DictionaryForumContacts

   English
Terms containing perfect | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a beautiful Mediterranean credenza cabinet, a perfect accent to any room decorпрекрасный средиземноморский сервант, прекрасный штрих в обстановке любой комнаты
gen.a man of perfect and concocted maliceчеловек - воплощённая злоба
Gruzovika man of perfect integrityчеловек кристальной чистоты
gen.a man of perfect veracityбезукоризненно правдивый человек
gen.a perfect Babelшум и гам
gen.a perfect Babelполная разноголосица
gen.a perfect day!чудный день!
gen.a perfect day!прекрасно проведённый день!
gen.a perfect duffer at historyон в истории ни бум-бум
Makarov.a perfect equilibrium of forcesабсолютное равновесие сил
gen.a perfect exampleпрекрасный образец
gen.a perfect frightабсолютный урод
gen.a perfect match of coloursпрекрасное сочетание цветов
gen.a perfect match of coloursпрекрасно подобранные цвета
gen.a perfect match of coloursотлично подобранные цвета
gen.a perfect placeидеальное место
gen.a perfect place for our picnicидеальное место для нашего пикника
gen.a perfect rightполное право
gen.a perfect saturnalia of viceнастоящий разгул порока
inf.a perfect scoreсто пудов
inf.a perfect scoreсто очков
gen.a perfect scream!умора (Ginga)
Makarov.a perfect wedding of tradition and innovationудачное сочетание традиционности и новаторства
gen.a perfect wedding of tradition and innovationудачное соединение традиционности и новаторства
gen.actor word-perfect in his partактёр, знающий роль назубок
Makarov.aerodynamically perfect formаэродинамически совершенная форма
Makarov.aim at being perfectстремиться к совершенству
Makarov.all-round perfect unionкруговое сращение
gen.an actor word-perfect in his partактёр, знающий роль назубок
Makarov.axiom of perfect inductionаксиома математической индукции
Makarov.barodiffusion coefficient for a mixture of two perfect gasesкоэффициент бародиффузии для смеси двух идеальных газов
gen.be a perfect matchидеально подходить друг другу ("I think the two of them are a perfect match." (Prince Harry in an interview to The Daily Telegraph) ART Vancouver)
gen.be a perfect sightвыглядеть пугалом
gen.be a perfect sightвыглядеть настоящим пугалом
gen.be a perfect sightвыглядеть настоящим пугалом
gen.be a perfect sightиметь ужасный вид
Makarov.be in perfect balanceсохранять полное самообладание
gen.be in perfect healthбыть совершенно здоровым (Taras)
gen.be letter-perfectзнать точно текст роли
gen.be near-on perfectбыть практически идеальным (Alex_Odeychuk)
gen.be perfect inвладеть в совершенстве (pelipejchenko)
gen.be perfect in everythingбыть во всём совершенным
gen.be perfect in everythingбыть во всём безупречным
Makarov.be word-perfectзнать назубок (on)
Makarov.bring pipes into perfect alignmentточно сцентрировать трубы (перед сваркой)
gen.burst perfect bindклеевое скрепление с предварительной перфорацией корешкового сгиба тетради (Александр Рыжов)
gen.capture the perfect imageзапечатлеть отличный снимок (akimboesenko)
gen.capture the perfect imageсделать отличный снимок (akimboesenko)
gen.claim to be perfectпретендовать на идеальность (Soulbringer)
Makarov.classical perfect gasклассический идеальный газ
Makarov.clever Sane has nosed out a perfect place for our camping holidayумница Сейн нашёл для удивительно хорошее местечко, где можно отдохнуть на природе
Makarov.curtain that falls in perfect foldsзанавес, падающий ровными складками
Makarov.dechanneling in a perfect crystalдеканалирование в идеальном кристалле
Makarov.dynamics of perfect liquidклассическая гидродинамика
nautic.dynamics of the perfect liquidдинамика идеальной жидкости
nautic.dynamics of the perfect liquidклассическая гидродинамика
Makarov.enjoy perfect healthиметь превосходное здоровье
Makarov.excitation operators with perfect bosonic symmetry for fermion wave functionsоператоры возбуждения с идеальной бозонной симметрией для волновых функций фермионов
med.expected value of partial perfect informationожидаемая ценность частично точной информации (Horacio_O)
Makarov.express one's perfect willingness to do somethingизъявить полную готовность сделать (что-либо)
gen.feel a perfect assчувствовать себя как последний дурак (ART Vancouver)
gen.feel a perfect assчувствовать себя круглым дураком (ART Vancouver)
gen.find the room in perfect orderнаходить комнату в полном порядке (the house in a bad state, my papers in a mess, etc., и т.д.)
