect timing | ты как раз вовремя ('More) |
gen. | perfect timing | быстро справился! (похвала уложившемуся в отведенное время 4uzhoj) |
gen. | perfect timing | как нельзя вовремя (вариант перевода 'More) |
gen. | perfect to a tee | ни убавить, ни прибавить (fault VLZ_58) |
Makarov. | perfect trinomial square | полный квадрат двучлена |
Makarov. | perfect trinomial square | полный квадрат бинома |
Makarov. | perfect value | абсолютно точное значение |
gen. | perfect yellow | чистый жёлтый цвет |
gen. | picture perfect | идеалистическая картинка (Abysslooker) |
gen. | Picture perfect | Идеальная картина (poisonlights) |
gen. | picture perfect | как на картинке (Fig. looking exactly correct or right. (Hyphenated as a modifier.) • At last, everything was picture perfect. • Nothing less than a picture-perfect party table will do. AI Alexander Demidov) |
gen. | picture-perfect | как на картинке (American. perfect in appearance or quality. He built a dream house in a picture-perfect neighborhood. Cloudless sky, brilliant sunshine – the weather was picture-perfect. CI Alexander Demidov) |
gen. | picture perfect | как с картинки (felog) |
Игорь Миг | pitch-perfect | без сучка и задоринки |
Makarov. | possess perfect health | иметь превосходное здоровье |
gen. | practice makes perfect | если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова |
gen. | practice makes perfect | капля камень точит |
gen. | practice makes perfect | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой |
gen. | practice makes perfect | малые удары валят и большие дубы |
gen. | practice makes perfect | научись ходить, прежде чем начнёшь бегать |
gen. | practice makes perfect | терпение и труд все перетрут |
gen. | practice makes perfect | шаг за шагом |
gen. | practice makes perfect | практика - путь к совершенству |
gen. | practice makes perfect | медленно, но верно |
gen. | practice makes perfect | медленный, но упорный обгонит всех |
gen. | practice makes perfect | только упрямому это под силу |
gen. | practice makes perfect | медленный, но упорный будет первым |
gen. | practice makes perfect | москва не сразу строилась (буквально: Рим не в один день построен) |
gen. | practice makes perfect | мало-помалу |
gen. | practice makes perfect | повторение – мать учения |
gen. | practice makes perfect | практика приводит к совершенству |
gen. | practice makes perfect | совершенство в практике (z484z) |
gen. | practice makes perfect | практика – путь к совершенству (Sergei Aprelikov) |
gen. | practice makes perfect | навык мастера ставит |
gen. | present perfect | глагол в настоящем совершенном времени |
gen. | Present Perfect | совершенная форма настоящего времени |
gen. | present perfect | настоящее совершенное время |
gen. | Present Perfect tense | совершенная форма настоящего времени |
Makarov. | pressure of perfect gas | давление идеального газа |
Makarov. | quantum perfect gas | квантовый идеальный газ |
gen. | search for the perfect balance | поиск золотой середины (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she can turn her hand to anything, she's a perfect treasure | она на все руки мастерица, она настоящее сокровище |
Makarov. | she does whatever he likes with perfect impunity | ей всё проходит безнаказанно |
gen. | she had perfect confidence in his ability to succeed | она твёрдо верила в его способность добиваться успеха (bigmaxus) |
Makarov. | she has a perfect command of English | она в совершенстве владеет английским |
Makarov. | she hopes to perfect her technique of playing the piano | она надеется довести до совершенства свою технику игры на фортепиано |
gen. | she is a perfect duck | она просто прелесть |
gen. | she is a perfect fright | она настоящая уродина |
Makarov. | she is a perfect match for him | она ему идеально подходит |
gen. | she is a perfect mistress of music | она основательная музыкантша |
gen. | she is a perfect the very model of her mother | она точная копия своей матери |
Makarov. | she is far from being perfect | ей далеко до совершенства |
gen. | she is far from perfect | ей далеко до совершенства |
Gruzovik | she is far from perfect | ей далеко до совершенства (also ей далёко до совершенства) |
Makarov. | she is the perfect wife for him | она для него идеальная жена |
Makarov. | she looked a perfect dream | она была сказочно хороша |
Makarov. | she looks a perfect fright | она выглядит настоящим пугалом |
Makarov. | she speaks perfect English | она говорит на совершенном английском языке |
Makarov. | she spoke near-perfect American, though occasionally her native Welsh accent showed through | она почти идеально говорила на американском английском, но её родной валлийский акцент всё-таки иногда проскальзывал |
Makarov. | she was a perfect | она была чудо что за женщина |
Makarov. | she was a perfect marvel | она была чудо что за женщина |
Makarov. | sing in perfect harmony | петь согласно |
gen. | speak with a perfect accent | прекрасно говорить |
gen. | speak with a perfect accent | иметь хорошее произношение |
gen. | speak with a perfect accent | говорить без всякого акцента |
gen. | talk perfect nonsense | нести полную чушь (You're talking perfect nonsense. – Ты несёшь полную чушь. ART Vancouver) |
Makarov. | ten is a perfect number for me | для меня десять счастливое число |
gen. | that boy is a perfect nuisance | этот мальчишка – сущее наказание |
gen. | that guy over there looks like a perfect patsy to me | По-моему, вон того парня можно запросто сделать (Taras) |
Игорь Миг | that romantic name is just perfect for the city | это романтическое название подходит городу как нельзя лучше |
Makarov. | that wondrous wealth and prodigality of perfect summer | удивительное богатство и щедрость хорошего лета |
