Subject | English | Russian |
EBRD | a hand on the bargain | "по рукам" (рукопожатие в знак заключения сделки; в некоторых системах права при некоторых обстоятельствах является возможной формой заключения договора raf) |
gen. | a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | в шторм любая гавань хороша |
gen. | a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | лучше воробей в руке, чем петух на крыше |
gen. | a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | лучше полбуханки, чем ничего |
gen. | a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | лучше одна птичка в руках, чем две в кустах |
gen. | a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | лучше голубь на тарелке, чем тетерев на току |
gen. | a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | не сули журавля в небе, дай синицу в руки |
gen. | a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | на безрыбье и рак - рыба |
gen. | a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | лучше яичко сегодня, чем курица завтра |
gen. | a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | лучше что-то, чем ничего |
gen. | a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | лучше синица в руках, чем журавль в небе |
gen. | a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | в беде любой выход хорош |
proverb | a sparrow in the hand is better than the pigeon on the roof | не сули журавля в небе, а дай синицу в руки (igisheva) |
proverb | a sparrow in the hand is better than the pigeon on the roof | не сули бычка, а отдай чашку молочка (igisheva) |
proverb | a sparrow in the hand is better than the pigeon on the roof | не сули бычка, а дай чашку молочка (igisheva) |
proverb | a sparrow in the hand is better than the pigeon on the roof | не сули бычка, а дай стакан молочка (igisheva) |
gen. | a wedding ring is often worn on the fourth finger of the left hand | обручальное кольцо часто носят на безымянном пальце левой руки (rubber shoes are worn over shoes, etc., и т.д.) |
mil., avia. | advise stock on hand | "сообщите наличный запас" |
mil. | advise stock on hand | сообщить о наличных запасах |
mil. | ammunition on hand | наличный запас боеприпасов |
gen. | amount on hand | наличность |
progr. | an ordinary inductive definition is one whose validity depends on the fact that the right hand side of each equation uses only indices less than that of the left hand side | Содержательность обычного индуктивного определения основана на том, что индексы, используемые в правой части каждого уравнения, меньше, чем индексы левой части (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn) |
sport. | back walkover on one hand | медленный переворот назад с опорой на одну руку |
gen. | balance a partner on one hand | держать партнёра на одной руке (об акробатах и т.п.) |
econ. | balance of cash on hand | кассовая наличность |
econ. | balance of stock on hand | остаток наличных запасов |
account. | balance on hand | кассовый остаток |
account. | balance on hand | остаток напр. материалов в наличии |
account. | balance on hand | кассовая наличность |
account. | balance on hand | запас наличных денег |
econ. | balance on hand | наличный остаток |
econ. | balance on hand | остаток в наличии (напр., материалов) |
gen. | based on a first-hand experience | основанный на личном опыте (Ivan Pisarev) |
econ. | be constantly on hand | быть в постоянном наличии (Alex_Odeychuk) |
gen. | be constantly on hand | постоянно присутствовать (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | be constantly on hand | постоянно находиться поблизости (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | be constantly on hand | всегда находиться рядом (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | be heavy on hand | быть скучным (в разговоре и т. п.) |
gen. | be heavy on hand | медленно тянуться (о времени) |
gen. | be heavy on hand | быть скучным (о собеседнике) |
gen. | be heavy on hand | медленно тянуться (о времени) |
gen. | be heavy on hand | быть скучным (о собеседнике) |
gen. | be on hand | присутствовать (Matheson, a Montreal native who had approximately 25 family and friends on hand for his first game at Bell Centre. VLZ_58) |
Makarov. | be on hand | быть готовым к использованию |
econ. | be on hand | быть в наличии |
busin. | be on hand | быть под рукой |
gen. | be on hand | иметься налицо |
gen. | be on hand | наличествовать |
busin. | be on hand to provide information to | находиться рядом, чтобы обеспечивать информацию (sb, кому-л.) |