gen.Future Perfect tenseсовершенная форма будущего времени
gen.get word-perfectвыучить назубок (e.g., to get it word-perfect; Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
gen.have a perfect command of Englishв совершенстве владеть английским (ART Vancouver)
gen.have a perfect command of Englishпревосходно владеть английским (ART Vancouver)
gen.have a perfect knowledge ofзнать что-либо в совершенстве
gen.have a perfect languageбезупречно выражаться (His language was perfect. You never heard any profanity out of him. ART Vancouver)
gen.have lessons perfectпрекрасно выучить урок
gen.have perfect confidenceтвердо верить (in – в Franka_LV)
Makarov.have perfect healthиметь превосходное здоровье
gen.he committed the perfect murderон совершил классическое убийство
Makarov.he designed the perfect crimeон замыслил идеальное преступление
gen.he designed the perfect crimeон спланировал идеальное преступление
gen.he flattered himself that he spoke French with a perfect accentон воображал, что говорит по-французски с безупречным произношением
gen.he had perfect confidence in her ability to succeedон не сомневался в том, что она добьётся успеха
gen.he had perfect confidence in her ability to succeedон твёрдо верил в её способность добиваться успеха
gen.he had perfect confidence in her ability to succeedон твердо верил в её способность добиваться успеха (Franka_LV)
gen.he has a perfect command of Englishон в совершенстве владеет английским языком (murad1993)
gen.he has a perfect right to ask for the earthон имеет полное право требовать всё, что угодно
Makarov.he has got perfect healthу него великолепное здоровье
Makarov.he has perfect freedom to do as he likesон имеет полное право поступать так, как ему заблагорассудится
Makarov.he has perfect healthу него великолепное здоровье
Makarov.he has since made himself perfect in crime, by becoming the leader of a desperate bandittiс той поры, как он стал главарём отчаянной банды, он преуспел в своём деле (B. Tucker)
gen.he is a perfect dab at itон на этом деле собаку съел
gen.he is a perfect darlingон такой чудный
gen.he is a perfect darlingон просто прелесть
gen.he is a perfect dearон просто душка
gen.he is a perfect dearон очень мил
Makarov., inf.he is a perfect duckон замечательный мальчик
gen.he is a perfect horrorон просто противный человек
gen.he is a perfect horrorон просто неприятный человек
gen.he is a perfect horror!он нелепейшее существо!
gen.he is a perfect horrorон просто ужасный человек
gen.he is a perfect horrorон нелепейшее существо
gen.he is a perfect marvelон необыкновенный человек
gen.he is a perfect marvelон чудо
Makarov.he is a perfect nuisanceон всем надоел до смерти
gen.he is a perfect nuisance to meмне с ним просто наказание
gen.he is a perfect nuisance to meмне с ним сущее наказание
gen.he is a perfect nuisance to meмне с ним одно наказание
Makarov.he is a perfect screamон настоящий комик
gen.he is a perfect strangerон мне абсолютно незнаком
gen.he is a perfect stranger to meя его совершенно не знаю
gen.he is a perfect stranger to meон мне совершенно незнаком
Makarov.he is a perfect wreckон настоящая развалина
Makarov.he is an embodiment of perfect healthон воплощённое здоровье
Makarov.he is in Paris to perfect his Frenchон в Париже совершенствуется во французском языке
gen.he is perfect for the roleон идеально подходит для этой роли
Makarov.he is perfect in the practice of crooked waysон знает все окольные нечестные пути
Makarov.he is the picture of a perfect hostон воплощение идеального хозяина
Makarov.he is trying to perfect his Englishон совершенствует свой английский
gen.he looked a perfect foolу него был совершенно дурацкий вид
gen.he sang with perfect finish upего пение отличалось идеальной законченностью
Makarov.he scores a second goal with a perfect headerвеликолепным ударом головой он забивает второй гол
Makarov.he speaks perfect Englishон говорит на превосходном английском
gen.he speaks perfect Englishон в совершенстве говорит по-английски
gen.he speaks perfect Frenchон говорит по-французски безупречно
Makarov.he wandered out again, in a perfect bog of uncertaintyон снова вышел, уже окончательно не понимая, что к чему
gen.he was a perfect peddler in scienceон пустое место в науке
gen.he was in perfect trainingон достиг пика формы
Makarov.he was the perfect type of a military dandyон был превосходным образцом военного щёголя
Makarov.he was the perfect type of a military dandyон был воплощением военного щёголя
Makarov.her chief card was her perfect memoryеё главным козырем была её прекрасная память
Makarov.her figure is far from perfectфигура у неё подкачала
Makarov.her figure is far from perfectфигура у неё далека от совершенства
gen.her house was a perfect styу неё был не дом, а настоящий свинарник
Makarov.her perfect chin supported by her handона опёрлась на руку своим изумительным подбородком
Makarov.her perfect white teethеё совершенно белые зубы
gen.her pronunciation is perfectу неё совершенное произношение
Makarov.her room is always in perfect orderу неё в комнате всегда образцовый порядок
gen.He's a perfect fool You may well say so!"Он настоящий дурак"-"Вот именно!"
