English | Russian |
a deal between two parties | соглашение между двумя партиями |
a general bankruptcy of reputation in both parties | крах репутации обеих партий |
accommodate conflicting parties | примирять спорящие стороны |
accommodate conflicting parties | примирять враждующие стороны |
accommodate parties to a dispute | примирять стороны в споре |
actors' party | капустник |
advance party | передовой отряд |
adversary party | противник (в т.ч. в знач. "неприятель" 4uzhoj) |
aggregate contribution of the founding parties of a fund | совокупный вклад учредителей фонда (ABelonogov) |
aggrieved parties | стороны конфликта (VLZ_58) |
agreed upon by the parties | согласованный сторонами (elena.kazan) |
all interested parties | все заинтересованные стороны (bookworm) |
all-party | общепартийный |
all party | всепартийный (RL) |
appear at parties | появляться на вечерах (at social gatherings, in bars, etc., и т.д.) |
appear at parties | бывать на вечерах (at social gatherings, in bars, etc., и т.д.) |
arbitrate between the opposing parties | разрешать спор двух сторон |
arrange a meeting between the two parties | организовать встречу сторон (a marriage between them, etc., и т.д.) |
arrange a meeting between the two parties | устроить встречу сторон (a marriage between them, etc., и т.д.) |
arrange smth. satisfactorily to both parties | найти решение, подходящее для обеих сторон |
arrange tourists in five parties | распределить туристов на пять групп |
arrangement between the parties | согласованный сторонами способ (Alexander Demidov) |
as agreed by Parties | по соглашению сторон (Peri) |
assigning party | цедент (VictorMashkovtsev) |
authorized representatives of the parties | уполномоченные представители сторон (ABelonogov) |
bachelor party | мальчишник |
beyond the control of the Parties | помимо воли и желания Сторон (Alexander Demidov) |
binding upon both parties | обязательный для исполнения обеими сторонами (Johnny Bravo) |
blend parties | объединять партии |
both parties | обе стороны (Alexander Demidov) |
both parties are umbrellas for diverse groups | за обеими партиями скрываются различные группы |
by adoption of the Parties | по обоюдному согласию сторон (By adoption of the parties, the State of Iowa, U.S.A. is deemed to be the place of contracting Борис Капин) |
by agreement between the parties | по соглашению сторон (Alexander Demidov) |
by agreement between the parties | по согласию сторон (ABelonogov) |
by agreement of the parties | по согласию сторон (Jasmine_Hopeford) |
by engaging other parties | путём привлечения третьих лиц (ROGER YOUNG) |
by mutual agreement between parties | по согласию сторон (Jasmine_Hopeford) |
by reason of circumstances which are beyond the parties' control | по обстоятельствам, не зависящим от воли сторон (ABelonogov) |
by the parties' mutual consent | по согласию сторон (Jasmine_Hopeford) |
change parties | перейти в другую партию |
Christmas parties | Рождественские гуляния (Andrey Truhachev) |
Christmas parties | Рождественские торжества (Andrey Truhachev) |
claims of third parties | притязания третьих лиц (ABelonogov) |
cocktail party | фуршет (VLZ_58) |
cocktail party | коктейль (приём гостей с подачей коктейлей и других напитков с лёгкой закуской) |
collectively referred to as the "Parties" | совместно именуемые "Стороны (VictorMashkovtsev) |
Communist Party | компартия (contr. of коммунистическая партия) |
company party | корпоратив (rechnik) |
concerned parties | заинтересованные лица (or persons: As the electronic era dawns, it is particularly important that the concerned parties come together to agree how to manage rights in an international electronic environment. ESD Alexander Demidov) |
concerned parties | участвующие стороны |
concerned parties | заинтересованные стороны |
conflicting parties | стороны в споре |
constitutes the entire agreement between the parties | содержит полную договорённость между сторонами (VictorMashkovtsev) |
contending parties | спорящие тяжущиеся стороны |
contract binding on both parties | контракт, обязательный для обеих сторон (Bauirjan) |
contracting parties | страны-участницы |
contracting parties | контрагенты |
contracting parties | контрактанты |
contracting parties | договаривающиеся стороны |
Contracts /Rights of Third Parties/ Act | Закон "О защите прав третьих лиц, не являющихся стороной контракта" (Соединенного Королевства 4uzhoj) |
Convention between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of their Forces | Соглашение между Сторонами Североатлантического договора о статусе их вооружённых сил (от 19 июня 1951 г. asia_nova) |
corporate party | корпоратив (kozelski) |
correlated parties | связанные стороны (VictorMashkovtsev) |
