DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Saying containing one | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a true mother is not the one that gave birth but the one who cared and brought upне та мать, которая родила, а та, которая выносила (antoxi)
better devil that is known than the one that is notЗнакомый черт лучше незнакомого (Irina Verbitskaya)
don't put apples and oranges in one basketмухи отдельно, котлеты отдельно
each one teach oneвек живи – век учись (приблиз. Баян)
each one teach oneвек живи – век учись (Баян)
each one teach oneучиться никогда не поздно (Баян)
have one in stitchesлопнуть от смеха (triumfov)
if it's not one thing, then it's anotherкуда ни кинь-всюду клин (VLZ_58)
if one has to die – let it be from Uzbek pilavесли придётся умереть – пусть это будет от плова (Узбекская пословица Himera)
if you don't blow your own trumpet, no one else willсам себя не похвалишь-никто не похвалит (VLZ_58)
in the land of the blind, a one-eyed man is kingна безбабье и жена – женщина (VLZ_58)
kill two birds with one brickубить двух зайцев одним выстрелом (намного чаще используется "kill two birds with one stone" Sun2day)
kill two birds with one stoneубивать двух зайцев (kee46)
no one can know for certainЛибо дождь, либо снег, либо будет, либо нет (Alex Lilo)
no one can know for certainодному Богу известно (Alex Lilo)
no one can know for certainБабушка гадала, надвое сказала (Alex Lilo)
no one can please everyoneпод всякую песню не подпляшешь, под всякие нравы не подладишь (george serebryakov)
no one knows if a bird in flight has an egg in its stomachодному Богу известно
no one knows if a bird in flight has an egg in its stomachЛибо дождь, либо снег, либо будет, либо нет
no one knows if a bird in flight has an egg in its stomachБабушка гадала, надвое сказала
one cannot help harping on a sore pointкто про что, а вшивый про баню (VLZ_58)
one can't know for certain which way the cat would jumpЛибо дождь, либо снег, либо будет, либо нет
one can't know for certain which way the cat would jumpодному Богу известно
one can't know for certain which way the cat would jumpБабушка гадала, надвое сказала
one can't make head or tail of itвсё шито гладко, ничего не знатко (Супру)
one for all and all for oneодин за всех и все за одного (Rust71)
one hand rubs anotherрука руку моет (Val_Ships)
one hand washes the other, and both wash the faceрука руку моет (Val_Ships)
one law for the rich and another for the poorодин закон для богатых, а другой для бедных
one link broken, the whole chain is brokenноготок увяз-всей птичке пропасть (Ремедиос_П)
one lives and learnsвек живи – век учись (Oleg Sollogub)
one man's guess is as good as another'sодному Богу известно (Alex Lilo)
one man's guess is as good as another'sЛибо дождь, либо снег, либо будет, либо нет (Alex Lilo)
one man's guess is as good as another'sБабушка гадала, надвое сказала (Alex Lilo)
one may fail and one may succeedБабушка гадала, надвое сказала (Alex Lilo)
one may fail and one may succeedодному Богу известно (Alex Lilo)
one may fail and one may succeedЛибо дождь, либо снег, либо будет, либо нет (Alex Lilo)
one must make allowancesне всякое лыко в строку (Anglophile)
one must not take all that is said literallyне всякое лыко в строку (Anglophile)
one person's meat is another person's poisonчто русскому хорошо, то немцу смерть (robin0509)
one story is good till another is toldна каждый аргумент найдётся контраргумент
one way or anotherино скоком, ино боком, ино и ползком (Супру)
one way or anotherхоть пой, хоть плачь, хоть вплавь, хоть вскачь (Супру)
one will have to pay for his ill deedsбыть бычку на верёвочке (хлебать лапшу на тарелочке Супру)
one will not escape penaltyбыть бычку на верёвочке (хлебать лапшу на тарелочке Супру)
six of one and half a dozen of the otherте же яйца, только в профиль (Баян)
step by step one goes farтише едешь – дальше будешь
the first one is always wrongпервый блин всегда комом (Anyway the first one is always wrong, a dead end, a promising lead that blows up in your face with no music. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
the shortest path is the one you knowсамая короткая дорога – та, которую ты знаешь (4uzhoj)
the shortest road is the one you knowсамая короткая дорога – та, которую ты знаешь (4uzhoj)
the way you leave one year will determine the way you enter the nextкак встретишь новый год, так его и проведешь (Ivan Pisarev)
the way you leave one year will determine the way you enter the nextкак новый год встретишь, так его и проведешь (Ivan Pisarev)
when you pull the pendulum too much to one side, you energize it to go to the other extremeкаждое действие имеет равное противодействие (Alex_Odeychuk)
when you pull the pendulum too much to one side, you energize it to go to the other extremeдействие рождает противодействие (Alex_Odeychuk)