English | Russian |
a harbinger of what's to come in our country | предвестник будущего нашей страны (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
a land of equality in taxation | страна равного налогообложения (A.Rezvov) |
a load of nonsense | полный бред (financial-engineer) |
a maelstrom of sociopolitical woes | водоворот общественно-политических проблем (CNN Alex_Odeychuk) |
a no-bullshit kind of guy | правдоруб (Reuters Alex_Odeychuk) |
a number of things | ряд моментов (Alex_Odeychuk) |
a score of | с десяток (Alex_Odeychuk) |
a simple calculation of the math illustrates that | простой математический расчёт показывает, что (cnn.com Alex_Odeychuk) |
a sliver of the truth | часть правды (Washington Post Alex_Odeychuk) |
across the face of the globe | по лицу Земли (A.Rezvov) |
across the spectrum of human understanding | во всех областях знаний (человека; CNN Alex_Odeychuk) |
act of barbarism | акт варварства (Alex_Odeychuk) |
actively make use of | активно использовать (Alex_Odeychuk) |
actively make use of | активно пользоваться (Alex_Odeychuk) |
after just a couple of days | всего через пару дней (cointelegraph.com Alex_Odeychuk) |
agent of American state power | представитель власти американского государства (New York Times Alex_Odeychuk) |
agents of foreign powers | иностранные наймиты (Washington Post Alex_Odeychuk) |
all of my heart was screaming against it | всё во мне восставало против этого (Alex_Odeychuk) |
all of these demand a response | всё это требует адекватного ответа (New York Times Alex_Odeychuk) |
all of this points to | всё это указывает на (cnn.com Alex_Odeychuk) |
an economy that works for all of us | экономика, которая работает на наше общее благо (and not just the 1 percent; CNN Alex_Odeychuk) |
and, besides all of the above | и, кроме всего вышеперечисленного (Alex_Odeychuk) |
and on top of that also | и, кроме того, ещё и (Alex_Odeychuk) |
and there is a whole world of difference between and | и есть большая разница между и (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
apologist for the worst kinds of barbarity | апологет отъявленного варварства (Alex_Odeychuk) |
archaic language of the classics | пересыпанный архаизмами язык произведений классической литературы (Alex_Odeychuk) |
area of objective inquiry | место проведения объективных исследований (Alex_Odeychuk) |
as a matter of principle | принципиально (Alex_Odeychuk) |
assume the role of statesman | примерять на себя роль государственного деятеля (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
at the apex of history | в кульминационный момент истории (Alex_Odeychuk) |
at the dead of night | глухой ночью (Alex_Odeychuk) |
at the heart of the idea is the fact that | суть идеи в том, что (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
at the heart of the idea is the fact that | суть идеи состоит в том, что (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
at the thought of | при одной только мысли о (Alex_Odeychuk) |
at the touch of a button | легко и быстро (Alex_Odeychuk) |
at the touch of a button | без проблем (Alex_Odeychuk) |
at the touch of a button | одним нажатием клавиши (Alex_Odeychuk) |
at the touch of a button | легко и непринуждённо (CNN Alex_Odeychuk) |
at the very heart of | в самом сердце (англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post Alex_Odeychuk) |
away from reality of life | оторванный от жизненных потребностей (Alex_Odeychuk) |
away from reality of life | оторванный от жизни (Alex_Odeychuk) |
backbone of the fighting | опора борьбы (Alex_Odeychuk) |
backbone of the fighting | становой хребет борьбы (the ~ Alex_Odeychuk) |
banner of the people | народное знамя |
barrage of questions | масса вопросов (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
bastion of freedom | бастион свободы (Alex_Odeychuk) |
bastion of independent thought | оплот независимого мышления (Alex_Odeychuk) |
be a bit of an exaggeration | являться несколько преувеличенным (Alex_Odeychuk) |
be a chilling example of | являться ужасным примером того, как (Fox News Alex_Odeychuk) |
be a load of hogwash | быть бредом сивой кобылы (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
be a symbol of the fact that | быть признаком того, что (BizTech Alex_Odeychuk) |
be a symbol of the fact that | являться символом того, что (BizTech Alex_Odeychuk) |
be a thing of the past | остаться в прошлом (Alex_Odeychuk) |
be a waste of time | являться напрасной тратой времени (Alex_Odeychuk) |
be acutely conscious of the fact that | остро осознавать, что (Alex_Odeychuk) |
be alien to freedom of belief | быть чуждым свободе вероисповедания (Alex_Odeychuk) |
be at the tip of the spear | быть в самой гуще боя (CNN Alex_Odeychuk) |
be being seen as the herald of a new era | восприниматься как глашатай новой эпохи (interestingengineering.com Alex_Odeychuk) |