gen. | be on the mending hand | поправляться (здоровьем) |
gen. | be on the mending hand | выздоравливать |
Gruzovik, inf. | be still on hand | заваляться |
gen. | burn one's hand one's finger, one's arm, etc. on a hot iron | обжечь руку и т.д. о горячий утюг |
Gruzovik | but on the other hand | зато |
media. | call on hand | заказ на очереди (о разговоре) |
gen. | can be counted on one hand | можно пересчитать по пальцам (The amount of times they have been seen together can probably be counted on one hand. ArcticFox) |
Gruzovik, inf. | it/they can be counted on the fingers of one hand | раз, два и обчёлся |
Gruzovik, inf. | it/they can be counted on the fingers of one hand | один, другой и обчёлся |
Gruzovik, inf. | it/they can be counted on the fingers of one hand | один, два и обчёлся |
gen. | can be counted on the fingers of one hand | раз, два и обчёлся (Anglophile) |
gen. | can count them on the fingers of one hand | я их могу по пальцам перечесть |
econ. | cash at bank and on hand | денежные средства в банке и кассе (строка баланса) |
busin. | cash in banks and on hand | денежные средства |
gen. | cash on hand | кассовая наличность (касса Lavrov) |
inf. | cash on hand | нал (У меня проблема с налом. I've got a cash flow problem.; наличные деньги money that is available for use) |
econ. | cash on hand | касса (денежная наличность) |
econ. | cash on hand | наличность кассы |
fin. | cash on hand | остаток денежных средств в кассе (Andy) |
audit. | cash on hand | денежные средства в кассе |
fin. | cash on hand | касса |
invest. | cash on hand | кассовая наличность |
fin. | cash on hand | наличные денежные средства (Alexander Matytsin) |
econ. | cash on hand | наличные деньги |
econ. | cash on hand | наличность в кассе |
gen. | cash on hand | наличность (Anglophile) |
relig. | cash on hand | деньги в кассе (Alik-angel) |
gen. | cash on hand | денежные средства в кассах (Money in the form of cash that a business has at a particular time. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | cash on hand and cash at bank | денежные средства в кассе и на расчётных счетах в банках (Alexander Demidov) |
gen. | cash on hand and in transit | наличные и перечисляемые денежные средства (Ying) |
gen. | cash on-hand | наличность (наличные денежные средства) |
econ. | cash-on-hand | активы банка |
gen. | cash-on-hand | кассовая наличность |
account. | compare actual cash on hand | сверять наличность (to register tapes; с лентой кассового аппарата akimboesenko) |
econ. | contract work on hand | выполняемая работа |
Makarov. | counterchange of hand on two tracks zigzag | контрперемена направления с применением зигзага |
econ., amer. | create cash on hand | создавать платёжные средства |
Makarov. | cut hand on a nail | напороть руку на гвоздь |
fin. | Days cash on hand | период обеспеченности денежными средствами (Khrushchov) |
fin. | days liquidity on hand | период обеспеченности ликвидными средствами (ZolVas) |
fin. | days liquidity on hand | период наличия ликвидных активов (ZolVas) |
product. | days-on-hand | оперативный запас (Метран) |
product. | days-on-hand | количество дней хранения (Svetie) |
product. | days-on-hand | срок хранения (термин отражает среднее количество дней нахождения товаров на складе Svetie) |
gen. | do you think you can clap your hand on him? | вы думаете, что поймаете его? |
O&G, molikpaq., automat. | Driller Kill On Hand Valve | Клапан ручной останова бурового станка |
Makarov. | dry one's hands on a towel | вытирать руки полотенцем |
Makarov. | dry one's hands on a towel | вытирать руки о полотенце |
tech. | equipment on hand | имеющаяся в наличии аппаратура |
mil. | equipment on hand | имеющееся в наличии оборудование |
med. | falling on the outstretched hand | падение на вытянутую руку (причина травмы KOMno3uTOP) |
gen. | first-hand assessment of the situation on the ground | оценка сложившейся ситуации непосредственно на месте / местах |
Makarov. | fold one's hands on one's abdomen | сложить руки на животе |
econ. | funds on hand | имеющиеся в распоряжении средства |
law | funds on hand | наличные средства |
uncom. | gain on the upper hand | одюжить (Супру) |
gen. | gain on the upper hand | взять верх |
Makarov. | get dirt on one's hands | испачкать руки |
vulg. | get one's hand on it | ласкать женские половые органы |
Makarov. | give free hand on an issue | предоставить свободу в решении вопроса |
Makarov. | give free hand on an issue | дать свободу действий в решении вопроса |