gen.hi is a perfect darlingон такой чудный
gen.hi is a perfect darlingон просто прелесть
gen.his English was perfectон безупречно говорил по-английски
gen.his face was a perfect studyна его лицо стоило посмотреть
Makarov.his plan is far from being perfectего план далёк от совершенства
Makarov.his plan is far from perfectего план далёк от совершенства
Makarov.his sang with perfect finishего пение отличалось идеальной законченностью
Makarov.his theory was not enounced with perfect clearnessего теория не была сформулирована очень чётко
Игорь Мигhis timing was perfectвсё было очень к месту
gen.his timing was perfectу него была великолепная координация
Игорь Мигhis timing was perfectэто было очень кстати
Игорь Мигhis timing was perfectмомент был выбран очень удачно
gen.humans aren't perfectлюдям свойственно ошибаться (VPK)
inf.in a perfect worldв идеале (In a perfect world, you should try every option available. Technical)
inf.in a perfect worldпо-хорошему (Harry Johnson)
gen.in near-perfect conditionв почти безупречном состоянии (Matsumura and his colleagues have been excavating the ruins at Büklükale for about 15 years. They'd found only broken clay tablets before, but this one is in near-perfect condition. (livescience.com) ART Vancouver)
Gruzovikin perfect blissна верху блаженства
gen.in perfect harmonyв полной гармонии (Andrey Truhachev)
gen.in perfect harmonyв полном согласии (Andrey Truhachev)
gen.in perfect harmonyдуша в душу
gen.in perfect healthв добром здравии (Taras)
gen.in perfect healthживой и здоровый (You don't have to worry anymore. Here I stand before you, in perfect health. 4uzhoj)
gen.in perfect orderв полном порядке (Anglophile)
gen.in perfect orderв ажуре (Anglophile)
gen.in perfect running orderна ходу и в отличном состоянии (об автомобиле: My uncle owns a 1912 Reo. It's in perfect running order. ART Vancouver)
gen.in perfect sincerityсовершенно откровенно
gen.in perfect sincerityвполне откровенно
gen.in perfect sincerityс полной откровенностью
gen.in perfect tuneдоведённый до кондиции
gen.in perfect tuneв идеальном состоянии
Gruzovikin perfect understandingдуша в душу
gen.in perfect unionв полном согласии
Makarov.in that part he is a perfect screamв этой комической роли он неподражаем
gen.in that part he is a perfect regular screamв этой комической роли он неподражаем
gen.in that part he is a perfect regular screamerв этой комической роли он неподражаем
Makarov.in the perfect insect the abdomen does not carry either the wings or the legsу настоящих насекомых на брюшке не могут располагаться ни крылья, ни ножки
gen.inch-perfectтютелька в тютельку (Extremely accurate; very well placed or perfectly judged. (Used especially of maneuvers, moves, or shots in sport.) Primarily heard in UK. With only a few seconds left, the striker managed an inch-perfect goal from midfield. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
Makarov.isotherm of perfect gasизотерма идеального газа
gen.it is a matter of perfect indifference to meэтот вопрос меня совершенно не интересует
Игорь Мигit made perfect senseэто было целесообразное решение
Игорь Мигit made perfect senseэто было оправданной мерой
Игорь Мигit made perfect senseэто был логичный шаг
gen.it makes perfect senseэто совершенно логично (Beloshapkina)
gen.it was a perfect love-letter, that is to say, it was i the essence of nonsenseэто было самое настоящее любовное письмо, иными словами, – полнейшая чепуха
Makarov.it was a perfect love-letter, that is to say, it was the essence of nonsenseэто было совершенное любовное письмо, то есть, чистейшая чепуха
gen.it was a perfect scream!это было просто уморительно!
gen.it was a perfect scream!мы умирали со смеху!
gen.it was a perfect screamer!это было просто уморительно!
gen.it was a perfect screamer!мы умирали со смеху!
gen.it was a perfect studyна это стоило посмотреть
gen.it's done a hundred-per-cent perfectсработано на все сто
inf.it's perfect!это изумительно!
