DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Notarial practice containing of | all forms | exact matches only
EnglishRussian
abetting the commission of a crime or of an offenseподстрекательство (criminal law)
absence of a criminal actотсутствие события преступления
absence of criminal eventsотсутствие события преступления
abuse of powerпроизвол (Abuse of power, in the form of "malfeasance in office" or "official misconduct," is the commission of an unlawful act, done in an official capacity, which affects the performance of official duties. Malfeasance in office is often grounds for a for cause removal of an elected official by statute or recall election. – WAD Alexander Demidov)
abuses and obstructions of public authorityзлоупотребление публичной властью и воспрепятствование её осуществлению (Yeldar Azanbayev)
acceptance of a bribeполучение взятки
acceptance of an inheritanceпринятие наследства
acceptance of successionпринятие наследства
accompanied by circumstances of aggravationквалифицированный (criminal law)
accounting data of costsбухгалтерские данные об издержках (Yeldar Azanbayev)
accumulation of cashаккумуляция наличных денег (Yeldar Azanbayev)
accumulation of financial assetsнакопление финансовых активов (Yeldar Azanbayev)
acknowledgment of a child as one's ownпризнание ребёнка своим
acknowledgment of a debtпризнание долга
acknowledgment of indebtednessпризнание долга
act of graceакт милосердия (Yeldar Azanbayev)
act of lawюридическое последствие
acting in the capacity ofвыступающий в качестве (из апостиля Johnny Bravo)
additional measures of punishmentдополнительные меры наказания
adjudication in or of bankruptcyобъявление несостоятельным должником
adjudication of disappearanceобъявление безвестно отсутствующим
adjudication of incompetenceобъявление недееспособным
administration of a bankrupt's estateуправление имуществом несостоятельного должника
administration of an estateуправление наследственным имуществом
administration of common propertyуправление общим имуществом
admission of a strange as a member of the peasant householdпримачество
adulteration of commoditiesфальсификация товаров
agreement for the release of obligationsсоглашение об освобождении от исполнения обязательств (Olga47)
agreement on assignment of claimдоговор цессии (уступки права требования Olga47)
agreements of the partiesсоглашение сторон (Georgy Moiseenko)
alienation of property under executionотчуждение имущества, подвергнутого описи (criminal law)
alienation of property under executionотчуждение имущества, подвергнутого аресту (criminal law)
alienation or concealment of property subject to execution or arrestрастрата, отчуждение или сокрытие имущества, подвергнутого описи или аресту
amalgamation of companiesслияние торговых товариществ
amalgamation of corporationsслияние юридических лиц (English law)
an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. It does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the contentАпостиль или свидетельство о легализации только подтверждает, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам утверждает, что его содержание верно.
annulment of marriageпризнание брака недействительным
arbitration between different branches of one of the departments of governmentведомственный арбитраж
area of military operationsрайон военных действий
assignation of claimsпереуступка прав (The assignation of claims to third parties – переуступка прав третьим лицам, используется при составлении контрактов pimenova_kate@mail.ru)
assistance in the discovery of the crimeспособствование раскрытию преступления
association of a creative professionтворческий союз
assumption of riskответственность за случай
attaching documents to the dossier of the caseприобщение к делу документов
bans of matrimonyоглашение предстоящего брака
bar of the statute of limitationsисковая давность
beginning of the time limitначало срока
beneficiary of a legatumлегатарий (as in civil law countries; as a noun)
bill of healthсанитарное свидетельство (law of the sea)
breach of peaceнарушение мира (UN charter)
breach of the lawнарушение права
breach of the peaceнарушение общественного порядка и спокойствия
breach or transgression of dutyнарушение обязанности
breach or transgression of dutyнарушение обязанностей
breach or violation of an obligationнарушение обязательства
bribery of votersподкуп избирателей
brothers and sisters of the whole bloodполнородные братья и сестры
calculation of periods of timeисчисление сроков
capacity of contractingтвёрдая память
captain of the thousandтысяцкий (as a noun; сущ. Gruzovik)
carriage of cargoesперевозка грузов
carrier of rights and obligationsноситель прав и обязанностей
