Subject | English | Russian |
idiom. | be not out of the woods | находиться в опасном положении (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
idiom., explan. | be out of the wood | выпутаться из затруднения |
idiom., explan. | be out of the wood | быть вне опасности |
idiom., explan. | be out of the wood | преодолеть кризис (If our sales stay strong, we should be out of the woods by the next quarter. Andrey Truhachev) |
gen. | be out of the wood | выпутаться из затруднения |
idiom. | be out of the woods | худшее уже позади (We're through the worst of the recession – we're out of the woods now. • On my way back to the hospital now to get a statement as soon as the docs say she's out of the woods. alia20) |
idiom. | be out of the woods | быть вне опасности (no longer in danger or dealing with a particular difficulty, though not entirely resolved; usually used in the negative: Her surgery went as well as we could have hoped, but she's not out of the woods yet.) |
idiom., explan. | be out of the woods | выйти из критического состояния (be past a critical phase: As soon as her temperature is down, she'll be out of the woods. Val_Ships) |
idiom., explan. | be out of the woods | выйти из затруднений (A.Rezvov) |
idiom., explan. | be out of the woods | справиться с трудностями (VLZ_58) |
idiom., explan. | be out of the woods | преодолеть кризис (VLZ_58) |
proverb | do not cry till you are out of the wood | не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати |
proverb | do not cry till you are out of the wood | не хвались, идя на рать, а хвались, идя с рати |
proverb | don't halloo till you are out of the wood | не дели шкуру неубитого медведя |
proverb | don't halloo till you are out of the wood | не говори "гоп", пока не перепрыгнешь |
gen. | don't halloo till you are out of the wood | не говори гоп пока не перепрыгнешь (mascot) |
proverb | don't halloo till you are out of the wood a you go before your horse to market! | цыплят по осени считают |
proverb | don't halloo till you are out of the wood a you run before your horse to market! | цыплят по осени считают |
gen. | don't halloo until are out of the wood | не радуйся раньше времени |
proverb | don't halloo until you are out of the wood | не говори "гоп", пока не перепрыгнешь |
saying. | don't halloo until you are out of the wood | говори гоп, пока не перескочишь |
gen. | don't halloo until you are out of the wood | не радуйся раньше времени |
proverb | don't whistle halloo until you are out of the wood | не скажи "гоп", пока не перепрыгнешь |
proverb | don't whistle halloo until you are out of the wood | не насвистывай, пока не выбрался из лесу |
proverb | don't whistle until you are out of the wood | не говори "гоп", пока не перепрыгнешь |
proverb | don't whistle until you are out of the wood | не скажи "гоп", пока не перепрыгнешь |
proverb | don't whistle until you are out of the wood | не насвистывай, пока не выбрался из лесу |
proverb | don't whistle until you are out of the wood | не говори гоп, пока не перескочишь (s Taras) |
proverb | don't whistle until you are out of the wood | не говори гоп, пока не перепрыгнул (s Taras) |
proverb | don't whistle until you are out of the wood | не говори гоп, пока не перепрыгнешь (s Taras) |
idiom. | emerge out of the woods | выйти из затруднений (A.Rezvov) |
gen. | get out of the wood | выбраться из лесу |
gen. | get out of the wood | выпутаться из затруднения |
gen. | get out of the wood | выпутаться из затруднительного положения |
gen. | get out of the wood | быть вне опасности |
idiom. | get out of the woods | выйти из затруднений (A.Rezvov) |
amer. | get out of the woods | выйти из критического состояния (I can give you a better prediction for her health when she will get out of the woods. Val_Ships) |
proverb | hunger drives the wolf out of the wood | голод не тётка |
gen. | hunger drives the wolf out of the wood | жизнь заставит (O.Zel) |
proverb | hunger fetches the wolf out of the woods | голод не тётка (george serebryakov) |
idiom. | not be out of the woods yet | не говори гоп, пока не перепрыгнул (Anglophile) |
idiom. | not out of the woods yet | рано радоваться (ART Vancouver) |
context. | not out of the woods yet | пока ещё рано говорить о том, что опасность миновала (Her surgery went as well as we could have hoped, but she's not out of the woods yet. 4uzhoj) |
idiom. | out of the woods | худшее позади (The situation is still difficult but it has improved or gotten easier, the hardest part of something is over. VLZ_58) |
idiom., explan. | out of the woods | вне опасности |
amer. | still not out out of the woods | ещё не пришедший в себя от наркоза (Val_Ships) |
gen. | the car was weaving in and out of the woods | машина то пропадала в лесу, то снова появлялась |
idiom. | we're not out of the woods yet | положение остаётся сложным ("I want to make it clear: we're not out of the woods yet. What we'd like to see is a long steady rain that will soak into the forest and into the ground," Tucker said. "That will help us more than a short burst that would bring lightning and could spark a new wildfire." ART Vancouver) |