DictionaryForumContacts

   English
Terms containing on hand | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
EBRDa hand on the bargain"по рукам" (рукопожатие в знак заключения сделки; в некоторых системах права при некоторых обстоятельствах является возможной формой заключения договора raf)
gen.a sparrow in the hand is better than a cock on the roofв шторм любая гавань хороша
gen.a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше воробей в руке, чем петух на крыше
gen.a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше полбуханки, чем ничего
gen.a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше одна птичка в руках, чем две в кустах
gen.a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше голубь на тарелке, чем тетерев на току
gen.a sparrow in the hand is better than a cock on the roofне сули журавля в небе, дай синицу в руки
gen.a sparrow in the hand is better than a cock on the roofна безрыбье и рак - рыба
gen.a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше яичко сегодня, чем курица завтра
gen.a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше что-то, чем ничего
gen.a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше синица в руках, чем журавль в небе
gen.a sparrow in the hand is better than a cock on the roofв беде любой выход хорош
proverba sparrow in the hand is better than the pigeon on the roofне сули журавля в небе, а дай синицу в руки (igisheva)
proverba sparrow in the hand is better than the pigeon on the roofне сули бычка, а отдай чашку молочка (igisheva)
proverba sparrow in the hand is better than the pigeon on the roofне сули бычка, а дай чашку молочка (igisheva)
proverba sparrow in the hand is better than the pigeon on the roofне сули бычка, а дай стакан молочка (igisheva)
gen.a wedding ring is often worn on the fourth finger of the left handобручальное кольцо часто носят на безымянном пальце левой руки (rubber shoes are worn over shoes, etc., и т.д.)
mil., avia.advise stock on hand"сообщите наличный запас"
mil.advise stock on handсообщить о наличных запасах
mil.ammunition on handналичный запас боеприпасов
gen.amount on handналичность
progr.an ordinary inductive definition is one whose validity depends on the fact that the right hand side of each equation uses only indices less than that of the left hand sideСодержательность обычного индуктивного определения основана на том, что индексы, используемые в правой части каждого уравнения, меньше, чем индексы левой части (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn)
sport.back walkover on one handмедленный переворот назад с опорой на одну руку
gen.balance a partner on one handдержать партнёра на одной руке (об акробатах и т.п.)
econ.balance of cash on handкассовая наличность
econ.balance of stock on handостаток наличных запасов
account.balance on handкассовый остаток
account.balance on handостаток напр. материалов в наличии
account.balance on handкассовая наличность
account.balance on handзапас наличных денег
econ.balance on handналичный остаток
econ.balance on handостаток в наличии (напр., материалов)
gen.based on a first-hand experienceоснованный на личном опыте (Ivan Pisarev)
econ.be constantly on handбыть в постоянном наличии (Alex_Odeychuk)
gen.be constantly on handпостоянно присутствовать (CNN Alex_Odeychuk)
gen.be constantly on handпостоянно находиться поблизости (CNN Alex_Odeychuk)
gen.be constantly on handвсегда находиться рядом (CNN Alex_Odeychuk)
gen.be heavy on handбыть скучным (в разговоре и т. п.)
gen.be heavy on handмедленно тянуться (о времени)
gen.be heavy on handбыть скучным (о собеседнике)
gen.be heavy on handмедленно тянуться (о времени)
gen.be heavy on handбыть скучным (о собеседнике)
gen.be on handприсутствовать (Matheson, a Montreal native who had approximately 25 family and friends on hand for his first game at Bell Centre. VLZ_58)
Makarov.be on handбыть готовым к использованию
econ.be on handбыть в наличии
busin.be on handбыть под рукой
gen.be on handиметься налицо
gen.be on handналичествовать
busin.be on hand to provide information toнаходиться рядом, чтобы обеспечивать информацию (sb, кому-л.)