celebration of marriageоформление брака
certificate authorizing the obtaining of documentsсвидетельство на получение документов (from an opposing party, third party, or a stair agency)
certificate of arrestсправка о временном содержании обвиняемого под стражей
certificate of authenticationсправка (в случаях, когда документ выдан не нотариусом, но касается удостоверения подлинности документов и т.п. 4uzhoj)
certificate of authenticationсертификат подлинности (одно из названий нотариального удостоверения подлинности подписи aldrignedigen)
certificate of authentication of signatureсертификат подлинности подписи (Johnny Bravo)
certificate of escheatсвидетельство о имущества (of property)
certificate of escheatсвидетельство о выморочности (of property)
certificate of exhibitsсправка о вещественных доказательствах
certificate of good standingсправка о состоянии юридического лица (4uzhoj)
certificate of inheritanceсвидетельство о праве наследования
certificate of marriageсвидетельство о браке
certificate of maturityаттестат зрелости
certificate of originсвидетельство о происхождении (of goods or freight)
certificate of purchaseудостоверение о приобретении вещи с публичного торга
certificate of registryсудовое свидетельство (maritime law)
certificate of reservation of housing facilitiesжилищная броня
certificate of saleудостоверение о приобретении вещи с публичного торга
certificate of titleзалоговое свидетельство (for the purpose of mortgage)
certificate of weightвесовой сертификат
certificates of right to perpetual use of landакты на бессрочное вечное пользование землёй
certified to be a true copy of the originalкопия с подлинником верна (Johnny Bravo)
certified to be a true copy of the originalкопия имеет полное соответствие подлиннику (Johnny Bravo)
certified to be a true copy of the original documentкопия имеет полное соответствие подлиннику (Johnny Bravo)
certify the genuineness of the signature ofсвидетельствовать подлинность подписи (Johnny Bravo)
cessation or termination of hostilitiesпрекращение военных действий
cession of territoryцессия территории
chairman of the council of ministersпредседатель совета министров
challenge of a judgeотвод судьи
challenge the decision of the chairmanпротест против постановления председателя (parliamentary law of procedure)
challenge the validity of an awardоспаривать действительность арбитражного решения
chancellor of the exchequerканцлер казначейства (English law)
chancellor of the universityректор университета
characteristics of a juristic actпринадлежности юридической сделки (as in civil law countries)
charter of the united nationsустав организации объединённых наций
classification of law based on the pandects of Justinianпандектная система
coercion of a witness, an injured party, or an expert to perjuryпринуждение свидетеля или потерпевшего к даче ложных показаний или эксперта к даче ложного заключения (also the bribery of these people; подкуп этих лиц, Soviet criminal law)
common law of Englandобщее английское право
condition of being a missing personбезвестное отсутствие
condition of being arbitrableподсудность третейскому суду
condition of being arbitrableподсудность арбитражному суду
condition of being not sui jurisнедееспособность
condition of being persona standi in judicioпроцессуальная дееспособность
condition of being subject to the jurisdiction ofподсудность (a particular court)
condition of being under special disabilityограниченная дееспособность
condition of irresponsibility or of absence of guiltсостояние невменяемости
condition of suspensionсостоят приостановления
confusion of debtsсовпадение должника и кредитора в одном лице
confusion of goodsсмешение вещей (property)
consequences of nonadherence to formпоследствия несоблюдения формы
consequences of whichследствием которых (Yeldar Azanbayev)
consolidation of actionsсовместный разбор дел (civil procedure)
consolidation of corporationsслияние юридических лиц (English law)
construction of statutesтолкование закона
contract for the benefit of a third partyдоговор в пользу третьего лица
contract for the gratuitous use of propertyдоговор безвозмездного пользования имуществом
contract of affreightmentфрахтование
contract of mandateпоручение
contract of partnershipтоварищеский договор
contract of sale and deliveryпоставочный договор
contract of workтрудовой договор
contract of worksличный наём
contract theory of the origin of stateдоговорная теория происхождения государства
conveyance of cargoesперевозка грузов
corresponding members of the academyчлены-корреспонденты академии
court of errorsкассационный суд (formerly)
cutting off of a handотсечение руки