gen. | go on hand and knees | ползти на четвереньках |
Makarov. | goods on hand | наличные |
econ. | goods on hand | наличные товары |
EBRD | goods on hand | имеющиеся в наличии товары (oVoD) |
EBRD | goods on hand | товарно-материальные запасы (oVoD) |
EBRD | goods on hand | товарная наличность (oVoD) |
econ. | goods on hand | наличный товар |
Makarov. | goods on hand | наличность |
Makarov. | grip one's hands on something | схватиться руками за (что-либо) |
Makarov. | grip hands on | схватиться руками |
electr.eng. | hand calculations on simple networks | ручной расчёт простых цепей (ssn) |
gen. | hand on | передать |
gen. | hand on | держать руку на пульсе, участвовать (Анна Ф) |
Makarov. | hand on | передавать контроль |
Makarov. | hand on | передавать младшим поколениям |
Makarov. | hand on | передавать власть |
Makarov. | hand on | передавать (информацию) |
Makarov. | hand on | оставлять младшим поколениям |
gen. | hand on | передавать (из поколения в поколение) |
gen. | hand on | переслать |
gen. | hand on | пересылать |
gen. | hand on | передавать |
Makarov. | hand on | передавать по наследству |
Makarov. | hand on | снабжать |
Makarov. | hand on | передавать полномочия |
gen. | hand on | передавать дальше |
Makarov. | hand something on a plate | преподнести что-либо в готовом виде |
Makarov. | hand something on a plate | преподнести что-либо на блюдечке |
gen. | hand on a plate | преподнести что-либо в готовом виде (на блюдечке) |
gen. | hand on a plate | преподнести на тарелочке с голубой каемочкой (Anglophile) |
Makarov. | hand something on a platter | преподнести что-либо на блюдечке |
Makarov. | hand on a platter | приподнести на блюдечке с голубой каёмочкой |
gen. | hand on a platter | преподнести что-либо на блюдечке (с голубой каемочкой) |
Makarov. | hand something on a silver platter | преподнести что-либо на блюдечке с голубой каемочкой |
Makarov. | hand on a silver platter | приподнести на блюдечке с голубой каёмочкой |
Makarov., sport. | hand on the baton | передать эстафету |
Makarov. | hand on the baton to | передать эстафету (someone – кому-либо) |
gen. | hand on the lamp | передавать традиции |
gen. | hand on the lamp | передавать знания |
gen. | hand on the lamp | продолжать дело |
Makarov. | hand on the lamp | не давать уснуть |
gen. | hand on the lamp | не давать угаснуть |
gen. | hand on the lamp | передавать знания продолжать дело |
gen. | hand on the torch | передавать молодым традиции (и т.п.) |
gen. | hand on the torch | передавать традиции |
gen. | hand on the torch | передавать знания |
O&G, oilfield. | hand screwing-on | навинчивание вручную |
proverb | hand somebody something on a plate | преподнести на блюдечке с голубой каёмочкой |
proverb | hand something on a silver platter | преподнести на серебряном подносе |
Makarov. | hand something to someone on a plate | преподнести что-либо кому-либо на блюдечке |
Makarov. | hand something to someone on a plate | преподносить что-либо кому-либо в готовом виде |
gen. | hand work told on him | тяжёлая работа сказалась на нем |
mil. | hand-on equipment instruction | практическое обучение на материальной части |
mil. | hand-on equipment proficiency | практические навыки работы с материальной частью |
mil. | hand-on equipment training | практическое обучение на материальной части |
med. | hand-on settling | укачивание на руках (ребенка Natalya Rovina) |
gen. | hand-on-heart | чистосердечный |
med. | hands-on | ощупать (мануальный осмотр sever_korrespondent) |
sport. | handspring on one hand | переворот вперёд с опорой на одну руку |
econ. | hang on hand | не иметь сбыта |
Makarov. | have an important business on hand | быть в данный момент занятым важным делом |
gen. | have blood on one's hand | испачкать руки кровью (убить кого-либо, стать причиной чьей-либо смерти kisekbas) |
Makarov. | have someone's blood on one's hands | нести ответственность за пролитую кровь |
Makarov. | have someone's blood on one's hands | быть виновным в чьей-либо смерти |
Makarov. | have dirt on one's hands | испачкать руки |
Makarov. | have many orders on hand | быть загруженным заказами |
Makarov. | have many orders on hand | иметь много заказов |
gen. | have on hand | иметь при себе (Please contact us today to set up your new UnitedGas account. Have your identification on hand and call us toll-free at .... ART Vancouver) |
context. | have on hand | комплектоваться (Road blocks will also have specially trained drug recognition experts on hand.) |
