DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Soviet containing of | all forms | exact matches only
EnglishRussian
A Chronicle of Current Events"Хроника текущих событий" (igisheva)
a piece of workтот ещё товарищ (Alex_Odeychuk)
abuse of officeизвращения в работе (Alex_Odeychuk)
Administrative and Supply Department of Land Forcesадминистративно-хозяйственный отдел сухопутных войск
after the Russian revolution of October 1917пооктябрьский
Agreement concerning Multilateral Settlements in Transferable Rubles and Organization of the International Bank for Economic CooperationСоглашение о многосторонних расчётах в переводных рублях и организации Международного банка экономического сотрудничества (вариант перевода из The American Review of Soviet and Eastern European Foreign Trade 'More)
Agreement on multilateral settlements in transferable roubles and the establishment of the International Bank for Economic CooperationСоглашение о многосторонних расчётах в переводных рублях и организации Международного банка экономического сотрудничества (от 22 октября 1963 года 'More)
Air Force of the Airborne Forcesтранспортно-десантная авиация
All-Russian Social-Christian Union for the Liberation of the PeopleВсероссийский социал-христианский союз освобождения народа (igisheva)
an avant garde of the proletariatавангард пролетариата (The ruling party saw itself not as a political party in the conventional sense but an avant garde of the proletariat that existed beyond all checks and balances, commanding authority over the judiciary, executive and legislative. theguardian.com Alex_Odeychuk)
approved by the General Directorate for the Protection of State Secrets in the Press under the Council of Ministers of the USSRзалитованный (англ. перевод предложен пользователем D-50; русс. термин был образован в советский период от глагола "залитовать" – заверить в Главлите (Главном управлении по охране государственных тайн в печати при Совете министров СССР, ранее носившем наименование Главное управление по делам литературы и издательств, сокращённо: Главлит), получить разрешение на публикацию. "Литование" в СССР проходили все книги, журналы, сценарии кинофильмов. Неугодные государственной власти фрагменты изымались, что часто ухудшало художественную ценность произведений. Оригинальные и творческие находки могли быть истолкованы органом цензуры как намёки на ошибки существующей власти, замаскированную критику или сатиру. Alex_Odeychuk)
architect of communismстроитель коммунизма (Boris Gorelik)
be working in the interest of global capitalработать в интересах мирового капитала (New York Times Alex_Odeychuk)
board of trusteesдомовой комитет (Boris Gorelik)
capitalists of all stripesкапиталисты всех мастей
chairman of the board of trusteesстарший по дому (Boris Gorelik)
Chairman of the Soviet of the UnionПредседатель Совета Союза Верховного Совета СССР
Chief Directorate of Higher Military Educational EstablishmentsГлавное управление военно-учебных заведений
Chief Directorate of Military Reconstruction WorkГлавное управление военно-восстановительных работ
Chief Directorate of Military TrainingГлавное управление боевой подготовки
Chief Directorate of Military TribunalsГлавное управление военных трибуналов
Chief Directorate of Missile Troops and ArtilleryГлавное артиллерийское управление
Chief Political Directorate of the Army and NavyГлавное политическое управление
circle of writing workersкружок рабочих-писателей (theguardian.com Alex_Odeychuk)
citizens of Western countriesграждане стран Запада (Alex_Odeychuk)
citizens of Western countriesграждане западных стран (Alex_Odeychuk)
clandestine copies of suppressed literatureсамиздат (Rodeo Dayz)
command of the frontфронтовое командование
commander of an air army subordinate to the frontкомандующий военно-воздушными силами фронта
commander of the frontкомандующий фронтом
communiques of the Soviet Information Bureauсводки Советского Информбюро (Technical)