dean of a diplomatic corpsстарейшина дипломатического корпуса
dean of a diplomatic corpsдекан дипломатического корпуса
deed of giftдарственная запись
delay acceptance of a thingпросрочить принятие вещи
delay acceptance of a thingпросрочивать принятие вещи
delineation of jurisdiction or competenceразграничение компетенции
delivery of deliberately falsified or forged documentsсбыт заведомо подложных документов
delivery of work by the contractorсдача работы подрядчиком
demise of the crownпрестолонаследие
determination of punishment by cumulation of crimesопределение наказания по совокупности преступлений
determine the criminal character of an actквалифицировать деяние как преступление
determine the nature of a crime or offenseквалифицировать преступление
differences in different versions of the same textразночтение
direct limitation of a rightпрямое ограничение права
direction of collective farmers for work in other branches of industryотходничество
disintegration of a stateраспадение государства
dismissal of a caseпрекращение дела
dismissal of actionпрекращение производства по делу
dismissal of an appealотклонение жалобы
dismissal of an appealоставление жалобы без последствий
dispose ofраспоряжаться (property, things)
dispose ofраспорядиться (property, things)
dispossess of voting rightsлишить права голоса
dispossess of voting rightsлишать права голоса
dissolution of juridical personsпрекращение юридических лиц (see юридическое лицо)
distraint of propertyзапрещение на имущество
distribution of inheritanceраздел наследства
distribution of inherited propertyраздел наследственного имущества
district or area of investigationследственный участок
duality of lawдвузаконие (отсутствие единых писаных правил для всех Alex_Odeychuk)
due process of lawпроцессуальные гарантии
due to the fault ofпо вине
duration of a parliamentлегислатура (specifically with regard to british parliament)
enactment ofположение о (an organ with governmental authority)
entry of marriageзапись акта о заключении брака (Johnny Bravo)
essential clauses of a contractосновные принадлежности сделки
European corpus of criminal lawОбщеевропейский свод законов уголовного права (zarabest)
European corpus of criminal lawОбщеевропейский уголовный кодекс (zarabest)
extinguishment of debtsпрекращение обязательств
extinguishment of debts or obligationsпогашение обязательств
extinguishment of obligations extinction of obligationsпрекращение обязательств
facts of the caseфактическая сторона дела
facts or circumstances of the caseобстоятельства дела
file an appeal to a court of cassationкассировать (formerly; law of procedure)
final judgment of divorceсвидетельство о разводе
flag of truceбелый флаг
force of res judicataзаконная сила (speaking of judgments or sentences)
forced sale of property by an officeholderпринудительная продажа имущества должника (by court order)
forces of natureсилы природы
forcing a woman into a marriage or into a continuation of marital cohabitationпринуждение женщины к вступлению в брак или продолжению брачного сожительства
Form of Agreementтиповой проект договора (входит в пакет документации по тендеру Dorian Roman)
form of attachmentформула прикрепления
form of governmentформа государства
form of governmentстрой
form of governmentгосударственный строй
formal element of a definition of a crimeсостав преступления
formal prescription of the planning authoritiesакт планирования
formation of a contractсовершение договора
formation of corporation without licensing or registration required for their validityявочно-нормативный порядок
formation of corporation without licensing or registration required for their validityявочная система
forms of governmentsскладывание государств
function of landlessnessфункция внеземельности
gazette of the supreme sovietведомости верховного совета
general meeting of citizensобщее собрание граждан
general theory of lawобщая теория права
graduate ofокончивший
groundlessness of accusationнесостоятельность обвинения
hall of judgementзал судебных заседаний (Vio Bio)
heirs of the bloodнаследники по прямой линии
heirs of the bodyпрямые нисходящие наследники
if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that countryв том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5 октября 1961 г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страны (Johnny Bravo)
if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that countryпри использовании настоящего документа в стране, не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года, он должен быть предъявлен консульскому дипломатическому (в случае отсутствия консульского) отделу представительства данной страны
incidental clauses of a contractслучайные принадлежности сделки