counsel for the parties may challenge the array | представители сторон могут дать отвод всему составу коллегии присяжных |
damage-control party | аварийная партия |
dancing party | бал (kee46) |
details and signatures of the parties | реквизиты и подписи сторон (тоже как вариант OLGA P.) |
dinner party | раут (Serahanne) |
dinners, card parties and squeezes | обеды, карточные и другие сборища |
discharge payment obligations between the parties | произвести взаиморасчёты (triumfov) |
drunken party | попойка (Three different times a stranger stopped me and asked how I felt. Thinking they were referring to my drunken condition I replied that I didn't even have a hangover, which caused one of them to start to laugh, but then catch himself. 4uzhoj) |
effect a settlement between two parties | достичь договорённости между сторонами |
equality between contracting parties | равенство участников регулируемых гражданским законодательством отношений (Alexander Demidov) |
equitable to the interest of both parties | отвечающий интересам той и другой стороны (Азери) |
evening party | вечер |
excursion party | экскурсия |
explanations of the parties | объяснения сторон (Pleadings can be in writing or they can exceptionally be made verbally to a court, during a hearing. – АД duhaime.org ABelonogov) |
extremist parties | радикальные партии (не обязательно "экстремистские" в том смысле, какой закрепился в русском языке A.Rezvov) |
fancy party | тусовка (конт.) |
farewell party | отвальная |
fatigue parties | чернорабочие |
first-party | собственный (SirReal) |
foreign contracting parties | иностранные контрагенты (ABelonogov) |
founding parties | учредители (ABelonogov) |
from the day it was signed by the parties | со дня подписания его сторонами (Dude67) |
from the day on which it is signed by the parties | со дня подписания его сторонами (ABelonogov) |
fusion of political parties | слияние политических партий |
fusion of political parties | объединение политических партий |
gander-party | мальчишник (Anglophile) |
garden-party | пикник (возле дома, в саду vershygora) |
general meeting of founding parties participants of the credit organization | общее собрание учредителей участников кредитной организации (ABelonogov) |
general party line | генеральная линия партии |
get about to parties | бывать на вечерах (to meetings, etc., и т.д.) |
get between two fighting parties | оказаться между двумя борющимися группами |
get between two fighting parties | очутиться между двумя борющимися группами |
get between two fighting parties | очутиться между двумя враждующими группами |
get between two fighting parties | оказаться между двумя враждующими группами |
guilty party | виновник |
guilty party | лицо |
harmonise hostile parties | примирять враждующие стороны |
harmonize conflicting parties | примирить спорящие стороны |
harmonize conflicting parties | примирить враждующие стороны |
harmonize hostile parties | примирять враждующие стороны |
he had escorted her to the first of her parties | он сопровождал её на первую в её жизни вечеринку |
he likes to cut up at parties | он любит строить из себя дурачка на вечеринках |
he remained a conciliator among conflicting parties | он оставался посредником между враждующими сторонами |
he stepped in between the two parties | он вмешался в дела этих двух сторон |
he was strung-up by having to attend so many official parties | необходимость бывать на многочисленных официальных приёмах держала его в постоянном напряжении |
hereafter referred to as the Parties | в дальнейшем именуемые Сторонами (ABelonogov) |
hereinafter collectively referred to as the "Parties" | далее по тексту совместно именуемые "Стороны" (Johnny Bravo) |
housewarming party | новоселье (Alex_Odeychuk) |
I am so sorry for all parties | я очень жалею всех заинтересованных в этом деле |
I really love hen parties | Обожаю девичники (mascot) |
if given the consent of the both Parties | при наличии согласия сторон (elena.kazan) |
I'm not so shook on cocktail parties | я не любитель коктейлей |
in expeditions, parties, detachments, divisions and teams | в экспедициях, партиях, отрядах, на участках и в бригадах (ABelonogov) |
in the case of dispute between the parties or in the case of discrepancy between the English original and the Russian version, the English original shall always prevail and have precedence over the Russian translation | в случае споров между сторонами и расхождений в чтении в русском и английском вариантах, английская версия, имеет приоритет над русским переводом (Krokodil Schnappi) |
in the form agreed by the parties | в соответствии с формой, согласованной сторонами (Alexander Demidov) |
