English | Russian |
all things must pass | веселье не вечно, и печальное конечно (Супру) |
all things must pass | всё пройдёт (царь Соломон) |
god made him, and therefore let him pass for a man | бог сотворил его, так пусть слывёт человеком |
let all things past pass | что было, то прошло и быльём поросло |
let all things past pass | было да быльём поросло |
let all things past pass | что было, то было (и быльём поросло) |
let all things past pass | что было, то прошло |
let all things past pass | кто старое помянет, тому глаз вон |
let all things past pass | быль молодцу не укора |
let all things past pass | было да травой поросло |
let all things past pass | быль молодцу не укор |
pass by | проходить мимо (кого, чего) |
pass through one's mind | полезть в голову |
pass through one's mind | лезть в голову |
pass through St.Peter's needle | получить хороший нагоняй |
pass through St.Peter's needle | небо с овчинку покажется |
rub your nose, and it'll pass | три к носу – всё пройдёт |
rub your nose, and it'll pass | три к носу – и всё пройдёт |
ships that pass in the night | разбежаться в разные стороны (Anglophile) |
ships that pass in the night | разойтись как в море корабли (Anglophile) |
that which one least anticipates soonest comes to pass | чего меньше всего ждёшь, то и случается |
that which one least anticipates soonest comes to pass | чего меньше всего ждёшь, то чаще всего случается |
words may pass, but blows fall heavy | слово не обух, в лоб не бьёт |
words may pass, but blows fall heavy | брань на вороту не виснет |