incidental clauses of a contractпроизвольные принадлежности сделки
Institute of TaxationИнститут налогообложения (vatnik)
institution of actionпредъявление иска
institution of actionвчинение иска
institutions of Gaiusинституции Гая
institutions of Justinianинституции Юстиниана
institutions of learningучебные заведения
instrument of agreement to sellзапродажная запись
international community of nationsмеждународное общение
international personality of stateмеждународная личность государства
introduction of a billвнесение законопроекта
invention resulting from collective effort of factory workersзаводское изобретение
investment of capitalкапиталовложение
inviolability of residenceнеприкосновенность жилища
invitation and submission of tendersторги
it does not authenticate either the signature on the original document or the contents of the original document in any wayАпостиль не подтверждает ни подлинность подписи на оригинале, ни содержание самого оригинала (Johnny Bravo)
it does not certify the content of the document for which it was issuedАпостиль не свидетельствует содержимое документа, для которого он был выдан (Johnny Bravo)
it does not confirm the authenticity of the underlying documentон не подтверждает подлинность самого документа (Johnny Bravo)
it does not confirm the authenticity of the underlying documentАпостиль не свидетельствует содержимое документа, для которого он был выдан (Johnny Bravo)
joint and several liability of members of a community for each otherкруговая порука
joint and several rights and obligations of creditors and debtorsактивное солидарное обязательство (parties to an obligation)
joint and several rights and obligations of creditors and debtorsсолидарное активное обязательство
joint and several rights and obligations of creditors and debtorsактивное активно-солидарное обязательство (parties to an obligation)
joint cause of actionоднородность оснований исков
joint cause of actionобщность основания исков
journals of judicial decisionфундамент (under Peter the Great)
journals of judicial decisionмотивы приговора (under Peter the Great)
jurisdiction according to the location of the thingподсудность по местонахождению имущества (property)
jurisdiction according to the location of the thingподсудность по местонахождению вещи (property)
jurisdiction by the interrelation of choses in actionподсудность по связи дел
jurisdiction of the court of domicileподсудность по месту жительства
justice of the peaceмировой судья (in American, rather than English, sense of the phrase)
lack of agreementнесогласие
lack of knowledgeневедение
land tenure of a worker for induration of serviceслужебный надел (capable of being converted, in exceptional cases, into tenure for life)
lasting power of attorneyсм. тж. health care proxy (в США 4uzhoj)
lasting power of attorneyсм. тж. durable power of attorney (в США 4uzhoj)
law of contractsдоговорно-обязательственное право
law of government socialist propertyправо государственной социалистической собственности
law of nationsправо народов
law of the flagправо государства флага (law of the sea)
law officer of the Crownкоролевский юрисконсульт
lease of hiring spaceжилищный наём
legalisation of the signatureлегализация подписи (Johnny Bravo)
legalisation of the signatureподтверждение подлинности подписи (Johnny Bravo)
let the debt be barred by the operation of the statute of limitationsпропускать давность
let the debt be barred by the operation of the statute of limitationsпропустить давность
let the debt be barred by the operation of the statute of limitationsпропускать давностный срок
let's take stock in the latter part of next weekдавай ещё раз оценим последнюю часть на след. неделе
let's take stock in the latter part of next weekдавай ещё раз оценить последнюю часть на след. неделе
letter of marque shipsсуда, снабжённые каперскими свидетельствами
letting of a thing to hireимущественный наём
letting of a thing to hireдоговор имущественного найма
liability for commission of wrongful injuryобязательства вследствие причинения вреда
liberty and dignity of personпреступления против жизни, здоровья, свободы и достоинства личности
liberty of contractдоговорная свобода
maintenance of international peace and securityподдержание международного мира и безопасности (UN charter)
maintenance of orderсоблюдение порядка
management of affairsведение дел (business law)
mandatory immediate execution of judgmentобязательное немедленное предварительное исполнение решения
manifest of cargoдекларация судового груза
member of the House of Commonsчлен Палаты общин
members of a conspiracyучастники преступного сообщества
members of a kolkhozколхозники