in witness whereof the parties hereto have caused this agreement to be executed by their duly authorized representatives | в ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЧЕГО стороны распорядились о подписании настоящего Соглашения своими надлежащим образом уполномоченными представителями (как вариант. После "чего" запятую не ставить :) Emilien88) |
indemnified parties | возмещаемые стороны (
VictorMashkovtsev) |
infringement of rights of third parties | нарушение прав третьих лиц (elena.kazan) |
insurance of civil liability for damage caused to third parties | страхование гражданской ответственности за причинение вреда третьим лицам (ABelonogov) |
insurance of civil liability for damage to the property of third parties | страхование гражданской ответственности за причинение вреда имуществу третьих лиц (ABelonogov) |
insurance parties | субъекты страхования (Alexander Demidov) |
intercede between parties | быть посредником между сторонами |
interested parties | заинтересованные круги (Stas-Soleil) |
interested parties | заинтересованные стороны |
involved parties | стороны, вовлечённые в спор |
involved parties | стороны участники (YGA) |
involved parties | участвующие стороны (напр., в споре) |
it is hereby agreed between the parties that | Стороны заключили настоящий договор о нижеследующем (irka19851) |
it is not in dispute between the parties | между сторонами нет разногласий (Roman_Kiba) |
Kremlin-backed parties | прокремлёвские партии (yuliya1988) |
law third party | третья сторона |
legal relationship between the parties | правоотношения сторон (AD Alexander Demidov) |
litigating parties | стороны по делу (Last month the Court of Appeal again endorsed the importance of litigating parties giving serious thought to mediation. 4uzhoj) |
litigating parties | состязающиеся стороны (4uzhoj) |
local party committee | партячейка (партийная ячейка) |
materials transferred to third parties for processing | материалы, переданные в переработку на сторону (ABelonogov) |
member of a Christian Democratic party | демохристианин |
mutually agreed upon between the parties | по взаимному согласию сторон (reverso.net kee46) |
negotiating parties | стороны, участвующие в переговорах |
neither of the parties | ни одна из сторон (Neither of the parties is willing to compromise dailywritingtips.com) Lena Nolte) |
non-party | беспартийный |
non-achievement of an agreement by the parties | недостижения сторонами согласия (elena.kazan) |
not for Use by Third Parties | не для использования третьими сторонами |
office party | корпоратив (twinkie) |
on Political Parties | о политических партиях (S.J. Reynolds) |
on the basis of a balanced representation of the parties | на условиях равного представительства сторон (Alexander Demidov) |
one-party | однопартийный (Anglophile) |
opposing parties | стороны, противостоящие друг другу |
opposing parties | возражающие лица |
opposing parties | оппоненты |
opposing parties | возражающие стороны |
outdoor party | гулянье |
outdoor party | гулянка |
outside parties | на сторону (реализовывать на сторону ABelonogov) |
partie carree | игра вчетвером |
parties concerned | вовлечённые стороны (Johnny Bravo) |
parties in a case | лица, участвующие в деле (ABelonogov) |
parties in dispute | участники спора (Negotiate a settlement between parties in dispute within a company. LE Alexander Demidov) |
parties involved | заинтересованные стороны (mascot) |
parties involved in a case | лица, участвующие в деле (ABelonogov) |
parties of the ~ | партии центра |
parties of two | разбиться по двое (imp. Taras) |
parties, picnics and so on | вечера, пикники и многое другое |
parties-signatories to a treaty | стороны, подписавший международный договор |
parties that neutralize each other | партии, уравновешивающие друг друга |
parties that neutralize each other | партии, противодействующие одна другой |
parties that neutralize each other | партии, делающие друг друга бессильными |
parties to a common maritime adventure | участники общего морского предприятия (Alexander Demidov) |
parties to a common maritime adventure | участвующие в общем морском предприятии стороны (Alexander Demidov) |
parties to a contract | договаривающиеся стороны |
parties to a contract | участники договора |
parties to a criminal proceeding | участники уголовного судопроизводства (Alexander Demidov) |
parties to a dispute | стороны, вовлечённые в спор |
parties to a transaction | участники сделки (the parties to the transaction agree in writing that the law of that jurisdiction governs the issue, including the validity or enforceability of an agreement relating ... Alexander Demidov) |
parties to business transactions | участники гражданского оборота (When does the law oblige parties to business transactions to share information with each other? Arm's-length transactions conventionally result from ... Alexander Demidov) |