gen.it's perfect just as it isни убавить, ни прибавить (Anglophile)
Makarov.keep a drainage system in perfect working orderдержать водосточную систему в идеальном порядке
Makarov.keep perfect silenceхранить полное молчание
gen.leave affairs in perfect orderоставить свои дела в идеальном порядке
gen.letter perfectзнающий свою роль назубок
gen.letter-perfectсовершенно адекватный (о переводе)
inf.letter perfectбезупречно (q3mi4)
gen.letter perfectсовершенно адекватный
gen.letter-perfectбезошибочный (о тексте)
gen.letter-perfectточный
Makarov.live in perfect harmonyжить в полном согласии
gen.live in perfect unionжить в полном согласии
gen.look a perfect frightвыглядеть страшнее атомной войны (Anglophile)
gen.look a perfect frightвыглядеть как пугало (Anglophile)
gen.look a perfect frightужасно выглядеть
gen.look a perfect frightнелепо выглядеть
gen.look a perfect frightбыть похожим на чучело
gen.look a perfect sightужасно выглядеть
gen.look a perfect sightиметь ужасный вид
gen.look a perfect sightвыглядеть настоящим пугалом
gen.look perfectвыглядеть безупречно (She looks perfect. – Она выглядит безупречно. Alex_Odeychuk)
Makarov.maintain perfect silenceхранить полное молчание
gen.make a perfect coupleсоставить идеальную пару (sophistt)
Makarov.make a perfect landingбезукоризненно приземлиться
Makarov.make a perfect landingбезукоризненно посадить самолёт
gen.make perfect senseбыть предельно ясным (reverso.net Aslandado)
gen.make perfect senseиметь полный смысл (Lana Falcon)
gen.makes perfect senseзакономерно (SirReal)
Makarov.mother's idea of the perfect house was already imprinted on her mind by a picture that she had seen in the newspaperувиденная в газете картинка создала у матери чёткое представление об идеальном доме
Makarov.Mr. Freeman sang with perfect finishпение мистера Фримана отличалось идеальной законченностью
gen.near-perfectпочти безупречный (Sergei Aprelikov)
gen.near-perfectчуть ли не совершенный (Sergei Aprelikov)
gen.near-perfectпочти безукоризненный (Sergei Aprelikov)
Игорь Мигnear-perfectпрактически идеальный
gen.near-perfectедва ли не совершенный (Sergei Aprelikov)
gen.near-on perfectпрактически идеальный (Alex_Odeychuk)
Makarov.never represent yourself as perfectникогда не пытайся внушить людям, что ты само совершенство
Makarov.no breath disturbed the perfect serenity of the nightни одно дуновение не нарушало полного спокойствия ночи
gen.no one's perfectНикто не застрахован от ошибок
gen.nobody is perfectот ошибок никто не застрахован (Alexander Demidov)
gen.nobody's perfectу каждого есть свои недостатки (VLZ_58)
amer.nobody's perfectникто не без греха (Val_Ships)
amer.nobody's perfectвсем свойственно ошибаться (Come on, Jake. Nobody's perfect. Val_Ships)
gen.nobody's perfectникто не застрахован от ошибок (rechnik)
gen.nobody's perfectникто не идеален (valtih1978)
gen.nobody's perfectу каждого свои бесы (Taras)
gen.nobody's perfectу всех свои бесы (Taras)
nautic.non-perfect fluidреальная жидкость
nautic.non-perfect fluidнеидеальная текучая среда
gen.Past Perfect tenseсовершенная форма прошедшего времени
gen.Past Perfect tenseпредпрошедшее время
gen.perfect a foreign languageв совершенстве овладеть иностранным языком (Soulbringer)
Makarov.perfect a techniqueоттачивать технику
gen.perfect appearanceидеальный внешний вид (Ivan Pisarev)
gen.perfect Bayesian equilibriumидеальное байесовское равновесие (Ivan Pisarev)
gen.perfect blanketотличное одеяло (Alex_Odeychuk)
gen.perfect blissполное блаженство
gen.perfect boreжуткий зануда (ART Vancouver)
gen.perfect boreполный зануда (ART Vancouver)
Makarov.perfect Bose gasидеальный бозе-газ
Makarov.perfect cavityидеальный объёмный резонатор
gen.perfect choiceидеальный вариант (So, with lace to make Grace Kelly envious and a train that seems to flow into eternity, this is a perfect choice for classic brides looking for a ... Alexander Demidov)
geol.perfect cleavageсовершенная спайность
energ.ind.perfect combustionсовершенное сжигание
energ.ind.perfect combustionстехиометрическое сжигание
energ.ind.perfect combustionполное сжигание
gen.perfect conditionбезупречное состояние (Abysslooker)
Makarov.perfect contactидеальный контакт
gen.perfect contrastразительный контраст (sankozh)
comp.perfect correspondenceвзаимно-однозначное соответствие
gen.perfect courageподлинная храбрость (MichaelBurov)
gen.perfect courageистинная доблесть (MichaelBurov)
Makarov.perfect cycleидеальный цикл
Makarov.perfect dielectricсовершенный диэлектрик
comp.perfect divisibilityабсолютная делимость
gen.perfect drivelполная чушь (This is all perfect drivel! ART Vancouver)
gen.perfect earабсолютный слух (Anglophile)