members of religious ordersчёрное духовенство
members of the conspiracyчлены преступного сообщества
members of the international communityчлены международного общения
members of the international communityучастники международного общения
members of the juryприсяжные заседатели
members of the supreme privy councilверховники
merger of corporationsслияние юридических лиц (English law)
merger of sentencesпоглощение наказаний
method of performanceспособ исполнения (of an obligation)
The Ministry of Internal Affairs of the Republic of KazakhstanМВД РК (Johnny Bravo)
Ministry of Labor and Social Protection of Population of the Republic of KazakhstanМинистерство социальной защиты населения Республики Казахстан (Johnny Bravo)
Ministry of Social Protection for the Public of the Republic of KazakhstanМинистерство социальной защиты населения Республики Казахстан (Johnny Bravo)
mitigation of punishmentсмягчение приговора
modification of criminal chargesизменение обвинения
mothers of large familiesмногодетные матери
mover of a draft resolutionавтор проекта резолюции
name of principalФИО заявителя (V.Lomaev)
nonpermanent member of the security councilнепостоянный член совета безопасности (UK charter)
occupation of a hired hand or of a hired man or of a farmhand or of a farm laborerбатрачество
occupation of territoriesоккупация территорий
offer capable of acceptanceоферта (Victoria2009)
offer of evidenceссылка на доказательство
offer of evidenceссылка на доказательства
officer of justiceдолжностное лицо судебного ведомства
official digest of statutesсвод законов
official digest of statutesсобрание законов
official of the court registryдолжностное лицо судебной канцелярии (Johnny Bravo)
opening of court proceedingsоткрытие судебного заседания
opening of hearingsоткрытие судебного заседания
opening of the case for the prosecutionвступительная речь обвинителя (English procedure)
or destruction of public documentsпохищение, повреждение, сокрытие и уничтожение официальных документов
order of convenience and necessityприказ суда об удостоверении заявки на лицензию, отвечающую общественным интересам и потребностям (Yeldar Azanbayev)
order of prohibitionприказ суда, запрещающий распоряжаться каким-либо имуществом (Yeldar Azanbayev)
orders and instructions of ministersприказы и инструкции министров
orders of the dayпорядок дня (parliamentary practice)
orders of the dayповестка дня
organ of the international communityорган международного общения
organization of courtsсудоустройство
organization of judicial institutionsучреждение судебных установлений
organization of societyобщественное устройство
organizations of the socialized sectorорганизации общественного сектора
organizer of a conspiracyорганизатор сообщества (criminal law)
outcome of the caseисход дела
parasitic way of lifeпаразитический образ жизни
parcel of landучасток
perpetration of the deed through an innocent agentпосредственное причинение
perpetration of the deed through an innocent agentпосредственное виновничество (criminal law)
perpetual use of landвечное пользование землёй
person against whom the right of another runsпассивный субъект правоотношения (jurisprudence)
person in possession of a bill or noteвекселедержатель
person of dual nationalityбиполид
person of incidenceсубъект обязанности
person of incidenceпассивный субъект правоотношения (holland; jurisprudence)
person of incidenceноситель обязанности
person of inherenceактивный субъект правоотношения
person of inherenceсубъект права
persons of dual nationality or citizenshipлица двойного гражданства
petition of rightsпетиция о правах
plurality of objectsмножественность предметов (law of obligations)
plurality of personsмножественность субъектов
plurality of personsмножественность лиц (law of obligations)
police science of traces or cluesтрасология
policy of insuranceполис
practice of lawзанятие адвокатурой
practice of lawадвокатство
practice of medicineврачевание
presidium of the supreme soviet of the USSRпрезидиум верховного совета СССР
presumption of capacityпрезумпция вменяемости (criminal law)
presumption of factпрезумпция факта
presumption of incapacityпрезумпция невменяемости
presumption of lawпрезумпция права
presumption of lawзаконная презумпция
presumption of lawлегальная презумпция
presumption of sanityпрезумпция вменяемости (criminal law)
presumption of survivorshipпрезумпция пережития
pretrial stages of proceedingsдосудебные стадии процесса
prevail to the extent of the inconsistencyпревалировать, иметь преимущественную силу в объёме несоответствия (Millie)
priority of biddersстаршинство покупателей
proceedings in the exercise of supervisory powersнадзорное производство