parties to the agreement | стороны соглашения (ABelonogov) |
parties to the dispute | участники спора (ABelonogov) |
party activist | активист партии |
party advertising | реклама политической деятельности какой-либо партии |
party affiliation | принадлежность к партии |
party as fault | виновник |
party bag | мешочек со сладостями и безделушками (Shabe) |
party bus | дискотека в автобусе (Deruddy) |
party bus | автобус для вечеринок (lylyt) |
party bus | дискотека на колёсах (Deruddy) |
party campaign strategy | стратегия проведения избирательной кампании какой-либо партии |
party central | место проведения вечеринок (PanKotskiy) |
party down | устраивать вечеринку (HarlemHomeboy) |
party for girls only | девичник |
party girl | любительница развлекаться |
party girl | женщина лёгкого поведения |
Party Girl IV Drip Diet | диета "тусовщица под капельницей" (основана на внутривенном введении витаминов и питательных веществ bojana) |
party goer | любитель ходить в гости |
party hack | рядовой партийный функционер (PanKotskiy) |
party hosting a foreign citizen or stateless person in the Russian Federation | сторона, принимающая иностранного гражданина или лицо без гражданства в Российской Федерации (ABelonogov) |
party in an action | сторона процесса (4uzhoj) |
party in breach | сторона, нарушившая договор |
party in breach of the contract | сторона, нарушившая договор (Alexander Demidov) |
party in charge of an activity | субъект деятельности (Alexander Demidov) |
party in office | партия, находящаяся у власти (в данный момент) |
party in the case | лицо, участвующее в деле (more UK hits than for "party to the case" Alexander Demidov) |
party invitation | приглашение на вечеринку (sophistt) |
party it up | вечеринка (Kireger54781) |
party leader | лидер партии |
party leader | руководитель группы (Uncrowned king) |
party leader | вождь партии |
party liable | субъект ответственности (At present, no substantive law concerning the liability for oil pollution provides that the insurer of oil pollution and the party liable for oil pollution shall assume ... Alexander Demidov) |
party line | линия партии |
party line | курс партии |
party-liner | сторонник генеральной линии партии |
party liner | сторонник политического курса партии |
party liner | сторонник генеральной линии партии |
party-liner | сторонник политического курса партии |
party man | член партии |
party membership | членство в партии |
party membership | принадлежность к партии |
party membership card | партбилет (Anglophile) |
Party of Acceptance | Сторона, принимающая предложение (Johnny Bravo) |
Party of Offer | Сторона, делающая предложение (Johnny Bravo) |
Party of People's Freedom | ПАРтия НАродной Свободы (First styled under the name For a Russia Without Arbitrariness and Corruption, the coalition was revamped in December as the Party of People's Freedom under the acronym "Parnas" – the Russian name for Mount Parnassus, home of the Muses in Greek mythology. TMT, ПАРНАС Alexander Demidov) |
Party of People's Freedom | ПАРтия НАродной Свободы (First styled under the name For a Russia Without Arbitrariness and Corruption, the coalition was revamped in December as the Party of People's Freedom under the acronym "Parnas" – the Russian name for Mount Parnassus, home of the Muses in Greek mythology. TMT – ПАРНАС Alexander Demidov) |
party-political broadcast | реклама политической партии по радио и телевидению (reverso.net Senior Strateg) |
party politics | политика партии (преследующая узкопартийные интересы) |
party pooper | враг веселья (driven) |
party pooper | отрава веселья (someone who spoils the pleasure of others. WN3 Alexander Demidov) |
party presenting a claim | истец (Johnny Bravo; Не ошибка, но термин используется редко, лучше не использовать в официальных документах GuyfromCanada) |
party program | программа партии |
party promise | обещание спьяну (Taras) |
party promise | давать себе обещание спьяну (Every New Year's Eve I party promise myself to start working out, and I've still never made it to a gym in my whole life Taras) |
party purge | чистка партийных рядов |
party purge | чистка в партии |
party's voting strength | степень поддержки какой-либо партии со стороны избирателей |
party secretary | секретарь партийной организации |
party shopping | покупки для вечеринки (Color coordinate those bangles: So next time you go party shopping stop by the accessories store and give the bangles a try, choose and pair ... thefashionablehousewife.com Alexander Demidov) |
party shopping | выбор вечеринки (when there are many diffrent partys you can go to but can only make it to a couple, so you ask around to make sure the partys you go to are not flop.: person 1:yo man, wacha doin tonite?