nautic.perfect elastic bodyабсолютно упругое тело
gen.perfect elasticity of substitutionполная эластичность замещения
comp.perfect equilibriumсовершенное равновесие
gambl.perfect estimates of the true winning probabilitiesточные оценки достоверных вероятностей выигрыша (Alex_Odeychuk)
Makarov.perfect every phraseоттачивать каждую фразу
gen.perfect exampleсовершенный пример (Ivan Pisarev)
gen.perfect exampleпревосходный пример (Ivan Pisarev)
gen.perfect exampleсовершенный образец (Ivan Pisarev)
gen.perfect exampleвпечатляющий пример (Ivan Pisarev)
gen.perfect exampleмощный пример (Ivan Pisarev)
gen.perfect exampleдостойный пример (Ivan Pisarev)
gen.perfect exampleбольшой пример (Ivan Pisarev)
gen.perfect exampleсильный пример (Ivan Pisarev)
gen.perfect exampleпрекрасный пример (Ivan Pisarev)
gen.perfect exampleпрекрасный образец (Ivan Pisarev)
gen.perfect exampleзамечательный пример (Ivan Pisarev)
gen.perfect exampleнаилучший пример (Chebanov is a perfect example of what President Putin calls "import substitution". He even offers his buyers an "anti-sanctions" discount on his website. "Sanctions have invigorated people to respond in a more patriotic way," he says. "The longer they last, the better." BBC Alexander Demidov)
gen.perfect exampleблестящий образец (Ivan Pisarev)
gen.perfect exampleблестящий пример (Ivan Pisarev)
gen.perfect exampleвеликолепный пример (Ivan Pisarev)
gen.perfect exampleяркий тому пример (Ivan Pisarev)
gen.perfect exampleярчайший пример (Ivan Pisarev)
gen.perfect exampleидеальный пример (Ivan Pisarev)
gen.perfect exampleяркий образец (Ivan Pisarev)
gen.perfect exampleотличный пример (Ivan Pisarev)
gen.perfect exampleсияющий пример (Ivan Pisarev)
gen.perfect exampleяркий пример (trancer)
gen.perfect fitидеальная совместимость (Pockemoshka)
biol.perfect flowerобоеполый совершенный цветок
Makarov.perfect flowerсовершенный цветок
gen.perfect flowerполный цветок
Makarov.perfect fluidидеально текучая среда
Gruzovik, inf.perfect foolсовершенный идиот
gen.perfect foolформенный дурак ("He's a perfect fool" "You may well say so!" – "Он настоящий дурак" – "Вот именно!" Taras)
Gruzovik, inf.perfect foolпетый дурак
Gruzovik, inf.perfect foolпетая дура
inf.perfect foolконченый идиот (конченый – прил. (-н-) MichaelBurov)
gen.perfect foolкруглый дурак (Taras)
gen.perfect foolполный дурак (Taras)
soil.perfect for crop farmingпригодный для пахотного сельского хозяйства (Ivan Pisarev)
soil.perfect for crop farmingпригодный для возделывания сельскохозяйственных культур (Ivan Pisarev)
soil.perfect for crop farmingпригодный для сельскохозяйственного использования (Ivan Pisarev)
soil.perfect for crop farmingиспользуемый в целях растениеводства (Ivan Pisarev)
soil.perfect for crop farmingподходящий для сельского хозяйства (Ivan Pisarev)
soil.perfect for crop farmingпригодный для земледелия (Ivan Pisarev)
inf.perfect frameидеальная подстава (- You lied to me. – After all your bullshit about believing me and proving me innocent... Nothing I can do about ballistics. – Oh, hell no. Yeah, that's a perfect frame. Yeah, whose idea was that? Taras)
med.perfect fungiсовершенные грибы
Makarov.perfect gasсовершенный газ (в гидроаэромеханике)
gen.perfect gentlemanнастоящий джентльмен
gen.perfect giftидеальный подарок (ART Vancouver)
Gruzovik, med.perfect healthбезболезненность
gen.perfect healthбезболезненность
refrig.perfect heat exchangeполный теплообмен
Makarov.perfect heterojunctionсовершенный гетеропереход
Makarov.perfect hingeидеальный шарнир
inf.perfect idiotконченый идиот (конченый – прил. (-н-) MichaelBurov)
gen.perfect idiotформенный дурак
gen.perfect idiotсовершенный идиот (kOzerOg)
quant.el.perfect incoherenceполная некогерентность
Makarov.perfect intervalчистый интервал
gen.perfect knowledgeпревосходные знания (Sergei Aprelikov)
gen.perfect knowledgeпрекрасные знания (Sergei Aprelikov)
vulg.perfect ladyпроститутка
Makarov.perfect latticeкристаллическая решётка
gen.perfect likenessсколок (of)
nautic.perfect liquidидеальная жидкость
Makarov.perfect mapидеальное отображение
inf.Perfect match.как тут и была (Andrey Truhachev)
inf.Perfect match.точно подходит (Andrey Truhachev)
gen.perfect matchидеальный партнёр (Monica told me she decided to break up with Kevin. Now she's going to wait for the perfect match. ART Vancouver)
Makarov.perfect matching vectorsвекторы совершенных паросочетаний
gen.perfect mate"половинка" (Now that I'm single, I'm trying to meet women with similar interests in the hopes of finding my perfect mate Taras)
gen.perfect mateидеальный партнёр (Taras)