proceedings in the order of supervisionпроизводство в порядке надзора
proceedings in the order of supervisionнадзорное производство
proceedings of a courtделопроизводство суда
profession of a lawyerправозаступничество (was so called during 1918-20)
profession of beggaryпопрошайничество
prohibited on pain of punishmentзапрещённый под страхом наказания
pronouncement of sentenceобъявление приговора
propaganda or agitation directed toward the fomenting of national or religious enmity or discordпропаганда или агитация, направленные к возбуждению национальной или религиозной вражды или розни
proposer of a motionавтор предложения (parliamentary practice)
protection of forestsохрана лесов
protection of marine lifeохрана живых ресурсов открытого моря
protection of mineral resourcesохрана недр
protection of motherhood and childhoodохрана материнства и детства
protection of natureохрана животного мира
protection of state orderохрана государственного порядка
protection of vegetationохрана зелёных насаждений
protection of water resourcesохрана водных ресурсов
protection of watersохрана вод
protocol of signatureпротокол подписания
public promise of an awardпубличное обещание награды
publicity of the judicial proceedingгласность судопроизводства
publicity of the trial or proceedingгласность процесса
reasoning of the courtмотивы решения
reasoning of the courtмотивировка решения (law of procedure)
recover one's property which is unlawfully in the possession of anotherотыскивать своё имущество из чужого незаконного владения
register of shipsсудовой реестр
remuneration of timeworkersповременная оплата труда
renunciation of a succession by an heirотказ от наследства
renunciation of nationality or citizenshipвыход из гражданства
replenishment of a pledgeпополнение залога (Eoghan Connolly)
report of an expert witnessзаключение экспертов (law of procedure)
report of an expert witnessзаключение эксперта (law of procedure)
report of the administering authorityотчёт управляющей власти (international trusteeship system)
request of the aggrieved partyчастное обвинение
requisition of title to somethingлишение права владения (чем-либо vp_73)
requisition of title to somethingлишение права (на владения чем-либо vp_73)
reservation of a living spaceбронирование жилой площади
reservation of housing facilitiesжилищная броня
responsibility of statesответственность государств
restoration of a pretrial statusснятие судимости
restoration of lost filesвозобновление утраченных дел
result of the workготовый результат труда (independent contractors)
retiring or redemption of state lottery loanтираж государственного займа
retiring or redemption of state lottery loanтираж выигрышей
reversal of a judgmentотмена решения (Alexander Demidov)
revision of an arbitral awardпересмотр арбитражного решения
right of accessправо прохода и проезда
right of approachправо приближения (law of the sea)
right of casting a vote at public electionsправо участия в выборах
right of cooperative kolkhoz ownershipправо кооперативно-колхозной собственности
right of defenseправо на защиту (in criminal cases)
right of exonerationправо регресса (as that of a surety against a principal debtor)
right of financial security in case of disabilityправо на материальное обеспечение в случае потери трудоспособности
right of locationправо посольства
right of passageправо прохода и проезда
right of peoples and nations to self-determinationправо народов и наций на самоопределение
right of possessionправо на владение
right of pre-emptionправо покупки определённого участка государственной земли
right of privacyправо на охранение интимной сферы личности
right of retaliationправо возмездия (international law)
right of secession from the USSRправо выхода из состава СССР
right of self-preservationправо на самосохранение (international law)
right of state socialist ownershipправо государственной социалистической собственности
right of visit and searchправо посещения и осмотра (law of the sea)
right of visit and searchправо на посещение и осмотр (law of the sea)
right of wayправо прохода и проезда
right to dispose of propertyправо распоряжения имуществом
rights of audience authorityправо выступать в суде (Yeldar Azanbayev)
risk of accidental loss of the property soldриск случайной гибели проданного имущества
risk of lossриск случайной гибели (sales)
risks of a maritime venture or voyageриски морского рейса
rule of adjective lawпроцессуальная норма
rule of substantive lawматериальная норма
rules governing choice of lawsколлизионные нормы
Rules of evidenceправила сбора, хранения и представления вещественных доказательств (ОРТатьяна)
rules of justiceправила справедливости (ЮлияХ.)