gen.be on the mending handпоправляться (здоровьем)
gen.be on the mending handвыздоравливать
Gruzovik, inf.be still on handзаваляться
gen.burn one's hand one's finger, one's arm, etc. on a hot ironобжечь руку и т.д. о горячий утюг
Gruzovikbut on the other handзато
media.call on handзаказ на очереди (о разговоре)
gen.can be counted on one handможно пересчитать по пальцам (The amount of times they have been seen together can probably be counted on one hand. ArcticFox)
Gruzovik, inf.it/they can be counted on the fingers of one handраз, два и обчёлся
Gruzovik, inf.it/they can be counted on the fingers of one handодин, другой и обчёлся
Gruzovik, inf.it/they can be counted on the fingers of one handодин, два и обчёлся
gen.can be counted on the fingers of one handраз, два и обчёлся (Anglophile)
gen.can count them on the fingers of one handя их могу по пальцам перечесть
econ.cash at bank and on handденежные средства в банке и кассе (строка баланса)
busin.cash in banks and on handденежные средства
gen.cash on handкассовая наличность (касса Lavrov)
inf.cash on handнал (У меня проблема с налом. I've got a cash flow problem.; наличные деньги money that is available for use)
econ.cash on handкасса (денежная наличность)
econ.cash on handналичность кассы
fin.cash on handостаток денежных средств в кассе (Andy)
audit.cash on handденежные средства в кассе
fin.cash on handкасса
invest.cash on handкассовая наличность
fin.cash on handналичные денежные средства (Alexander Matytsin)
econ.cash on handналичные деньги
econ.cash on handналичность в кассе
gen.cash on handналичность (Anglophile)
relig.cash on handденьги в кассе (Alik-angel)
gen.cash on handденежные средства в кассах (Money in the form of cash that a business has at a particular time. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov)
gen.cash on hand and cash at bankденежные средства в кассе и на расчётных счетах в банках (Alexander Demidov)
gen.cash on hand and in transitналичные и перечисляемые денежные средства (Ying)
gen.cash on-handналичность (наличные денежные средства)
econ.cash-on-handактивы банка
gen.cash-on-handкассовая наличность
account.compare actual cash on handсверять наличность (to register tapes; с лентой кассового аппарата akimboesenko)
econ.contract work on handвыполняемая работа
Makarov.counterchange of hand on two tracks zigzagконтрперемена направления с применением зигзага
econ., amer.create cash on handсоздавать платёжные средства
Makarov.cut hand on a nailнапороть руку на гвоздь
fin.Days cash on handпериод обеспеченности денежными средствами (Khrushchov)
fin.days liquidity on handпериод обеспеченности ликвидными средствами (ZolVas)
fin.days liquidity on handпериод наличия ликвидных активов (ZolVas)
product.days-on-handоперативный запас (Метран)
product.days-on-handколичество дней хранения (Svetie)
product.days-on-handсрок хранения (термин отражает среднее количество дней нахождения товаров на складе Svetie)
gen.do you think you can clap your hand on him?вы думаете, что поймаете его?
O&G, molikpaq., automat.Driller Kill On Hand ValveКлапан ручной останова бурового станка
Makarov.dry one's hands on a towelвытирать руки полотенцем
Makarov.dry one's hands on a towelвытирать руки о полотенце
tech.equipment on handимеющаяся в наличии аппаратура
mil.equipment on handимеющееся в наличии оборудование
med.falling on the outstretched handпадение на вытянутую руку (причина травмы KOMno3uTOP)
gen.first-hand assessment of the situation on the groundоценка сложившейся ситуации непосредственно на месте / местах
Makarov.fold one's hands on one's abdomenсложить руки на животе
econ.funds on handимеющиеся в распоряжении средства
lawfunds on handналичные средства
uncom.gain on the upper handодюжить (Супру)
gen.gain on the upper handвзять верх
Makarov.get dirt on one's handsиспачкать руки
vulg.get one's hand on itласкать женские половые органы
Makarov.give free hand on an issueпредоставить свободу в решении вопроса