inf.perfect messполнейший бардак (perfect в данном случае служит для эмоционального подчеркивания и усиления Agasphere)
energ.ind.perfect mixing burnerгорелка полного смешения
gen.perfect momentидеальный момент (Alex_Odeychuk)
gen.perfect oneself in some artсовершенствоваться в каком-либо искусстве
gen.perfect orderполный порядок
Gruzovikperfect orderобразцовый порядок
gambl.perfect pairидеальная пара (Rossinka)
gen.perfect personидеальный человек
vulg.perfect pictureфизически привлекательная девушка
nautic.perfect plastic bodyсовершенно пластичное тело
gen.perfect qualityбезупречное качество
gen.perfect-qualityсовершенный (Fesenko)
Makarov.perfect radiatorсовершенный излучатель
Makarov.perfect radiatorидеальный излучатель
Makarov.perfect reflectorидеальный отражатель
refrig.perfect refrigerating processидеальный холодильный цикл
gen.perfect reproductionподражание
gen.perfect rich rhymeточная рифма
gen.perfect romanceидеальный роман (Alex_Odeychuk)
gen.perfect rotсущий вздор
gamesperfect runидеальный заезд (Scorrific)
gen.perfect scoreотличная оценка (Alex_Odeychuk)
Makarov.perfect one's skillсовершенствовать мастерство
Makarov.perfect one's skillоттачивать своё мастерство
gen.perfect societyидеальное общество (Taras)
geol.perfect soilидеальный грунт
gen.perfect solutionидеальный выход (If we could put this modular home in the backyard, that would be the perfect solution. ART Vancouver)
gen.perfect specimenпрекрасный образчик
gen.perfect squareточный квадрат
gen.perfect stormфатальное стечение обстоятельств (PX_Ranger)
gen.perfect stormбал (бал беззакония = a perfect storm of lawlessness. A: Perfect Storm of Lawlessness. New Orleans' vicious looters aren't the real face of the city's poor–their victims are. • The administration is facing a perfect storm of negative economic indicators. TG Alexander Demidov)
gen.perfect stormстрашный шторм (Alex_Odeychuk)
gen.perfect strangerсовершенно незнакомый человек
gen.perfect strangerсовершенно чужой человек
gen.perfect strangerсовсем чужой человек
ecol.perfect successionсовершенная сукцессия (полная серия от начальной до завершающей стадии без помех)
Makarov.perfect surfaceидеальная поверхность
gen.perfect synchronizationсыгранность (just a idea of mine, after I listened to some big band music. teamwork is this case will not apply.Please comment Yuri Tovbin)
Makarov.perfect systemулучшать систему
gen.perfect timingвы как раз вовремя ('More)
gen.perfect timingкак раз вовремя! (Oh, perfect timing, mom! I have to run! Dyatlova Natalia)
inf.perfect timingудачно выбранное время (Val_Ships)
inf.perfect timingмолодец! (похвала уложившемуся в отведенное время; исключительно в контексте 4uzhoj)
gen.perfect timingидеальный момент (diyaroschuk)
gen.perfect timingты как раз вовремя ('More)
gen.perfect timingбыстро справился! (похвала уложившемуся в отведенное время 4uzhoj)
gen.perfect timingкак нельзя вовремя (вариант перевода 'More)
gen.perfect to a teeни убавить, ни прибавить (fault VLZ_58)
Makarov.perfect trinomial squareполный квадрат двучлена
Makarov.perfect trinomial squareполный квадрат бинома
Makarov.perfect valueабсолютно точное значение
gen.perfect yellowчистый жёлтый цвет
gen.picture perfectидеалистическая картинка (Abysslooker)
gen.Picture perfectИдеальная картина (poisonlights)
gen.picture perfectкак на картинке (Fig. looking exactly correct or right. (Hyphenated as a modifier.) • At last, everything was picture perfect. • Nothing less than a picture-perfect party table will do. AI Alexander Demidov)
gen.picture-perfectкак на картинке (American. perfect in appearance or quality. He built a dream house in a picture-perfect neighborhood. Cloudless sky, brilliant sunshine – the weather was picture-perfect. CI Alexander Demidov)
gen.picture perfectкак с картинки (felog)
Игорь Мигpitch-perfectбез сучка и задоринки
Makarov.possess perfect healthиметь превосходное здоровье
gen.practice makes perfectесли с первого раза не удалось - пробуй снова и снова
gen.practice makes perfectкапля камень точит
gen.practice makes perfectлюбая вещь трудна, пока не станет лёгкой
gen.practice makes perfectмалые удары валят и большие дубы
gen.practice makes perfectнаучись ходить, прежде чем начнёшь бегать
gen.practice makes perfectтерпение и труд все перетрут
gen.practice makes perfectшаг за шагом
gen.practice makes perfectпрактика - путь к совершенству
gen.practice makes perfectмедленно, но верно
gen.practice makes perfectмедленный, но упорный обгонит всех
gen.practice makes perfectтолько упрямому это под силу
gen.practice makes perfectмедленный, но упорный будет первым
gen.practice makes perfectмосква не сразу строилась (буквально: Рим не в один день построен)