communist parties of the friendly countriesбратские коммунистические партии (Boris Gorelik)
correction of the dayпоправка дня (Soviet naval gunnery)
defender of working peopleзащитник интересов рабочего класса (Alex_Odeychuk)
denounciation of the personality cultразоблачение культа личности (After Stalin's death, Nikita Khrushchev's 1956 "Secret Speech" to the Twentieth Party Congress famously denounced Stalin's cult of personality, saying, "It is impermissible and foreign to the spirit of Marxism-Leninism to elevate one person, to transform him into a superman possessing supernatural characteristics akin to those of a god." 4uzhoj)
dictatorship of financial elitesдиктатура финансовых элит (Alex_Odeychuk)
divisional area of responsibilityвойсковой район
double Jew of the Soviet Unionдважды еврей Советского Союза (еврей, эмигрировавший из СССР и вернувшийся обратно Супру)
early execution of the five-year planдосрочное выполнение пятилетки (Усилилась борьба за досрочное выполнение второй пятилетки. ИКПСС Boris Gorelik)
early implementation of the planдосрочное выполнение плана (Советские люди развернули массовое движение за досрочное выполнение плановых заданий. Брежнев Boris Gorelik)
enemy of the peopleвраг народа (shpak_07)
establishment ofстроительство (something; В.И.Ленин лично уделял большое внимание первым шагам социалистического строительства на Крайнем Севере. V I Lenin paid close personal attention to the initial stages of establishment of socialism in the Far North. Boris Gorelik)
establishment of communismкоммунистическое созидание (В деятельности нашей партии два взаимосвязанных направления – коммунистическое созидание и борьба за упрочение мира. Boris Gorelik)
falsehood of the capitalist propagandaобман капиталистической пропаганды
falsehood of the capitalist propagandaложь капиталистической пропаганды
field of cultureкультурный фронт (Противники социализма сосредоточили свои усилия на культурном фронте. Boris Gorelik)
full ellipse of dispersionполный эллипс рассеивания
General Directorate for the Protection of State Secrets in the Press under the Council of Ministers of the USSRГлавное управление по охране государственных тайн в печати при Совете министров СССР (ранее носившее наименование: Главное управление по делам литературы и издательств, сокращённо: Главлит; англ. перевод предложен пользователем D-50 Alex_Odeychuk)
generalissimo of the Soviet UnionГенералиссимус Советского Союза (hitherto held only by Stalin)
God of War"Бог войны" (name given to artillery in Soviet army)
hall of cultureдом культуры
hall of cultureдворец культуры (4uzhoj)
House of Civic CeremoniesДом гражданских обрядов (ART Vancouver)
house of cultureдом культуры
House of Military OfficersДом офицеров (wikipedia.org grafleonov)
House of OfficersДом офицеров (wikipedia.org grafleonov)
I'm an economic person. It's one of my strengthsя крепкий хозяйственник (CNN Alex_Odeychuk)
Institute of International Labor Movement, USSR Academy of SciencesИнститут международного рабочего движения Академии наук СССР (с 1991 года Институт сравнительной политологии Российской академии наук)
institute of technologyтехникум (Boris Gorelik)
interests of the peopleнародное дело (Boris Gorelik)
Junior Counsellor of Justiceмладший советник юстиции (ART Vancouver)
keep abreast of the timesдержать руку на пульсе времени (Супру)
legacy of the revolutionреволюционные традиции (Boris Gorelik)
line of businessпо видам хозяйственной деятельности (Alex_Odeychuk)
Marshal of Armмаршал рода войск
Marshal of Serviceмаршал рода войск
Mechanical-Transport Directorate of the Armed ForcesАвтомобильное управление вооружённых сил
member of Chief Political Directorateглавпуровец (член Главного политического управления)
member of food requisition detachmentпродотрядец (Супру)
member of Guards unitгвардеец
member of parliamentнародный депутат (Andy)
Military Tribunal of the NKVD troops of the Leningrad RegionВоенный трибунал войск НКВД по Ленинградской области (Technical)