Makarov.give free hand on an issueдать свободу действий в решении вопроса
gen.go on hand and kneesползти на четвереньках
Makarov.goods on handналичные
econ.goods on handналичные товары
EBRDgoods on handимеющиеся в наличии товары (oVoD)
EBRDgoods on handтоварно-материальные запасы (oVoD)
EBRDgoods on handтоварная наличность (oVoD)
econ.goods on handналичный товар
Makarov.goods on handналичность
Makarov.grip one's hands on somethingсхватиться руками за (что-либо)
Makarov.grip hands onсхватиться руками
electr.eng.hand calculations on simple networksручной расчёт простых цепей (ssn)
gen.hand onпередать
gen.hand onдержать руку на пульсе, участвовать (Анна Ф)
Makarov.hand onпередавать контроль
Makarov.hand onпередавать младшим поколениям
Makarov.hand onпередавать власть
Makarov.hand onпередавать (информацию)
Makarov.hand onоставлять младшим поколениям
gen.hand onпередавать (из поколения в поколение)
gen.hand onпереслать
gen.hand onпересылать
gen.hand onпередавать
Makarov.hand onпередавать по наследству
Makarov.hand onснабжать
Makarov.hand onпередавать полномочия
gen.hand onпередавать дальше
Makarov.hand something on a plateпреподнести что-либо в готовом виде
Makarov.hand something on a plateпреподнести что-либо на блюдечке
gen.hand on a plateпреподнести что-либо в готовом виде (на блюдечке)
gen.hand on a plateпреподнести на тарелочке с голубой каемочкой (Anglophile)
Makarov.hand something on a platterпреподнести что-либо на блюдечке
Makarov.hand on a platterприподнести на блюдечке с голубой каёмочкой
gen.hand on a platterпреподнести что-либо на блюдечке (с голубой каемочкой)
Makarov.hand something on a silver platterпреподнести что-либо на блюдечке с голубой каемочкой
Makarov.hand on a silver platterприподнести на блюдечке с голубой каёмочкой
Makarov., sport.hand on the batonпередать эстафету
Makarov.hand on the baton toпередать эстафету (someone – кому-либо)
gen.hand on the lampпередавать традиции
gen.hand on the lampпередавать знания
gen.hand on the lampпродолжать дело
Makarov.hand on the lampне давать уснуть
gen.hand on the lampне давать угаснуть
gen.hand on the lampпередавать знания продолжать дело
gen.hand on the torchпередавать молодым традиции (и т.п.)
gen.hand on the torchпередавать традиции
gen.hand on the torchпередавать знания
O&G, oilfield.hand screwing-onнавинчивание вручную
proverbhand somebody something on a plateпреподнести на блюдечке с голубой каёмочкой
proverbhand something on a silver platterпреподнести на серебряном подносе
Makarov.hand something to someone on a plateпреподнести что-либо кому-либо на блюдечке
Makarov.hand something to someone on a plateпреподносить что-либо кому-либо в готовом виде
gen.hand work told on himтяжёлая работа сказалась на нем
mil.hand-on equipment instructionпрактическое обучение на материальной части
mil.hand-on equipment proficiencyпрактические навыки работы с материальной частью
mil.hand-on equipment trainingпрактическое обучение на материальной части
med.hand-on settlingукачивание на руках (ребенка Natalya Rovina)
gen.hand-on-heartчистосердечный
med.hands-onощупать (мануальный осмотр sever_korrespondent)
sport.handspring on one handпереворот вперёд с опорой на одну руку
econ.hang on handне иметь сбыта
Makarov.have an important business on handбыть в данный момент занятым важным делом
gen.have blood on one's handиспачкать руки кровью (убить кого-либо, стать причиной чьей-либо смерти kisekbas)
Makarov.have someone's blood on one's handsнести ответственность за пролитую кровь
Makarov.have someone's blood on one's handsбыть виновным в чьей-либо смерти
Makarov.have dirt on one's handsиспачкать руки
Makarov.have many orders on handбыть загруженным заказами
Makarov.have many orders on handиметь много заказов
gen.have on handиметь при себе (Please contact us today to set up your new UnitedGas account. Have your identification on hand and call us toll-free at .... ART Vancouver)
context.have on handкомплектоваться (Road blocks will also have specially trained drug recognition experts on hand.)