gen. | have on hand | иметь под рукой (**Дорогие коллеги – не at hand и не to hand. Вот пример: "Do you have an empty milk carton at home? You can turn it into a bird feeder with a few other materials that you probably already have on hand." – имеются под рукой | у вас есть под рукой ART Vancouver) |
Makarov. | have on one's hands | иметь на руках |
Makarov. | have time on one's hands | иметь уйму свободного времени |
Makarov. | have time on one's hands | иметь много свободного времени |
Makarov. | have too many goods left on hand | затовариться |
Makarov. | have too many goods left on hand | иметь в наличии слишком много товаров |
Makarov. | have too many goods left on one's hands | иметь в наличии слишком много товаров |
Gruzovik, commer. | have too many goods on hand | затовариваться (impf of затовариться) |
econ. | have too many goods on hand | затоваривать (impf of затовариться) |
Makarov. | have too many goods on hand | иметь в наличии слишком много товаров |
gen. | have too many goods on hand | затовариться |
Makarov. | have too many goods on one's hands | иметь в наличии слишком много товаров |
O&G, molikpaq. | HB-62-001a Boiler "A" Panel Hand Switch, On/ Off Burner | Выключатель панельный ручной двухпозиционный вкл. / выкл. горелки парового котла "А" |
O&G, molikpaq. | HB-62-001b Boiler "B" Panel Hand Switch, On/ Off Burner | Выключатель панельный ручной двухпозиционный вкл. / выкл. горелки парового котла "В" |
O&G, molikpaq. | HB-62-001c Boiler "C" Panel Hand Switch, On/ Off Burner | Выключатель панельный ручной двухпозиционный вкл. / выкл. горелки парового котла "С" |
Makarov. | he brought his hand down with a smack on the table | он громко хлопнул рукой по столу |
gen. | he brought his hand down with a smack on the table | он хлопнул рукой по столу |
gen. | he cut his hand on a nail | он напорол руку на гвоздь |
gen. | he held on to the rail with one hand | одной рукой он держался за перила |
Makarov. | he laid his hand on my shoulder | он положил руку мне на плечо |
Makarov. | he pillowed his head on his hand | он подпёр голову рукой |
gen. | he rested his chin on his hand | он подпирал подбородок рукой |
Makarov. | he rubbed a pearl off his nose on to the back of his hand | он вытер слезу на носу тыльной стороной ладони |
gen. | he sat close on my right hand | он сидел по правую руку от меня |
Makarov. | he set his hand on my shoulder | он положил мне руку на плечо |
gen. | he signed his name on the lower right-hand corner of the drawing | он расписался в правом нижнем углу рисунка |
gen. | he smacked his hand down on his knee | он хлопнул рукой по колену |
Makarov. | he snapped me on this hand and he on that | один схватил меня за одну руку, другой за другую |
Makarov. | he struck his hand on the table | он стукнул рукой по столу |
gen. | he struck his hand on the table | он хлопнул рукой по столу |
Makarov. | he supported his chin on his hand | он подпирал рукой подбородок |
gen. | he works slowly, but on the other hand he works well | он работает медленно, но зато хорошо |
gen. | heavy on hand | норовистый (о лошади, которой трудно управлять) |
gen. | heavy on hand | ленивый |
gen. | heavy on hand | неповоротливый |
gen. | heavy on hand | перен. тяжёлый в общении человек |
Makarov. | her right hand reposed on a cushion | её правая рука лежала на подушке |
gen. | here's my hand on it! | вот вам моя рука! |
gen. | here's my hand on it! | даю вам слово! |
sport. | high one-hand on head | стойка на одной руке на голове партнёра |
gen. | his hand tightened on mine | его рука сжимала мою |
gen. | his hand tightened on mine | его рука сжала мою |
gen. | his rooms were on the left-hand side of the quad | его жильё располагалось в левой части двора |
Makarov. | hit someone on the hand | тяпнуть кого-либо по руке |
avia. | Hold on figures radial of the name VOR, at distance DME, left- hand/right-hand pattern | Ожидайте на радиале цифры название ВОР, на расстояние от ДМЕ, левосторонняя / правосторонняя схема движения (типовое сообщение по связи) |
gen. | I can't put my hand on a pencil | у меня нет под рукой карандаша |
Makarov. | I felt the slight pressure of his hand on my arm | я почувствовал, как он слегка сжал мне руку |
gen. | I'm on hand if you need me | я буду рядом – позовите, если понадоблюсь |
gen. | I'm on hand if you need me | я буду здесь – позовите, если понадоблюсь |
O&G, molikpaq. | Incinerator Control Panel On/ Off Hand Switch | Выключатель двухпозиционный ручной панели управления мусоросжигателя |