person 2:party shopping, u think alexis's party is gona be flop?
person 1:naw, i hear its gona be sick
person 2:aite, im takin ur word then, so my plan is jason's, alexis's and cristna's party.
person 1:aite man, ima only make it to 2, cya there urbandictionary.com Alexander Demidov) |
party spirit | верность партии |
party sub | сэндвич-канапе (когда из очень длинного багета делают сэндвич со множеством ингредиентов, а потом нарезают на порционные куски Ремедиос_П) |
party to | лицо, совершающее (Concerned with; participating in. * /The prosecution has been trying to show that the defendant was party to a fraud./. DAI Alexander Demidov) |
party to | лицо, вовлечённое в (a party to something: a participant in something; someone who is involved in something. • I refuse to be a party to your dishonest plan! AI Alexander Demidov) |
party to | субъект (privy to; having knowledge of. WT Alexander Demidov) |
party to a clinical trial | субъект исследования (Alexander Demidov) |
party to a procurement process | участник размещения заказа (Alexander Demidov) |
party to a trial | участник процесса |
party to an action at law | сторона в процессе |
party to bill of exchange | участник вексельного оборота (Alexander Demidov) |
party to cooperation | субъект сотрудничества (Alexander Demidov) |
party to joint activities | субъект, осуществляющий совместную деятельность (Each Party to Joint Activities shall transfer to the other Party only those technical data and goods necessary to fulfill the responsibilities of the transferring Party ... Alexander Demidov) |
party to the action | лицо, участвующее в деле (Alexander Demidov) |
Party to the Agreement | участник соглашения (Johnny Bravo) |
party wall | стена, отделяющая один дом от другого |
party warfare | война между партиями |
party warfare | борьба партий |
party which caused the damage | причинитель вреда (ABelonogov) |
party which caused the injury | причинитель вреда (ABelonogov) |
party with food and beverage | вечеринка с едой и напитками (Soulbringer) |
payment between the Parties | финансовые расчёты Cторон (Zen1) |
play upon differences among the parties concerned | играть на разногласиях между заинтересованными сторонами |
political parties | политические партии |
presentation party | презентация (большой официальный приём, устраиваемый для рекламы какого-либо товара или начинания) |
protocol of the meeting of founding parties | протокол собрания учредителей (ABelonogov) |
real common will of the parties | действительная общая воля сторон (P.B. Maggs ABelonogov) |
registered addresses and banking details of the parties | юридические адреса и банковские реквизиты сторон (ROGER YOUNG) |
regular orgy of parties and concerts | бесконечный кутёж (на вечеринках Taras) |
regular orgy of parties and concerts | бесконечные вечера и концерты |
related parties | взаимосвязанные лица (ABelonogov) |
related parties | связанные лица (Definition: Under international financial reporting standards, a related party is related to an entity if any of the following situations apply to it: Associate. The party is an associate of the entity. Common control. The party is, directly or indirectly, either under common control with the entity or has significant or joint control over the entity. Family member. The party is a close family member of a person who is part of key management personnel or who controls the entity. A close family member is an individual's domestic partner and children, children of the domestic partner, and dependents of the individual or the individual's domestic partner. Individual control. The party is controlled or significantly influenced by a member of key management personnel or by a person who controls the entity. Joint venture. The party is a joint venture in which the entity is a venture partner. Key management. The party is a member of an entity's or its parent's key management personnel. Post-employment plan. The party is a post-employment benefit plan for the entity's employees. accountingtools.com Alexander Demidov) |