gen.have on handиметь под рукой (**Дорогие коллеги – не at hand и не to hand. Вот пример: "Do you have an empty milk carton at home? You can turn it into a bird feeder with a few other materials that you probably already have on hand." – имеются под рукой | у вас есть под рукой ART Vancouver)
Makarov.have on one's handsиметь на руках
Makarov.have time on one's handsиметь уйму свободного времени
Makarov.have time on one's handsиметь много свободного времени
Makarov.have too many goods left on handзатовариться
Makarov.have too many goods left on handиметь в наличии слишком много товаров
Makarov.have too many goods left on one's handsиметь в наличии слишком много товаров
Gruzovik, commer.have too many goods on handзатовариваться (impf of затовариться)
econ.have too many goods on handзатоваривать (impf of затовариться)
Makarov.have too many goods on handиметь в наличии слишком много товаров
gen.have too many goods on handзатовариться
Makarov.have too many goods on one's handsиметь в наличии слишком много товаров
O&G, molikpaq.HB-62-001a Boiler "A" Panel Hand Switch, On/ Off BurnerВыключатель панельный ручной двухпозиционный вкл. / выкл. горелки парового котла "А"
O&G, molikpaq.HB-62-001b Boiler "B" Panel Hand Switch, On/ Off BurnerВыключатель панельный ручной двухпозиционный вкл. / выкл. горелки парового котла "В"
O&G, molikpaq.HB-62-001c Boiler "C" Panel Hand Switch, On/ Off BurnerВыключатель панельный ручной двухпозиционный вкл. / выкл. горелки парового котла "С"
Makarov.he brought his hand down with a smack on the tableон громко хлопнул рукой по столу
gen.he brought his hand down with a smack on the tableон хлопнул рукой по столу
gen.he cut his hand on a nailон напорол руку на гвоздь
gen.he held on to the rail with one handодной рукой он держался за перила
Makarov.he laid his hand on my shoulderон положил руку мне на плечо
Makarov.he pillowed his head on his handон подпёр голову рукой
gen.he rested his chin on his handон подпирал подбородок рукой
Makarov.he rubbed a pearl off his nose on to the back of his handон вытер слезу на носу тыльной стороной ладони
gen.he sat close on my right handон сидел по правую руку от меня
Makarov.he set his hand on my shoulderон положил мне руку на плечо
gen.he signed his name on the lower right-hand corner of the drawingон расписался в правом нижнем углу рисунка
gen.he smacked his hand down on his kneeон хлопнул рукой по колену
Makarov.he snapped me on this hand and he on thatодин схватил меня за одну руку, другой за другую
Makarov.he struck his hand on the tableон стукнул рукой по столу
gen.he struck his hand on the tableон хлопнул рукой по столу
Makarov.he supported his chin on his handон подпирал рукой подбородок
gen.he works slowly, but on the other hand he works wellон работает медленно, но зато хорошо
gen.heavy on handноровистый (о лошади, которой трудно управлять)
gen.heavy on handленивый
gen.heavy on handнеповоротливый
gen.heavy on handперен. тяжёлый в общении человек
Makarov.her right hand reposed on a cushionеё правая рука лежала на подушке
gen.here's my hand on it!вот вам моя рука!
gen.here's my hand on it!даю вам слово!