EBRD | inventories on hand | товарные запасы (oVoD) |
EBRD | inventories on hand | товарная наличность (oVoD) |
EBRD | inventories on hand | наличные запасы |
EBRD | inventories on hand | имеющиеся в наличии товары (oVoD) |
EBRD | inventories on hand | товары в наличии (oVoD) |
O&G, sakh. | inventory amount on hand | объём наличных запасов (бухг. GAAP) |
product. | inventory days-on-hand | оперативные запасы (Метран) |
econ. | inventory on hand | запасы наличные |
comp., MS | inventory on hand | запасы в наличии |
product. | inventory on hand | наличный запас (алешаBG) |
econ. | inventory on hand | запас наличные |
gen. | it can be counted on one hand | по пальцам можно сосчитать |
Gruzovik | it can be counted on the fingers of one hand | один, другой и обчёлся |
Gruzovik | it can be counted on the fingers of one hand | раз, два и обчёлся |
Gruzovik | it can be counted on the fingers of one hand | один, два и обчёлся |
mil. | items on hand | наличные предметы снабжения |
mil., avia. | items on hand | подручные средства |
proverb | keep a firm hand on | держать кого-либо в чёрном теле (someone) |
proverb | keep a firm hand on | держать кого-либо в узде (someone) |
proverb | keep a firm hand on | держать кого-либо в ежовых рукавицах (someone) |
gen. | keep a firm hand on | держать в ежовых рукавицах |
gen. | keep a tight hand on | держать кого-либо в ежовых рукавицах |
Makarov. | keep one's hand on the tiller | держать в своих руках рычаги власти |
gen. | keep one's hand on the tiller | держать в своих руках рычаги власти (Anglophile) |
gen. | keep on hand | держать наготове (Andrey Truhachev) |
Makarov. | know something like the back on one's hand | знать что-либо как свои пять пальцев |
gen. | lay a hand on | поднять руку на (someone – кого-либо) Sam's father came down to the school and dared Mr. Phillips to lay a hand on one of his children again. Wakeful dormouse) |
Makarov., contempt. | lay one's hand on | нахапать |
Makarov. | lay one's hand on someone's shoulder | положить руку кому-либо на плечо |
gen. | lay one's hand on smb.'s shoulder | класть руку на чьё-л. плечо (one's head on a pillow, etc., и т.д.) |
gen. | lay one's hand on smb.'s shoulder | опускать руку на чьё-л. плечо (one's head on a pillow, etc., и т.д.) |
gen. | lay hand on shoulder | положить руку кому-либо на плечо |
gen. | lean one's cheek on one's hand | подпереть щёку кулачком |
gen. | lean one's cheek on one's hand | подпереть щёку рукой |
gen. | lie on hand | оставаться на руках (о товарах) |
Makarov. | lie on someone's left hand | лежать по левую руку от (кого-либо) |
Makarov. | lie on someone's left hand | лежать налево от (кого-либо) |
Makarov. | lie on someone's right hand | лежать по правую руку от (кого-либо) |
Makarov. | lie on someone's right hand | лежать направо от (кого-либо) |
Makarov. | light on a rare book in a second-hand shop | случайно увидеть редкую книгу в букинистическом магазине |
Makarov. | light on a rare book in a second-hand shop | случайно найти редкую книгу в букинистическом магазине |
fin. | material on hand | наличный запас материала |
mil., tech. | materials on hand | подручные средства |
econ. | materials on hand | наличные материалы |
econ. | materials on hand | наличный материал |
mil., tech. | materials on hand | подручные материалы |
econ. | merchandise on hand | товарный фонд |
econ. | merchandise on hand | товары в наличии |
amer. | never laid a hand on | даже не коснулся (Val_Ships) |
gen. | offer a helping hand and a shoulder to lean on | подставлять плечо (sixthson) |
gen. | on all hands, on every hand | со всех сторон |
gen. | on any hand | во всяком случае |
sport. | on bent arms, low hand-to-hand | стойка на руках на согнутых руках партнёра |
gen. | on either hand | с каждой стороны |
gen. | on either hand | по обе стороны |
gen. | on every hand | со всех сторон |
gen. | on hand | тут как тут (Ремедиос_П) |
gen. | on one's hand | от руки (кого-то z484z) |
gen. | on hand | 'на подхвате', доступным в любой момент времени (uldasheva) |
gen. | on one's hand | под рукой |
gen. | on hand | оперативный (Alexey Lebedev) |
account. | on hand | в наличности (о товаре) |
gen. | on hand | имеющийся в распоряжении |
gen. | on hand | поблизости |
gen. | on hand | рассматриваемый |
econ. | on hand | облигации, находящиеся в обороте |
econ., amer. | on hand | рядом |
econ., amer. | on hand | на руках |
econ. | on hand | выпущенные облигации |
gen. | on hand | имеющийся в наличии, иметься в наличии (tavost) |