related parties | связанные субъекты (Related entity (Связанный субъект) Субъект, характеризующийся наличием любых из нижеследующих отношений с клиентом: (а) Субъект напрямую или косвенно контролирует клиента, при условии, что клиент является существенным для этого субъекта; (б) Субъект, имеющий прямую финансовую заинтересованность в клиенте, при условии, что такой субъект оказывает значительное влияние на клиента, и заинтересованность в клиенте является существенной для этого субъекта; (в) Субъект, напрямую или косвенно контролируемый клиентом; (г) Субъект, в котором клиент или субъект, связанный с клиентом в соответствии с пунктом (в), имеет прямую финансовую заинтересованность, которая предоставляет возможность оказывать значительное влияние на такого субъекта, и заинтересованность является существенной для клиента и его связанного субъекта, указанного в пункте (в), и (д) Субъект, находящийся с клиентом под общим контролем (здесь и далее "сестринская компания") при условии, что сестринская компания и клиент являются существенными для субъекта, контролирующего и клиента и сестринскую компанию. gaap.ru Alexander Demidov) |
related parties | аффилированные лица (ABelonogov) |
release note for the supply of materials to outside parties | накладная на отпуск материалов на сторону (ABelonogov) |
rescue party | спасательная партия |
riding parties | кавалькада |
rights and liabilities of the parties | Права и обязанности сторон (google.com SergeyL) |
ruling-party | провластный (ruling-party candidate Telecaster) |
ruling party | провластный (ruling party candidate Leonid Dzhepko) |
run his sister down at all parties | плохо говорить о его сестре на всех вечерах (her husband in public, etc., и т.д.) |
run his sister down at all parties | плохо отзываться о его сестре на всех вечерах (her husband in public, etc., и т.д.) |
run his sister down at all parties | третировать его сестру на всех вечерах (her husband in public, etc., и т.д.) |
sale to third parties | реализация третьим лицам (ABelonogov) |
separate into two parties | разделиться на две группы (into classes, into parts, etc., и т.д.) |
settlements with founding parties | расчёты с учредителями (счёт 75 ABelonogov) |
shall not be construed to prejudice the rights of bona fide third parties | не толкуются как наносящие ущерб правам добросовестных третьих сторон |
shooting party | охота (вся) |
sightseeing party | экскурсия |
sixty countries are now parties to the treaty – 60 | стран уже подписали этот договор |
sorority party | девичник |
Soviet Communist Party member | партиец |
Spartacus party | Спартак |
speaking of parties | кстати, о вечеринках (raveena2) |
staff party | корпоратив (Елена Новикова) |
stag party | обед (без дам) |
stag party | мальчишник (stag party, night – British English) |
state-sanctioned parties | провластные партии |
street parties | народные гуляния (Novoross) |
students' party | капустник |
subcontracting party | субподрядчик (sankozh) |
subject to agreement between the parties | по согласованию обеих сторон (Alexander Demidov) |
subject to agreement between the parties | по соглашению сторон (Alexander Demidov) |
surprise party | неожиданность (часто неприятная) |
surprise party | сюрприз |
surveying party | топоотряд (ROGER YOUNG) |
tea party | междусобойчик (traditionally refers to a social gathering, often among women, but can also be used ironically for a more exclusive meeting Taras) |
tea party | беспорядок |
tea party | заваруха |
tea party | чаепитие |
tea-party | чаепитие |
tea party | чай |
term of probation for Communist Party membership | кандидатский стаж |
the colours of the parties | эмблемы политических партий |
the election has compelled the parties to come together | выборы заставили партии объединиться |
the failure of the parties to live up to their commitments | невыполнение сторонами своих обязательств |
the High Contracting Parties | Высокие договаривающиеся стороны |
the interested parties | заинтересованные стороны |
the parties acknowledge that | Стороны признают, что (Asemeniouk) |
the parties agree that | стороны признают, что а (AD Alexander Demidov) |
the parties concerned | соответствующие стороны |
the parties concerned | участвующие стороны |
the parties concerned | заинтересованные стороны |
the Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with it | Стороны будут стараться решать дружески все споры и разногласия, которые могут возникнуть по данному Контракту или в связи с ним |
the parties to a contract | договаривающиеся стороны |
the personal data will not be communicated to third parties | личные данные не будут переданы третьим лицам (sergeidorogan) |
the proposals which the parties have severally made | предложения, соответственно выдвинутые договаривающимися сторонами |
the rivalries between political parties | борьба между соперничающими политическими партиями |
the two parties tied | обе партии получили равное число голосов |