sport.high one-hand on headстойка на одной руке на голове партнёра
gen.his hand tightened on mineего рука сжимала мою
gen.his hand tightened on mineего рука сжала мою
gen.his rooms were on the left-hand side of the quadего жильё располагалось в левой части двора
Makarov.hit someone on the handтяпнуть кого-либо по руке
avia.Hold on figures radial of the name VOR, at distance DME, left- hand/right-hand patternОжидайте на радиале цифры название ВОР, на расстояние от ДМЕ, левосторонняя / правосторонняя схема движения (типовое сообщение по связи)
gen.I can't put my hand on a pencilу меня нет под рукой карандаша
Makarov.I felt the slight pressure of his hand on my armя почувствовал, как он слегка сжал мне руку
gen.I'm on hand if you need meя буду рядом – позовите, если понадоблюсь
gen.I'm on hand if you need meя буду здесь – позовите, если понадоблюсь
O&G, molikpaq.Incinerator Control Panel On/ Off Hand SwitchВыключатель двухпозиционный ручной панели управления мусоросжигателя
EBRDinventories on handтоварные запасы (oVoD)
EBRDinventories on handтоварная наличность (oVoD)
EBRDinventories on handналичные запасы
EBRDinventories on handимеющиеся в наличии товары (oVoD)
EBRDinventories on handтовары в наличии (oVoD)
O&G, sakh.inventory amount on handобъём наличных запасов (бухг. GAAP)
product.inventory days-on-handоперативные запасы (Метран)
econ.inventory on handзапасы наличные
comp., MSinventory on handзапасы в наличии
product.inventory on handналичный запас (алешаBG)
econ.inventory on handзапас наличные
gen.it can be counted on one handпо пальцам можно сосчитать
Gruzovikit can be counted on the fingers of one handодин, другой и обчёлся
Gruzovikit can be counted on the fingers of one handраз, два и обчёлся
Gruzovikit can be counted on the fingers of one handодин, два и обчёлся
mil.items on handналичные предметы снабжения
mil., avia.items on handподручные средства
proverbkeep a firm hand onдержать кого-либо в чёрном теле (someone)
proverbkeep a firm hand onдержать кого-либо в узде (someone)
proverbkeep a firm hand onдержать кого-либо в ежовых рукавицах (someone)
gen.keep a firm hand onдержать в ежовых рукавицах
gen.keep a tight hand onдержать кого-либо в ежовых рукавицах
Makarov.keep one's hand on the tillerдержать в своих руках рычаги власти
gen.keep one's hand on the tillerдержать в своих руках рычаги власти (Anglophile)
gen.keep on handдержать наготове (Andrey Truhachev)
Makarov.know something like the back on one's handзнать что-либо как свои пять пальцев
gen.lay a hand onподнять руку на (someone – кого-либо) Sam's father came down to the school and dared Mr. Phillips to lay a hand on one of his children again. Wakeful dormouse)
Makarov., contempt.lay one's hand onнахапать
Makarov.lay one's hand on someone's shoulderположить руку кому-либо на плечо
gen.lay one's hand on smb.'s shoulderкласть руку на чьё-л. плечо (one's head on a pillow, etc., и т.д.)
gen.lay one's hand on smb.'s shoulderопускать руку на чьё-л. плечо (one's head on a pillow, etc., и т.д.)
gen.lay hand on shoulderположить руку кому-либо на плечо
gen.lean one's cheek on one's handподпереть щёку кулачком
gen.lean one's cheek on one's handподпереть щёку рукой
gen.lie on handоставаться на руках (о товарах)
Makarov.lie on someone's left handлежать по левую руку от (кого-либо)
Makarov.lie on someone's left handлежать налево от (кого-либо)
Makarov.lie on someone's right handлежать по правую руку от (кого-либо)
Makarov.lie on someone's right handлежать направо от (кого-либо)
Makarov.light on a rare book in a second-hand shopслучайно увидеть редкую книгу в букинистическом магазине
Makarov.light on a rare book in a second-hand shopслучайно найти редкую книгу в букинистическом магазине
fin.material on handналичный запас материала
mil., tech.materials on handподручные средства
econ.materials on handналичные материалы
econ.materials on handналичный материал
mil., tech.materials on handподручные материалы
econ.merchandise on handтоварный фонд
econ.merchandise on handтовары в наличии
amer.never laid a hand onдаже не коснулся (Val_Ships)
gen.offer a helping hand and a shoulder to lean onподставлять плечо (sixthson)
gen.on all hands, on every handсо всех сторон
gen.on any handво всяком случае
sport.on bent arms, low hand-to-handстойка на руках на согнутых руках партнёра
gen.on either handс каждой стороны
gen.on either handпо обе стороны
gen.on every handсо всех сторон
gen.on handтут как тут (Ремедиос_П)
gen.on one's handот руки (кого-то z484z)
gen.on hand'на подхвате', доступным в любой момент времени (uldasheva)
gen.on one's handпод рукой
gen.on handоперативный (Alexey Lebedev)
account.on handв наличности (о товаре)
gen.on handимеющийся в распоряжении
gen.on handпоблизости
gen.on handрассматриваемый
econ.on handоблигации, находящиеся в обороте
econ., amer.on handрядом
econ., amer.on handна руках
econ.on handвыпущенные облигации
gen.on handимеющийся в наличии, иметься в наличии (tavost)
Makarov.on handимеющийся в наличии
Makarov., amer.on handвскоре
Makarov.on handрасполагаемый
Makarov., amer.on handнеподалёку
Makarov., amer.on handблизко
gen.on handприсутствовать (Country singer Keith Urban and his wife, actress Nicole Kidman, also were on hand decked out in the free gold T-shirts for the home fans. VLZ_58)
gen.on one's handналицо
gen.on handв распоряжении
gen.on handприсутствующий (q3mi4)
gen.on handимеющийся
gen.on handналичный
mil., tech.on handподручный
tech.on handпод рукой
gen.on handимеющийся на руках
EBRDon handв наличии
amer.on handпод руками
gen.on handимеющийся в продаже
gen.on handналицо
gen.on handимеющийся на руках
gen.on one handс одной стороны (Makcan)
gen.on the bow handнеправильно
gen.on the bow handмимо цели
gen.on the first handво-первых
arch.on the left handошуюю
gen.on the left hand ofслева от
math.on the left hand sideслева
gen.on the left hand sideпо левую руку (4uzhoj)
gen.on the one handс одной стороны
gen.on the one handодной стороны
gen.on the one hand on the otherс одной стороны ... с другой ...