gen.practice makes perfectмало-помалу
gen.practice makes perfectповторение – мать учения
gen.practice makes perfectпрактика приводит к совершенству
gen.practice makes perfectсовершенство в практике (z484z)
gen.practice makes perfectпрактика – путь к совершенству (Sergei Aprelikov)
gen.practice makes perfectнавык мастера ставит
gen.present perfectглагол в настоящем совершенном времени
gen.Present Perfectсовершенная форма настоящего времени
gen.present perfectнастоящее совершенное время
gen.Present Perfect tenseсовершенная форма настоящего времени
Makarov.pressure of perfect gasдавление идеального газа
Makarov.quantum perfect gasквантовый идеальный газ
gen.search for the perfect balanceпоиск золотой середины (Alex_Odeychuk)
Makarov.she can turn her hand to anything, she's a perfect treasureона на все руки мастерица, она настоящее сокровище
Makarov.she does whatever he likes with perfect impunityей всё проходит безнаказанно
gen.she had perfect confidence in his ability to succeedона твёрдо верила в его способность добиваться успеха (bigmaxus)
Makarov.she has a perfect command of Englishона в совершенстве владеет английским
Makarov.she hopes to perfect her technique of playing the pianoона надеется довести до совершенства свою технику игры на фортепиано
gen.she is a perfect duckона просто прелесть
gen.she is a perfect frightона настоящая уродина
Makarov.she is a perfect match for himона ему идеально подходит
gen.she is a perfect mistress of musicона основательная музыкантша
gen.she is a perfect the very model of her motherона точная копия своей матери
Makarov.she is far from being perfectей далеко до совершенства
gen.she is far from perfectей далеко до совершенства
Gruzovikshe is far from perfectей далеко до совершенства (also ей далёко до совершенства)
Makarov.she is the perfect wife for himона для него идеальная жена
Makarov.she looked a perfect dreamона была сказочно хороша
Makarov.she looks a perfect frightона выглядит настоящим пугалом
Makarov.she speaks perfect Englishона говорит на совершенном английском языке
Makarov.she spoke near-perfect American, though occasionally her native Welsh accent showed throughона почти идеально говорила на американском английском, но её родной валлийский акцент всё-таки иногда проскальзывал
Makarov.she was a perfectона была чудо что за женщина
Makarov.she was a perfect marvelона была чудо что за женщина
Makarov.sing in perfect harmonyпеть согласно
gen.speak with a perfect accentпрекрасно говорить
gen.speak with a perfect accentиметь хорошее произношение
gen.speak with a perfect accentговорить без всякого акцента
gen.talk perfect nonsenseнести полную чушь (You're talking perfect nonsense. – Ты несёшь полную чушь. ART Vancouver)
Makarov.ten is a perfect number for meдля меня десять счастливое число
gen.that boy is a perfect nuisanceэтот мальчишка – сущее наказание
gen.that guy over there looks like a perfect patsy to meПо-моему, вон того парня можно запросто сделать (Taras)
Игорь Мигthat romantic name is just perfect for the cityэто романтическое название подходит городу как нельзя лучше
Makarov.that wondrous wealth and prodigality of perfect summerудивительное богатство и щедрость хорошего лета
gen.that's just perfect!Просто идеально! (BrE\AmE; used as an adjective; то же что и "Отличное решение! Отличное решение ты придумал!" jodrey)
gen.the actors were word-perfectактёры знали роль назубок
Makarov.the apartment is livable in although it's far from perfectквартира приемлемая, хотя и далеко не идеальная
Makarov.the church is acoustically perfectс точки зрения акустики эта церковь превосходна
Makarov.the customer has a perfect right to ask for the earthпокупатель имеет полное право требовать всё, что угодно
Makarov.the customer has a perfect right to ask for the earth, but the supplier, if he is wise, will not necessarily let him have itпокупатель имеет полное право требовать звёзд с неба, но поставщик, если он умен, не обязательно их ему предоставит
Makarov.the Day of Infamy was a perfect September day in New Yorkв День Злодеяния в Нью-Йорке стояла замечательная сентябрьская погода
Makarov.the dress is a perfect fitплатье прекрасно сидит
Makarov., gram.the future perfectбудущее совершенное время
Makarov.the garden was a perfect setting for the houseсад был идеальным обрамлением для дома
Makarov.the going for the cross-country is perfectдорожка для кросса была безупречной
gen.the house only wants a few more rooms to be perfectесли бы в этом доме было ещё несколько комнат, его можно было бы считать просто великолепным
Makarov.the land is a perfect dream!о такой стране только мечтать!