Makarov. | on hand | имеющийся в наличии |
Makarov., amer. | on hand | вскоре |
Makarov. | on hand | располагаемый |
Makarov., amer. | on hand | неподалёку |
Makarov., amer. | on hand | близко |
gen. | on hand | присутствовать (Country singer Keith Urban and his wife, actress Nicole Kidman, also were on hand decked out in the free gold T-shirts for the home fans. VLZ_58) |
gen. | on one's hand | налицо |
gen. | on hand | в распоряжении |
gen. | on hand | присутствующий (q3mi4) |
gen. | on hand | имеющийся |
gen. | on hand | наличный |
mil., tech. | on hand | подручный |
tech. | on hand | под рукой |
gen. | on hand | имеющийся на руках |
EBRD | on hand | в наличии |
amer. | on hand | под руками |
gen. | on hand | имеющийся в продаже |
gen. | on hand | налицо |
gen. | on hand | имеющийся на руках |
gen. | on one hand | с одной стороны (Makcan) |
gen. | on the bow hand | неправильно |
gen. | on the bow hand | мимо цели |
gen. | on the first hand | во-первых |
arch. | on the left hand | ошуюю |
gen. | on the left hand of | слева от |
math. | on the left hand side | слева |
gen. | on the left hand side | по левую руку (4uzhoj) |
gen. | on the one hand | с одной стороны |
gen. | on the one hand | одной стороны |
gen. | on the one hand on the other | с одной стороны ... с другой ... |
gen. | on the one hand..., on the other hand... | с одной стороны..., с другой стороны... |
busin. | on the one hand, on the other hand | с одной стороны, с другой стороны |
gen. | on the one hand..., on the other hand | с одной стороны ... с другой стороны |
proverb | on the one hand ... on the other hand | с одной стороны ... с другой стороны |
gen. | on the one hand : on the other hand | с одной стороны : с другой стороны |
busin. | on the other hand | а вот (Marinade) |
math. | on the other hand | напротив |
math. | on the other hand | в то же время |
Gruzovik | on the other hand | в то же самое время |
gen. | on the other hand | в случае же с (Stas-Soleil) |
gen. | on the other hand | зато |
gen. | on the other hand | в свою очередь (Artemie) |
Gruzovik, inf. | but on the other hand | зато |
context. | on the other hand | но (ssn) |
gen. | on the other hand | но с другой стороны |
Gruzovik | on the other hand | впрочем |
gen. | on the other hand | с другой стороны |
gen. | on the other hand | же (A company acts for itself and not as agent of its members. In a partnership, on the other hand, each partner is the agent of the other partners. Stas-Soleil) |
Makarov. | on the other hand | наоборот |
gen. | on the other hand | хотя (впрочем Taras) |
gen. | on the other hand, you have different fingers | но с другой стороны (каламбур: букв. на другой руке у вас другие пальцы) |
gen. | on the right hand | по правую сторону (I. Havkin) |
gen. | on the right hand | по правую руку (I. Havkin) |
arch. | on the right hand | одесную |
Makarov. | on the right hand | справа |
gen. | on the right hand | с правой стороны (I. Havkin) |
bible.term. | on the right hand of God | одесную Бога (Yerkwantai) |
gen. | on the right hand sid | по правую руку (on the right hand side of the building 4uzhoj) |
gen. | on the right hand side | по правой стороне (There are 163 countries that drive on the right-hand side of the road. 4uzhoj) |
gen. | on the right hand side | по правую руку (on the right hand side of the building 4uzhoj) |
math. | on the right-hand side | на правой стороне |
math. | on the right-hand side | с правой стороны |
math. | on the right-hand side | справа |
math. | on the right-hand side of Eq | в правой части уравнения (2) |
gen. | on the second hand | во-вторых |
product. | on the task at hand | на задании (Yeldar Azanbayev) |
Gruzovik, inf. | one can count them on the fingers of one hand | по пальцам можно перечесть (о малом количестве кого-либо, чего-либо) |
sport. | one-hand on the knee balance | стойка на одной руке на колене партнёра |
econ. | on-hand inventories | наличные запасы |
comp., MS | on-hand inventory | запасы в наличии |
econ. | on-hand inventory | наличный запас |
econ. | on-hand inventory | наличие в натуре |
adv. | on-hand inventory | наличные запасы |
busin. | on-hand quantity | количество имеющееся в наличии |
energ.ind. | on-hand response | единоличная ответственность |
mil. | on-hand status | в наличии |
mil. | on-hand status | наличность |
mil. | on-hand status | наличие |
adv. | on-hand stock | наличный запас |
fin. | operating cash on hand | наличность в кассе |
busin. | orders on hand | оставшиеся приказы |
