DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Poetic containing of | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a niche in the temple of fameслава
a niche in the temple of fameслава, бессмертие, место на Олимпе
a niche in the temple of fameместо на Олимпе
a niche in the temple of fameбессмертие
a shake of the handруки пожатье (Супру)
advent of springtimeприход весны (The trees, the birds, the flowers are all embracing the advent of springtime with fresh green leaves, happy chirping and bright colours. ART Vancouver)
an overweight of careярмо забот (Супру)
anthology of classic poetryантология классической поэзии (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
at set of sunна закате дня (Andrey Truhachev)
at set of sunзакатными часами (Andrey Truhachev)
at the ebb of lifeв осень лет (Супру)
at the other end of the worldв тридевятном царстве
at the other end of the worldв тридевятном государстве
at the set of lifeв осень лет (Супру)
at the setting of the sunна закате дня (Andrey Truhachev)
at the setting of the sunзакатными часами (Andrey Truhachev)
the Athens of the Northг. Эдинбург (Edinburgh, Scotland denghu)
the Athens of the NorthСеверные Афины (об Эдинбурге, столице Шотландии)
baldric of the heavensнебесный пояс
beacon of cultureсветоч культуры (ART Vancouver)
beacons of hopeпредвестники счастья
beacons of hopeлуч надежды
bed of dustсмертное ложе
bed of dustмогила
blade of grassтравушка
canopy of heavenнебесный купол
canopy of heavenнебесный свод
chariot of fireогненная колесница (Alex Lilo)
City of Big Shouldersг. Чикаго (Chicago, Illinois denghu)
City of Big ShouldersШирокоплечий город (о г. Чикаго, шт. Иллинойс)
City of Dreaming SpiresОксфорд (Anglophile)
City of Sailsг. Окленд (of Auckland, NZ denghu)
the Queen City of the Plainsг. Денвер (Denver, Colorado denghu)
clasp of handруки пожатье (Супру)
cradle of the deepморе
dawn of timeнезапамятные времена (Александр_10)
days of yoreбылые времена (4uzhoj)
days of yoreстарина (4uzhoj)
decrease of waterвисящая река (Супру)
denizen of the seaморской обитатель (Montya)
depths of the seaхляби морские (Супру)
depths of the seaхлябь (Супру)
dome of heavenнебесный свод
fiery vehemence of youthюношеский пыл
fleet of footбыстроногий
from the times of yoreиздревле (4uzhoj)
from the times of yoreисстари
from the times of yoreс древнейших времён
from the times of yoreсызвеку
Gate City of the Southг. Атланта (of Atlanta, GA denghu)
in pursuit ofво имя (Ying)
in the afternoon of lifeв осень лет (Супру)
in the days of yoreво времена оны (alexs2011)
in the days of yoreво время оно (alexs2011)
in the secrecy of his own heartв тайниках его души
in the times of yoreв старые времена (4uzhoj)
in the times of yoreдавным-давно
in the times of yoreво времена оны (alexs2011)
in the times of yoreв древности (4uzhoj)
in the times of yoreво время оно
King of Terrorsсмерть
Lady of ShalottВолшебница Шалот (поэма в 4 частях Альфреда Теннисона, в которой рассказывается история девушки по имени Элейн, на которой лежит проклятье: она обязана оставаться в башне на острове Шалот и вечно ткать длинное полотно. kozelski)
let slip the dogs of warспустить псов войны (Shall in these confines with a monarch's voice // Cry 'Havoc,' and let slip the dogs of war. – На всю страну монаршим криком грянет: // "Пощады нет!" – и спустит псов войны. (Шекспир) 4uzhoj)
lords of creationчеловеческий род
Mead of poetryМёд поэзии (миф о Мёде поэзии из "Младшей Эдды" Снорри Стурлусона Soulbringer)
messenger of loveвестник любви (Andrey Truhachev)
niche in the temple of fameслава
niche in the temple of fameместо на Олимпе
niche in the temple of fameслава, бессмертие, место на Олимпе
niche in the temple of fameбессмертие
noon of nightполночь
of royal birthпорфирородный
of yoreдревний (tales of yore – древние предания; great masters of yore – великие мастера древности 4uzhoj)
of yoreстарый (Крепость Старого Моря – Keep of the Sea of Yore 4uzhoj)
of yoreдавний (Geralt begins this epic with the pursuit of his lover of yore, Yennifer. 4uzhoj)
of yoreстаринный (в т.ч. в перен. знач.: a friend of yore – старинный друг 4uzhoj)
out in the freedom of the wildна воле (speaking of animals: This photo was taken in a zoo rather than out in the freedom of the wild. ART Vancouver)
out of this worldнеотмирный (Супру)
patch of landполосынька (= полосонька)
patch of landполосонька
Pearl of the Mediterraneanг. Александрия (в Египте denghu)
Pearl of the MediterraneanЖемчужина Средиземноморья (о египетском г. Александрия / of Alexandria, Egypt denghu)
Pittsburgh of the SouthЮжный Питтсбург (о г. Бирмингем, шт. Алабама / of Birmingham, AL)
plummet of caresярмо забот (Супру)
pop out of existenceисчезнуть из реальности (FixControl)
the Queen City of the Plainsг. Денвер (Denver, Colorado denghu)
queen of heavenцарица ночи (луна igisheva)
queen of nightцарица ночи (луна igisheva)
queen of tidesцарица ночи (луна igisheva)
seal of loveпоцелуй
seal of loveребёнок ("залог любви")
seal of loveзалог любви (ребёнок)
settle the fate of the future in the combatв битвах решать судьбу поколений (the expression uses figurative language to suggest that the outcome of battles has significant consequences for future generations: In the combat, the fate of the future we'll settle. – Мы в битвах решаем судьбу поколений.)