gen.on the one hand..., on the other hand...с одной стороны..., с другой стороны...
busin.on the one hand, on the other handс одной стороны, с другой стороны
gen.on the one hand..., on the other handс одной стороны ... с другой стороны
proverbon the one hand ... on the other handс одной стороны ... с другой стороны
gen.on the one hand : on the other handс одной стороны : с другой стороны
busin.on the other handа вот (Marinade)
math.on the other handнапротив
math.on the other handв то же время
Gruzovikon the other handв то же самое время
gen.on the other handв случае же с (Stas-Soleil)
gen.on the other handзато
gen.on the other handв свою очередь (Artemie)
Gruzovik, inf.but on the other handзато
context.on the other handно (ssn)
gen.on the other handно с другой стороны
Gruzovikon the other handвпрочем
gen.on the other handс другой стороны
gen.on the other handже (A company acts for itself and not as agent of its members. In a partnership, on the other hand, each partner is the agent of the other partners. Stas-Soleil)
Makarov.on the other handнаоборот
gen.on the other handхотя (впрочем Taras)
gen.on the other hand, you have different fingersно с другой стороны (каламбур: букв. на другой руке у вас другие пальцы)
gen.on the right handпо правую сторону (I. Havkin)
gen.on the right handпо правую руку (I. Havkin)
arch.on the right handодесную
Makarov.on the right handсправа
gen.on the right handс правой стороны (I. Havkin)
bible.term.on the right hand of Godодесную Бога (Yerkwantai)
gen.on the right hand sidпо правую руку (on the right hand side of the building 4uzhoj)
gen.on the right hand sideпо правой стороне (There are 163 countries that drive on the right-hand side of the road. 4uzhoj)
gen.on the right hand sideпо правую руку (on the right hand side of the building 4uzhoj)
math.on the right-hand sideна правой стороне
math.on the right-hand sideс правой стороны
math.on the right-hand sideсправа
math.on the right-hand side of Eqв правой части уравнения (2)
gen.on the second handво-вторых
product.on the task at handна задании (Yeldar Azanbayev)
Gruzovik, inf.one can count them on the fingers of one handпо пальцам можно перечесть (о малом количестве кого-либо, чего-либо)
sport.one-hand on the knee balanceстойка на одной руке на колене партнёра
econ.on-hand inventoriesналичные запасы
comp., MSon-hand inventoryзапасы в наличии
econ.on-hand inventoryналичный запас
econ.on-hand inventoryналичие в натуре
adv.on-hand inventoryналичные запасы
busin.on-hand quantityколичество имеющееся в наличии
energ.ind.on-hand responseединоличная ответственность
mil.on-hand statusв наличии
mil.on-hand statusналичность
mil.on-hand statusналичие
adv.on-hand stockналичный запас
fin.operating cash on handналичность в кассе
busin.orders on handоставшиеся приказы
industr.orders on handоставшиеся на руках полученные заказы
busin.orders on handполученные заказы
econ.orders on handпортфель заказов
busin.orders on handордера, имеющиеся в распоряжении
adv.orders on handимеющиеся заказы
O&G, molikpaq.Panel Mount Start/ On Line Hand Switch ValveВыключатель ручной клапана, встроенный в панель
Makarov.part one's hair on the left hand sideносить волосы с пробором слева
Makarov.part one's hair on the left hand sideделать пробор слева
gen.pat on the handпогладить кого-либо по руке
Makarov.place one's hand on one's hipупирать руку в бок
gen.poor Bella, how heavy on hand she will find himбедная Белла, она узнаёт, как тяжёло сладить с этим человеком
gen.postage on handпочтовые марки
sport.push-up on one handотжимание на одной руке (dewi)
gen.put a bandage on handналожить повязку на руку