industr. | orders on hand | оставшиеся на руках полученные заказы |
busin. | orders on hand | полученные заказы |
econ. | orders on hand | портфель заказов |
busin. | orders on hand | ордера, имеющиеся в распоряжении |
adv. | orders on hand | имеющиеся заказы |
O&G, molikpaq. | Panel Mount Start/ On Line Hand Switch Valve | Выключатель ручной клапана, встроенный в панель |
Makarov. | part one's hair on the left hand side | носить волосы с пробором слева |
Makarov. | part one's hair on the left hand side | делать пробор слева |
gen. | pat on the hand | погладить кого-либо по руке |
Makarov. | place one's hand on one's hip | упирать руку в бок |
gen. | poor Bella, how heavy on hand she will find him | бедная Белла, она узнаёт, как тяжёло сладить с этим человеком |
gen. | postage on hand | почтовые марки |
sport. | push-up on one hand | отжимание на одной руке (dewi) |
gen. | put a bandage on hand | наложить повязку на руку |
gen. | put hand on | иметь что-либо под рукой |
Makarov. | put one's hand on one's hip | упирать руку в бок |
Makarov. | put one's hand on one's hips | положить руки на пояс |
gen. | put one's hand on smb.'s shoulder | положить руку кому-л. на плечо |
econ. | quantity on hand | количество, имеющееся в наличии |
econ. | quantity on hand | количество, имеющееся на руках |
busin. | quantity on hand | количество в наличии |
mil. | quantity on-hand | количество, имеющееся в наличии |
gen. | read this notice and hand it on | прочти это сообщение и передай другому |
gen. | read this notice and hand it on | прочти это сообщение и передай дальше |
gen. | remain on hand | оставаться в наличии |
Makarov. | replace the hand-set on the hook-switch | давать отбой (в других системах) |
Makarov. | replace the hand-set on the hook-switch | давать отбой |
Makarov. | replace the hand-set on the rest | давать отбой (в других системах) |
Makarov. | replace the hand-set on the rest | давать отбой |
econ. | reserve on hand | наличный резерв |
Makarov. | rest one's chin on one's hand | подпереть подбородок рукой |
gen. | rub one's hand on | тереть рукой (smth., обо что́-л.) |
Makarov. | scratch one's hand on the nail | поцарапать руку о гвоздь |
Makarov. | scratch one's hand on the thorns | оцарапать руку шипами |
Makarov. | scratch one's hand on the thorns | оцарапать руку колючками |
Makarov. | scratch one's hand on the wire | поцарапать руку о проволоку |
avia. | sealer missing on the right-hand wing leading edge inboard | на внутренней кромке правого крыла нарушена герметичность (elena.kazan) |
Makarov. | set a hand on | тронуть (someone); пальцем; кого-либо) |
Makarov. | set a hand on | причинить кому-либо вред (someone) |
Makarov. | set a hand on | поднять на кого-либо руку (someone) |
gen. | set one's hand on smb.'s shoulder | положить руку кому-л. на плечо |
gen. | set hand on shoulder | положить руку на чьё-либо плечо |
gen. | set hand on shoulder | класть руку на чьё-либо плечо |
Makarov. | she laid her hand on his shoulder | она положила ему руку на плечо |
Makarov. | she laid her hand on his shoulder | она положила ему ладонь на плечо |
Makarov. | she put her hand on his shoulder and then drew him away | она положила руку ему на плечо и увела его |
Makarov. | she waits on him hand and foot | она при нём как прислуга |
avia. | signs of leakage on hydraulic line to the right-hand downlock assist actuator | следы потёка гидрожидкости на правом актуаторе выпуска шасси (elena.kazan) |
Makarov. | sit on one's hands | воздерживаться от выражения одобрения |
Makarov. | sit on someone's left hand | сидеть по левую руку от (кого-либо) |
Makarov. | sit on someone's left hand | сидеть налево от (кого-либо) |
Makarov. | sit on someone's right hand | сидеть по правую руку от (кого-либо) |
Makarov. | sit on someone's right hand | сидеть направо от (кого-либо) |
Makarov. | sit with one's head propped on one's hand | сидеть, подперев голову рукой |
Makarov. | stand on someone's left hand | стоять по левую руку от (кого-либо) |
Makarov. | stand on someone's left hand | стоять налево от (кого-либо) |
Makarov. | stand on someone's right hand | стоять по правую руку от (кого-либо) |
Makarov. | stand on someone's right hand | стоять направо от (кого-либо) |
account. | stock on hand | остаток товаров (academic.ru yo) |
econ. | stock on hand | запас материалов наличный |
EBRD | stock on hand | фактический уровень запасов (вк) |
EBRD | stock on hand | действительный товар (вк) |
EBRD | stock on hand | товар в наличии (вк) |