safety of life at seaбезопасность человеческой жизни на море
science of lawправоведение
Secretary-General of the UNГенеральный секретарь ООН
seizure of territoryтерриториальный захват
self-determination of peoplesсамоопределение народов
seniority of buyersстаршинство покупателей
separate property of spousesраздельная собственность супругов
separate property of spousesличное имущество супругов
separate regime of propertyраздельность имущества супругов
services of high complexityуслуги повышенной сложности (Yeldar Azanbayev)
set of individual rightsперечень прав личности (Yeldar Azanbayev)
shares of corporate stockпай
shares of corporate stockакции (corporations)
shares of stockпай
shares of stockакции (corporations)
signals of distressсигналы бедствия
sitting of a single judgeединоличное рассмотрение дела судьёй
sitting of the courtсудебное заседание
son of Lateсын покойного (Johnny Bravo)
son of the Lateсын покойного (Johnny Bravo)
source of special dangerисточник повышенной опасности
specialist in conflict of lawsколлизионист
Specialized State Unitary Enterprise for the Sale of the Property of the City of MoscowСГУП по продаже имущества г. Москвы (Специализированное государственное унитарное предприятие по продаже имущества г. Москвы с сайта mossgup.ru AnnaT)
state of the flagгосударство флага (admiralty)
statute of limitationурочные лета
statute of limitationурочная давность
statutory declaration of single statusзаявление о несостоянии в браке (4uzhoj)
student of the imperial school of jurisprudenceправовед (in the special sense of the word, as it was used before the Russian revolution)
subjective conditions of the validity of contractsсубъективные условия действительности договоров
substitute Power of Attorney in favour of third parties.делегировать права по доверенности третьим сторонам (OSSIPOV)
surrender of premisesсдача имущества
surrender of propertyсдача имущества
taxation of costsисчисление судебных расходов
Technical Regulation of Customs UnionТР ТС (Johnny Bravo)
Technical regulations of the Russian FederationТехнический регламент Российской Федерации (Johnny Bravo)
temporary place of detentionарестное помещение
term of courtсессия суда
term of office or powersмандат полномочия
term or duration of a legislatureлегислатура
terms agreed between the parties for execution of a judgmentчастные сроки исполнения
terms of referenceзадачи (e.g., of a committee which is appointed by a larger deliberative body and to which a certain question or questions are referred for consideration; parliamentary practice)
terms of referenceзадача (e.g., of a committee which is appointed by a larger deliberative body and to which a certain question or questions are referred for consideration; parliamentary practice)
terms of reference of the commissionпредметы ведения комиссии
testing of the constitutionalityпроверка конституционности (Maria Klavdieva)
theater of operationsтеатр войны
transfer of a causeперенос дела
transfer of a causeпередача дела из одного суда в другой
transfer of a criminal case from the court of competent jurisdiction to another courtпередача уголовного дела из суда, которому оно подсудно, в другой, суд
transfer of an appropriationотзыв бюджетного кредита
transfer of an obligationперевод долга
transfer of populationпереселение
twofold division of private lawдуализм частного права (into civil law and commercial law)
type of legal entityорганизационно-правовая форма (Janice)
unserved portion of criminal sentenceнеотбытая часть наказания
Upon termination of the Agreementпо итогам окончания действия Договора
Upon the receipt of noticeпосле получения такого уведомления (ortena)
value in money of the relief prayed forцена иска
value of a matter in controversyцена иска
value of matter in controversyсумма иска
verification of authority to enact the law in questionвысшая критика
vestiges of a crimeследы преступления
view of the premisesосмотр на месте
violation of a right or of a lawправонарушение
violation of forest lawлесонарушение
violation of public tranquility and orderнарушение общественного порядка и спокойствия
violation of the peaceнарушение спокойствия
wager of battleсудебный поединок
waiver of full powersотказ от доверенности
waiver or abandonment of a rightотказ от права
way of doing thingsраспорядок (vbadalov)
willful destruction or injuring of propertyумышленное истребление или повреждение имущества
withdrawal of bidотказ от предложения
withdrawal of chargesотказ от обвинения
withdrawal of claimsотказ истца от исковых требований
withdrawal of exequaturаннулирование экзекватуры (consular intercourse)
withdrawal of full powersотказ от доверенности
withdrawal of offerотказ от предложения
without reference to any conflicts of lawбезотносительно норм коллизионного права (mrssam)
years of serviceтрудовой стаж
Showing first 500 phrases