gen.put hand onиметь что-либо под рукой
Makarov.put one's hand on one's hipупирать руку в бок
Makarov.put one's hand on one's hipsположить руки на пояс
gen.put one's hand on smb.'s shoulderположить руку кому-л. на плечо
econ.quantity on handколичество, имеющееся в наличии
econ.quantity on handколичество, имеющееся на руках
busin.quantity on handколичество в наличии
mil.quantity on-handколичество, имеющееся в наличии
gen.read this notice and hand it onпрочти это сообщение и передай другому
gen.read this notice and hand it onпрочти это сообщение и передай дальше
gen.remain on handоставаться в наличии
Makarov.replace the hand-set on the hook-switchдавать отбой (в других системах)
Makarov.replace the hand-set on the hook-switchдавать отбой
Makarov.replace the hand-set on the restдавать отбой (в других системах)
Makarov.replace the hand-set on the restдавать отбой
econ.reserve on handналичный резерв
Makarov.rest one's chin on one's handподпереть подбородок рукой
gen.rub one's hand onтереть рукой (smth., обо что́-л.)
Makarov.scratch one's hand on the nailпоцарапать руку о гвоздь
Makarov.scratch one's hand on the thornsоцарапать руку шипами
Makarov.scratch one's hand on the thornsоцарапать руку колючками
Makarov.scratch one's hand on the wireпоцарапать руку о проволоку
avia.sealer missing on the right-hand wing leading edge inboardна внутренней кромке правого крыла нарушена герметичность (elena.kazan)
Makarov.set a hand onтронуть (someone); пальцем; кого-либо)
Makarov.set a hand onпричинить кому-либо вред (someone)
Makarov.set a hand onподнять на кого-либо руку (someone)
gen.set one's hand on smb.'s shoulderположить руку кому-л. на плечо
gen.set hand on shoulderположить руку на чьё-либо плечо
gen.set hand on shoulderкласть руку на чьё-либо плечо
Makarov.she laid her hand on his shoulderона положила ему руку на плечо
Makarov.she laid her hand on his shoulderона положила ему ладонь на плечо
Makarov.she put her hand on his shoulder and then drew him awayона положила руку ему на плечо и увела его
Makarov.she waits on him hand and footона при нём как прислуга
avia.signs of leakage on hydraulic line to the right-hand downlock assist actuatorследы потёка гидрожидкости на правом актуаторе выпуска шасси (elena.kazan)
Makarov.sit on one's handsвоздерживаться от выражения одобрения
Makarov.sit on someone's left handсидеть по левую руку от (кого-либо)
Makarov.sit on someone's left handсидеть налево от (кого-либо)
Makarov.sit on someone's right handсидеть по правую руку от (кого-либо)
Makarov.sit on someone's right handсидеть направо от (кого-либо)
Makarov.sit with one's head propped on one's handсидеть, подперев голову рукой
Makarov.stand on someone's left handстоять по левую руку от (кого-либо)
Makarov.stand on someone's left handстоять налево от (кого-либо)
Makarov.stand on someone's right handстоять по правую руку от (кого-либо)
Makarov.stand on someone's right handстоять направо от (кого-либо)
account.stock on handостаток товаров (academic.ru yo)
econ.stock on handзапас материалов наличный
EBRDstock on handфактический уровень запасов (вк)
EBRDstock on handдействительный товар (вк)
EBRDstock on handтовар в наличии (вк)
EBRDstock on handтоварные запасы (вк)
EBRDstock on handтоварная наличность (вк)
EBRDstock on handтовар, имеющийся в наличии (вк)
EBRDstock on handналичный товар (вк)
econ.stock on handналичный запас
busin.stock on-handналичный запас
gen.stocks on handналичность склада
gen.stocks on handналичный запас
tech.storage on handналичность склада
gen.storage on handколичество товара на складе
econ.supplies on handналичный запас
adv.supplies on handналичные запасы