EBRD | stock on hand | товарные запасы (вк) |
EBRD | stock on hand | товарная наличность (вк) |
EBRD | stock on hand | товар, имеющийся в наличии (вк) |
EBRD | stock on hand | наличный товар (вк) |
econ. | stock on hand | наличный запас |
busin. | stock on-hand | наличный запас |
gen. | stocks on hand | наличность склада |
gen. | stocks on hand | наличный запас |
tech. | storage on hand | наличность склада |
gen. | storage on hand | количество товара на складе |
econ. | supplies on hand | наличный запас |
adv. | supplies on hand | наличные запасы |
mil. | supply from stock on hand or due in | снабжение из наличных запасов или поступающих материальных средств |
busin. | supply on hand | наличные запасы |
econ. | supply on hand | запас материалов наличный |
gen. | supply on hand | наличный запас |
gen. | support one's chin on one's hand | подпереть подбородок рукой |
gen. | surprise audit of cash on hand | внезапная проверка по движению денежных средств в кассах (Alexander Demidov) |
Makarov. | take something on one's hands | принять на себя заботы о (чем-либо) |
uncom. | tattoo on hand | нарубить себе на нос (Супру) |
inf. | tattoo on one's hand | зарубить себе на носу (Marina_Arefyeva) |
gen. | the bandage on the hand has come undone | рука разбинтовалась |
Makarov. | the child held on to its mother's hand | ребёнок крепко ухватился за руку матери |
gen. | the child held on to its mother's hand | ребёнок крепко ухватился за руку матери |
Makarov. | the city council will hand down the budget on Monday | городской совет официально объявит сумму бюджета в понедельник |
Makarov. | the hand of the clock is creeping on | стрелка часов еле движется |
Makarov. | the mountains on either hand become loftier and steeper | горы с обеих сторон становятся выше и круче |
Makarov. | the possession of language enables man to hand on his wisdom and experience to his children and grandchildren | умение говорить позволяет человеку передать свою мудрость и опыт своим детям и внукам |
Игорь Миг | the second hand was on four | стрелка на часах показывала 20 секунд |
Игорь Миг | the second hand was on four | секундная стрелка показывала 20 секунд |
math. | the second term on the other hand of the equation | второй член с другой стороны уравнения |
Makarov. | the witness placed her hand on the Bible and took the oath | свидетель положил руку на Библию и принёс присягу |
Gruzovik | they can be counted on the fingers of one hand | один, другой и обчёлся |
Gruzovik | they can be counted on the fingers of one hand | раз, два и обчёлся |
Gruzovik | they can be counted on the fingers of one hand | один, два и обчёлся |
gen. | they can be counted on the fingers of one hand | их можно пересчитать по пальцам |
gen. | they could be counted on the fingers of one hand | всех их можно было пересчитать по пальцам одной руки |
tech. | tool to have on hand | инструмент, который всегда под рукой (wired.com Alex_Odeychuk) |
progr. | Utilizing readahead, on the other hand, is possible | Оптимизация опережающего считывания, однако, возможна (ssn) |
econ. | value on hand | стоимость наличного количества |
gen. | wait on someone hand and foot | делать всё возможное для кого-либо, служить верой и правдой (native-english.ru Farvint) |
gen. | wait on hand and foot | потакать (chingachguk1977) |
gen. | wait on hand and foot | прислуживать (chingachguk1977) |
gen. | wait on hand and foot | исполнять любые прихоти (chingachguk1977) |
gen. | wait on someone hand and foot | делать все (за кого-либо aldro) |
inf. | wait on someone hand and foot | дежурить над (4uzhoj) |
gen. | wait on someone hand and foot | быть у кого-либо на побегушках (4uzhoj) |
gen. | wait on someone hand and foot | делать всё за (кого-либо: I don't want anyone to wait on me hand and foot. I can take care of myself.) |
gen. | wait on someone hand and foot | потакать всем капризам (I don't know if Tom's relationship with Jeremy is healthy. It seems like he's always waiting on him hand and foot. 4uzhoj) |
sport. | walkover on one hand | медленный переворот с опорой на одну руку |
Makarov. | wipe one's hands on a towel | вытирать руки полотенцем |
gen. | with hand on heart | положа руку на сердце (Anglophile) |
gen. | with whatever happens to be on hand | чем придётся |
Makarov. | work on hand | текущая работа |
gen. | work on hand | выполняемая работа |
gen. | you can count them on the fingers of your hand | раз-два и обчёлся |
Makarov. | you have some black on your hand | у вас на руке что-то чёрное |