gen. | that's just perfect! | Просто идеально! (BrE\AmE; used as an adjective; то же что и "Отличное решение! Отличное решение ты придумал!" jodrey) |
gen. | the actors were word-perfect | актёры знали роль назубок |
Makarov. | the apartment is livable in although it's far from perfect | квартира приемлемая, хотя и далеко не идеальная |
Makarov. | the church is acoustically perfect | с точки зрения акустики эта церковь превосходна |
Makarov. | the customer has a perfect right to ask for the earth | покупатель имеет полное право требовать всё, что угодно |
Makarov. | the customer has a perfect right to ask for the earth, but the supplier, if he is wise, will not necessarily let him have it | покупатель имеет полное право требовать звёзд с неба, но поставщик, если он умен, не обязательно их ему предоставит |
Makarov. | the Day of Infamy was a perfect September day in New York | в День Злодеяния в Нью-Йорке стояла замечательная сентябрьская погода |
Makarov. | the dress is a perfect fit | платье прекрасно сидит |
Makarov., gram. | the future perfect | будущее совершенное время |
Makarov. | the garden was a perfect setting for the house | сад был идеальным обрамлением для дома |
Makarov. | the going for the cross-country is perfect | дорожка для кросса была безупречной |
gen. | the house only wants a few more rooms to be perfect | если бы в этом доме было ещё несколько комнат, его можно было бы считать просто великолепным |
Makarov. | the land is a perfect dream! | о такой стране только мечтать! |
Makarov. | the land is a perfect dream! | о такой земле только мечтать! |
Makarov. | the office is a perfect sty | в офисе настоящий свинарник |
Makarov. | the perfect citizen is he who regards not only the laws but the precepts of the legislator | идеальный гражданин – это тот, кто не только соблюдает законы, но и прислушивается к мнению законодателей |
gen. | the perfect one | идеальный вариант (Another option, if coral feels a little too bright for you, can be a bright brick red [lipstick...],so find the perfect one that makes you shine. oneofastyle.com Shabe) |
gen. | the perfect score | высокая оценка (Ivan Pisarev) |
Makarov. | the perfect tense is formed with the auxiliary have and the past participle of the main verb | совершенное время образуется из вспомогательного глагола have и причастия прошедшего времени основного глагола |
Makarov. | the prodigality of perfect summer | щедрость хорошего лета |
Makarov. | the wind sank, and a perfect calm set in | ветер стих, и наступил полный штиль |
Makarov. | thermodynamically perfect gas | термодинамически идеальный газ |
gen. | these parts together form a perfect whole | эти части образуют вместе гармоничное целое |
Makarov. | these qualities adorn the character of Portia, and these go to accomplish a perfect woman | эти качества украшают характер Порции и способствуют созданию образа идеальной леди |
gen. | these qualities adorn the character of Portia, and these go to accomplish a perfect woman | эти качества украшают характер Порции и способствуют созданию образа идеальной женщины |
gen. | these two hostile parties of which this group consists have never been known to form a perfect | эти две враждующие партии, составляющие данную фракцию, никогда не рассматривались как кандидаты на создание плодотворного объединения |
Makarov. | these two hostile parties of which this group consists have never been known to form a perfect amalgamation | две враждующие партии, составляющие данную фракцию, никогда не рассматривались как кандидаты на создание плодотворного объединения |
gen. | they acted in perfect unison | они действовали в полном согласии |
gen. | they noticed the perfect sit of her dress | они заметили, что платье на ней сидит великолепно |
gen. | this carpet and this sofa are a perfect match | эти ковёр и софа удачно сочетаются |
gen. | this carpet and this sofa make a perfect match | эти ковёр и софа удачно сочетаются |
gen. | this colour makes a perfect camouflage | этот цвет служит отличной маскировкой |
Makarov. | this man is a perfect stranger to me | этого человека я совершенно не знаю |
gen. | this man is a perfect stranger to me | я никогда не был знаком с этим человеком |
Makarov. | this species hibernates in the perfect state and sometimes survives the winter | этот вид насекомых зимует в прекрасном состоянии и иногда переживает зиму |
gen. | troops passed along in perfect order | войска прошли в образцовом порядке |
Makarov. | under condition of perfect mixing | с полным смешением |
gen. | understand with perfect clarity | понять со всей ясностью (Interex) |
gen. | we considered ourselves to be perfect strangers there | мы считали себя там совершенно чужими |
Makarov. | we dropped on the perfect house after searching for weeks | мы выбирали себе дом несколько недель и наконец нашли, то что хотели |
Makarov. | we have pitched on a perfect place for our holiday | мы нашли прекрасное место для отдыха |
Makarov. | what is the perfect job for Yuppies? A six-figure salary where anything that goes wrong can be blamed on a superior or subordinate | какая работа самая лучшая для яппи? Та, на которой платят шестизначную зарплату, а все неудачи можно свалить на начальника или на подчинённого |
gen. | with perfect coolness | совершенно хладнокровно ('With perfect coolness Holmes slipped across to the safe, filled his two arms with bundles of letters, and poured them all into the fire.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | word perfect | знающий наизусть |
gen. | word-perfect | помнящий что-либо наизусть |
gen. | word-perfect | назубок |
gen. | word perfect | знающий назубок |
gen. | word-perfect | знающий наизусть |
Makarov. | you have perfect freedom to do as you like | вы имеете полное право поступать так, как вам заблагорассудится |
gen. | you look a perfect sight | ну и вид у тебя |