there are two new opposition parties in Parliament | в парламенте появилось две новые оппозиционные партии |
there is a lack of confidence between the parties | между этими партиями нет достаточного доверия |
these parties are going to form a united front | эти партии собираются создать единый фронт |
these two hostile parties of which this group consists have never been known to form a perfect | эти две враждующие партии, составляющие данную фракцию, никогда не рассматривались как кандидаты на создание плодотворного объединения |
they met at a party by chance | они случайно встретились на вечеринке |
third parties | иные третьи лица (Alexander Demidov) |
third parties contracted by | третьи лица, имеющие договорные отношения с (Alexander Demidov) |
third-party | заимствованный (In the longer term it may be advantageous to rewrite prototypes from scratch in house to meet exact business needs rather than try and adapt third party solutions – by A.J. Johnson, J. Mills, & G. Davies Tamerlane) |
third-party | неоригинальный (about spare parts etc. Alexander Demidov) |
third-party | покупной (покупное сырье = third-party feedstock. Manufacturing costs, particularly raw materials such as third-party feedstock ore, maintenance and energy-related expenses, and | ... nickel smelter and refinery until all concentrate stocks were depleted but was investigating the potential for restarting production using third party feedstock. Alexander Demidov) |
third-party | сторонний (Slawjanka) |
this Agreement shall be binding upon and ensure for the benefit of the successors of the parties | настоящее соглашение является обязательным для и соблюдает интересы правопреемников сторон |
this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal. | настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки |
this Agreement shall ensure to the benefit of and be binding upon the parties hereto | настоящий Договор служит и имеет обязательную силу для сторон по настоящему документу |
this Agreement shall replace and supersede any previous agreements between the Parties | настоящий Договор заменяет и аннулирует любые предварительные договорённости Сторон |
this is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agenda | между партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенат |
three party | трёхсторонний |
three-party | трёхсторонний (e.g., contract Alexander Demidov) |
through third parties | с привлечением третьих лиц (как самостоятельно, так и с привлечением третьих лиц = either (by) himself or through third parties. At most, the groom would have examined his intended–either himself or through third parties–to determine whether she was physically suitable and of good ... | To the extent that the customer, either himself or through third parties, initiates the removal of non-conformities without the prior consent of OSRAM, OSRAM will ... | ... are or may be conferred on licensees of IP) will have a number of options for taking action against infringers, either by himself or through third parties. | Among the types of Personal Data that this Application collects, by itself or through third parties, there are: Cookie, Usage data, First Name, Last ... Alexander Demidov) |
to a party | на вечеринку |
to harmonise hostile parties | примирять враждующие стороны |
together to be referred to as the Parties and each respectively to be referred to as the Party | вместе именуемые "Стороны", а по отдельности "Сторона" (LenaSH) |
touring party | гастролёр (Alexander Demidov) |
two parties tied | обе партии получили равное число голосов |
two-party | двухпартийный |
unite minor parties into one | соединять небольшие группы в одну |
unite two parties | объединить две партии |
unlawful acts of third parties | противоправные действия третьих лиц (Alexander Demidov) |
unless both the parties shall agree otherwise | за исключением случаев, когда стороны придут к иному соглашению (feyana) |
upon a mutual agreement of the parties | по согласованию сторон (elena.kazan) |
upon signature thereof by all Parties | с момента его подписания всеми сторонами (mascot) |
we are too much parties in that business | мы слишком заинтересованы в этом деле |
Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as follows | Нижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем (Civa13) |
wine party | попойка |
with jurisdiction over the Parties | юрисдикция которых распространяется на обе стороны договора (feyana) |
within the deadlines which have been agreed upon by the parties | в согласованные сторонами сроки (ABelonogov) |