Ministry of Heavy EngineeringМинтяжстрой (Министерство Тяжелого Машиностроения Julia Zh)
nation of sheepстрана овец (Taras)
NCO in charge of a medical party in actionсан-инструктор
Neogrammarian school of linguisticsисторизм в языкознании (Alex_Odeychuk)
of the friendly countriesбратский (Наши братские литературы. Boris Gorelik)
of the Soviet Unionсоветский
office of the military commissarвоенный комиссариат (military conscription office 4uzhoj)
officers' court of honorофицерский суд чести
Order of Glory Third Classорден Славы III степени (Technical)
out-of-wedlock relationshipsморальное разложение (Alex_Odeychuk)
owner of an underground factoryцеховик (Alex_Odeychuk)
owner of an underground workshopцеховик (Alex_Odeychuk)
palace of cultureдворец культуры (The picture in Nova Khakovka itself was surreal. Video showed two swans gliding serenely past the town’s white-painted Stalin-era palace of culture – its central square now a giant lake. theguardian.com)
Palace of SportsДворец спорта (Soviet name of an indoor arena and concert hall (en.wikipedia.org/wiki/Palace_of_Sports))
Palace of SportsДворец спорта
prospects of communismдали коммунизма (Но коммунизма солнечные дали впервые в мире увидали – мы (А.Сурков). Нов. мир, 1947, № 11, 124. Boris Gorelik)
Recipient of an Order of Leninордена Ленина (Борский ордена Ленина стекольный завод им. М. Горького ART Vancouver)
roll of honourкрасная доска (Московско-Казанская железная дорога, где родилась идея субботников, была занесена на Красную доску почета. Boris Gorelik)
scope of the operationразмах операции (Soviet term defining frontage and depth)
searching for writers of anonymous anti-state documentsоперативный розыск авторов анонимных антигосударственных документов (financial-engineer)
son of the regimentсын полка (ru.wikipedia.org/wiki/Сын_полка_(повесть); en.wikipedia.org/wiki/La_fille_du_régiment 4uzhoj)
tactical zone of defenseтактическая зона обороны
the Central Committee of the All-Union Leninist Young Communist LeagueЦК ВЛКСМ (Technical)
the progressive people of the worldвсе прогрессивное человечество (И во всех славных делах весь советский народ и все прогрессивное человечество видели заслугу и заботу родной коммунистической партии. Европацентр, 15.07.93. Boris Gorelik)
the Soviet of Nationalitiesсовет Национальностей
the teaching of Marx is all-powerful because it is trueУчение Маркса всесильно, потому что оно верно (В.И. Ленин)
the teaching of Marx is omnipotent because it is trueУчение Маркса всесильно, потому что оно верно (В.И. Ленин)
the USSR Ministry of Instrument-Making, Automation Facilities and Control SystemsМинистерство приборостроения, средств автоматизации и систем управления СССР (dagordan)
tradition of hard workтрудовые традиции (Советские люди высоко чтят трудовые традиции. Boris Gorelik)
Vladimir's prodder intended for probing of the natural soil at a depth up to 2 meters and loosened – more than 3.5 metersщуп Владимирова (deep sectionalized mine prodder, intended for probing undisturbed soil to a depth of up to 2 meters and loosened soil to more than 3.5 meters)
wall of honourдоска почёта (Всесоюзная доска почета. Boris Gorelik)
wall of shameчёрная доска (Кого бы из вверенных ему жильцов на черную доску занести как злостного неплательщика. Зощенко Boris Gorelik)
work with/in the field ofсектор (Пионерский сектор в комсомоле ему поручили как будто совсем случайно. Boris Gorelik)
workers of all countries, uniteпролетарии всех стран соединяйтесь (kolesa.ru snowleopard)
Workers of the world, unite!Пролетарии всех стран, соединяйтесь! (the actual translation is more normally given as "Working men", or "Proletarians of all countries, unite!" (en.wikipedia.org/wiki/Workers_of_the_world,_unite!; en.wiktionary.org/wiki/workers_of_the_world,_unite))
working circle of writersрабочий кружок писателей (Alex_Odeychuk)
worst example of imperialismхудший пример империализма