sing ofвоспевать (impf of воспеть)
sing ofвоспеть (pf of воспевать)
sleave of careклубок невзгод
so strongly I hate every kind of dead thing! so much I adore every kind of life!Ненавижу всяческую мертвечину. Обожаю всяческую жизнь! (Из Маяковского ybelov)
sounds of woeстенания (Lyubov_Zubritskaya)
star of dayдневное светило
star of dayсолнце
star of noonдневное светило
star of noonсолнце
Storm Capital of the Worldг. Бандон (Bandon, Oregon denghu)
stretch of sandпляж (sankozh)
strip of landполосынька (= полосонька)
strip of landполосонька
summon the supernatural powers of the universeпризвать силу невиданной мощи (Soulbringer)
take tender care ofприголубливать (impf of приголубить)
take tender care ofприголубить (pf of приголубливать, голубить)
the Athens of Americaг. Бостон (шт. Массачусетс)
the Athens of AmericaАмериканские Афины (Boston, MA)
the Athens of the Southг. Атланта (of Atlanta, GA)
the Athens of the SouthЮжные Афины (о г. Атланта, шт. Джорждия / of Atlanta, GA)
the breast of the seaгрудь моря
the canopy of heavenнебо
the canopy of heavenнебеса
the canopy of leavesсень деревьев
the City of Eternal Springг. Куэрнавака (Мексика)
the City of Good Neighborsг. Буффало (Buffalo, New York)
the City of Kind HeartsГород добрых сердец (Boston, MA)
the City of Kind Heartsг. Бостон (шт. Массачусетс)
the Cradle of Libertyг. Бостон (шт. Массачусетс)
the Cradle of LibertyКолыбель свободы (о г. Бостон, шт. Массачусетс)
the cradle of the deepморе
the Crossroads of Ohioг. Колумбус (Columbus, OH)
the eye of dayдневное светило
the eye of GreeceАфины
the eye of Greeceоко Греции
the eye of heavenдневное светило
the eye of heavenнебесное око
the Heart of the New WestСердце Нового Запада (о г. Калгари, Канада)
the Heart of the New Westг. Калгари
the noble promptings of the spiritдуши прекрасные порывы (Пушкин, "К Чаадаеву", в переводе Бабетт Дойч Ремедиос_П)
the Pearl of the Danubeг. Будапешт (Budapest, Hungary)
the Pearl of the DanubeЖемчужина Дуная (о г. Будапешт, столице Венгрии)
the Queen City of the Great Lakesг. Буффало (Buffalo, New York)
the seat of godsчертоги богов
the tree of the knowledge of good and evilдрево познания добра и зла
the works of Godмир божий
throes of artмуки творчества (logz)
times of yoreбылые времена (4uzhoj)
times of yoreпрадавние времена (4uzhoj)
times of yoreдревние времена (4uzhoj)
times of yoreстарые времена (4uzhoj)
times of yoreстарина (4uzhoj)
vale of shadowюдоль теней (kozelski)
vale of tearsземная юдоль (CHichhan)
valley of the shadow of deathдолина смерти
valley of the shadow of deathгрань между жизнью и смертью
Vegetable life of a poor peasant on the outskirtsпрозябание бобыля на отшибе (shapker)
Venice of the Eastг. Бангкок (Bangkok, Thailand denghu)
Venice of the EastАзиатская Венеция (о г. Бангкок, столице Таиланда)
Venice of the EastВосточная Венеция (о Бангкоке, столице Таиланда)
wield words in defense ofсилой слова защищать (He wielded words and art in defense of those less fortunate. – он силой слова и искусства защищал ART Vancouver)
with a roof of goldзлатоверхий
with roofs of goldзлатоверхий
works of Godмир божий