mil.supply from stock on hand or due inснабжение из наличных запасов или поступающих материальных средств
busin.supply on handналичные запасы
econ.supply on handзапас материалов наличный
gen.supply on handналичный запас
gen.support one's chin on one's handподпереть подбородок рукой
gen.surprise audit of cash on handвнезапная проверка по движению денежных средств в кассах (Alexander Demidov)
Makarov.take something on one's handsпринять на себя заботы о (чем-либо)
uncom.tattoo on handнарубить себе на нос (Супру)
inf.tattoo on one's handзарубить себе на носу (Marina_Arefyeva)
gen.the bandage on the hand has come undoneрука разбинтовалась
Makarov.the child held on to its mother's handребёнок крепко ухватился за руку матери
gen.the child held on to its mother's handребёнок крепко ухватился за руку матери
Makarov.the city council will hand down the budget on Mondayгородской совет официально объявит сумму бюджета в понедельник
Makarov.the hand of the clock is creeping onстрелка часов еле движется
Makarov.the mountains on either hand become loftier and steeperгоры с обеих сторон становятся выше и круче
Makarov.the possession of language enables man to hand on his wisdom and experience to his children and grandchildrenумение говорить позволяет человеку передать свою мудрость и опыт своим детям и внукам
Игорь Мигthe second hand was on fourстрелка на часах показывала 20 секунд
Игорь Мигthe second hand was on fourсекундная стрелка показывала 20 секунд
math.the second term on the other hand of the equationвторой член с другой стороны уравнения
Makarov.the witness placed her hand on the Bible and took the oathсвидетель положил руку на Библию и принёс присягу
Gruzovikthey can be counted on the fingers of one handодин, другой и обчёлся
Gruzovikthey can be counted on the fingers of one hand раз, два и обчёлся
Gruzovikthey can be counted on the fingers of one handодин, два и обчёлся
gen.they can be counted on the fingers of one handих можно пересчитать по пальцам
gen.they could be counted on the fingers of one handвсех их можно было пересчитать по пальцам одной руки
tech.tool to have on handинструмент, который всегда под рукой (wired.com Alex_Odeychuk)
progr.Utilizing readahead, on the other hand, is possibleОптимизация опережающего считывания, однако, возможна (ssn)
econ.value on handстоимость наличного количества
gen.wait on someone hand and footделать всё возможное для кого-либо, служить верой и правдой (native-english.ru Farvint)
gen.wait on hand and footпотакать (chingachguk1977)
gen.wait on hand and footприслуживать (chingachguk1977)
gen.wait on hand and footисполнять любые прихоти (chingachguk1977)
gen.wait on someone hand and footделать все (за кого-либо aldro)
inf.wait on someone hand and footдежурить над (4uzhoj)
gen.wait on someone hand and footбыть у кого-либо на побегушках (4uzhoj)
gen.wait on someone hand and footделать всё за (кого-либо: I don't want anyone to wait on me hand and foot. I can take care of myself.)
gen.wait on someone hand and footпотакать всем капризам (I don't know if Tom's relationship with Jeremy is healthy. It seems like he's always waiting on him hand and foot. 4uzhoj)
sport.walkover on one handмедленный переворот с опорой на одну руку
Makarov.wipe one's hands on a towelвытирать руки полотенцем
gen.with hand on heartположа руку на сердце (Anglophile)
gen.with whatever happens to be on handчем придётся
Makarov.work on handтекущая работа
gen.work on handвыполняемая работа
gen.you can count them on the fingers of your handраз-два и обчёлся
Makarov.you have some black on your handу вас на руке что-то чёрное
Showing first 500 phrases