Makarov.the land is a perfect dream!о такой земле только мечтать!
Makarov.the office is a perfect styв офисе настоящий свинарник
Makarov.the perfect citizen is he who regards not only the laws but the precepts of the legislatorидеальный гражданин – это тот, кто не только соблюдает законы, но и прислушивается к мнению законодателей
gen.the perfect oneидеальный вариант (Another option, if coral feels a little too bright for you, can be a bright brick red [lipstick...],so find the perfect one that makes you shine. oneofastyle.com Shabe)
gen.the perfect scoreвысокая оценка (Ivan Pisarev)
Makarov.the perfect tense is formed with the auxiliary have and the past participle of the main verbсовершенное время образуется из вспомогательного глагола have и причастия прошедшего времени основного глагола
Makarov.the prodigality of perfect summerщедрость хорошего лета
Makarov.the wind sank, and a perfect calm set inветер стих, и наступил полный штиль
Makarov.thermodynamically perfect gasтермодинамически идеальный газ
gen.these parts together form a perfect wholeэти части образуют вместе гармоничное целое
Makarov.these qualities adorn the character of Portia, and these go to accomplish a perfect womanэти качества украшают характер Порции и способствуют созданию образа идеальной леди
gen.these qualities adorn the character of Portia, and these go to accomplish a perfect womanэти качества украшают характер Порции и способствуют созданию образа идеальной женщины
gen.these two hostile parties of which this group consists have never been known to form a perfectэти две враждующие партии, составляющие данную фракцию, никогда не рассматривались как кандидаты на создание плодотворного объединения
Makarov.these two hostile parties of which this group consists have never been known to form a perfect amalgamationдве враждующие партии, составляющие данную фракцию, никогда не рассматривались как кандидаты на создание плодотворного объединения
gen.they acted in perfect unisonони действовали в полном согласии
gen.they noticed the perfect sit of her dressони заметили, что платье на ней сидит великолепно
gen.this carpet and this sofa are a perfect matchэти ковёр и софа удачно сочетаются
gen.this carpet and this sofa make a perfect matchэти ковёр и софа удачно сочетаются
gen.this colour makes a perfect camouflageэтот цвет служит отличной маскировкой
Makarov.this man is a perfect stranger to meэтого человека я совершенно не знаю
gen.this man is a perfect stranger to meя никогда не был знаком с этим человеком
Makarov.this species hibernates in the perfect state and sometimes survives the winterэтот вид насекомых зимует в прекрасном состоянии и иногда переживает зиму
gen.troops passed along in perfect orderвойска прошли в образцовом порядке
Makarov.under condition of perfect mixingс полным смешением
gen.understand with perfect clarityпонять со всей ясностью (Interex)
gen.we considered ourselves to be perfect strangers thereмы считали себя там совершенно чужими
Makarov.we dropped on the perfect house after searching for weeksмы выбирали себе дом несколько недель и наконец нашли, то что хотели
Makarov.we have pitched on a perfect place for our holidayмы нашли прекрасное место для отдыха
Makarov.what is the perfect job for Yuppies? A six-figure salary where anything that goes wrong can be blamed on a superior or subordinateкакая работа самая лучшая для яппи? Та, на которой платят шестизначную зарплату, а все неудачи можно свалить на начальника или на подчинённого
gen.with perfect coolnessсовершенно хладнокровно ('With perfect coolness Holmes slipped across to the safe, filled his two arms with bundles of letters, and poured them all into the fire.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.word perfectзнающий наизусть
gen.word-perfectпомнящий что-либо наизусть
gen.word-perfectназубок
gen.word perfectзнающий назубок
gen.word-perfectзнающий наизусть
Makarov.you have perfect freedom to do as you likeвы имеете полное право поступать так, как вам заблагорассудится
gen.you look a perfect sightну и вид у тебя
Showing first 500 phrases