be boiling near the edge of panic | быть на грани паники (ABC News Alex_Odeychuk) |
be born out of the necessity | быть созданным в силу необходимости (Alex_Odeychuk) |
be born out of the necessity | быть вызванным к жизни в силу необходимости (Alex_Odeychuk) |
be cognizant of the fact that | осознать, что (Alex_Odeychuk) |
be completely disconnected from any type of reality | быть абсолютно оторванным от какой бы то ни было действительности (Alex_Odeychuk) |
be defining the future of technology | определять будущее технологий (Alex_Odeychuk) |
be facing a storm of criticism | вызвать шквал критики (New York Times Alex_Odeychuk) |
be full of ignorance | находиться в полном неведении (Alex_Odeychuk) |
be full of ignorance | пребывать в полном невежестве (Alex_Odeychuk) |
be full of violence | быть полным насилия (Alex_Odeychuk) |
be full of violence | утопать в насилии (Alex_Odeychuk) |
be fully aware of the fact that | полностью отдавать себе отчёт в том, что (Alex_Odeychuk) |
be fully aware of the fact that | полностью осознавать, что (Alex_Odeychuk) |
be guilty of anything | быть виновным (Alex_Odeychuk) |
be in denial of the obvious fact | отрицать очевидный факт (Alex_Odeychuk) |
be in the hands of | попасть в руки (кого-либо // New York Times Alex_Odeychuk) |
be in the prime of your life | быть в полном расцвете сил (Alex_Odeychuk) |
be in the wake of | идти в фарватере (чего-либо Alex_Odeychuk) |
be indicative of the fact that | быть признаком того, что (BizTech Alex_Odeychuk) |
be just a matter of time | являться всего лишь вопросом времени (Alex_Odeychuk) |
be making a big deal out of | придавать большое значение (чему-либо Alex_Odeychuk) |
be mindful of the fact that | принимать во внимание, что (CNN Alex_Odeychuk) |
be mindful of the fact that | осознавать, что (CNN Alex_Odeychuk) |
be mindful of the fact that | учитывать, что (CNN Alex_Odeychuk) |
be more along the lines of | быть скорее из серии (Alex_Odeychuk) |
be no lack of | не наблюдаться недостатка в (Alex_Odeychuk) |
be no lack of | не испытываться недостатка в (Alex_Odeychuk) |
be no respecter of age or social status | не смотреть ни на возраст, ни на общественное положение (Cancer is no respecter of age or social status. bbc.com Alex_Odeychuk) |
be not out of the blue | не взяться с бухты-барахты (Alex_Odeychuk) |
be not out of the blue | не грянуть как гром среди ясного неба (Alex_Odeychuk) |
be of especial interest | представлять особый интерес (Alex_Odeychuk) |
be of the wrong gender | быть не того пола (Alex_Odeychuk) |
be of the wrong sex | быть не того пола (MichaelBurov) |
be out of self-interest | не заботиться о своих интересах (Alex_Odeychuk) |
be out of touch | утратить связь с действительностью (Alex_Odeychuk) |
be part and parcel of | являться неотъемлемой частью (чего-либо Alex_Odeychuk) |
be pitched headfirst into the deep end of | быть брошенным в омут (чего-либо; New York Times Alex_Odeychuk) |
be pitched headfirst into the deep end of | погрузиться с головой в омут (чего-либо; New York Times Alex_Odeychuk) |
be playing the role of the defense attorney | играть роль адвоката (Alex_Odeychuk) |
be playing the role of the prosecutor | играть роль прокурора (Alex_Odeychuk) |
be pulling out of their tailspin | выходить из штопора (CNN Alex_Odeychuk) |
be sacrificing on the altar of | приносить в жертву на алтарь (Alex_Odeychuk) |
be spiraling out of control | всё сильнее выходить из-под контроля (интернет-Slate Alex_Odeychuk) |
be spiraling out of control | всё больше выходить из-под контроля (интернет-Slate Alex_Odeychuk) |
be the heart of | широко использоваться в (Alex_Odeychuk) |
be the lesser of the available evils | быть меньшим из двух зол (CNN Alex_Odeychuk) |
be the province of | являться парафией (входить в чью-либо сферу ответственности Alex_Odeychuk) |
be the result of the glory to | быть во славу (чего-либо Alex_Odeychuk) |
be top of mind | являться приоритетами (Microsoft Alex_Odeychuk) |
be top of mind | быть приоритетом (Microsoft Alex_Odeychuk) |
be totally out of keeping with | идти вразрез с (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
be totally out of keeping with | не иметь ничего общего с (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
be unheard-of | просто нереально (New York Times Alex_Odeychuk) |
be unheard-of | немыслимо (New York Times Alex_Odeychuk) |
be unheard-of | неслыханное дело (New York Times Alex_Odeychuk) |
be unheard-of | неслыханно (New York Times Alex_Odeychuk) |
be viewed against the yardstick of | рассматриваться под призмой (Alex_Odeychuk) |
be viewed against the yardstick of | оцениваться с позиции (Alex_Odeychuk) |
be viewed with a dose of skepticism | восприниматься с долей сомнения (Daily Mail Alex_Odeychuk) |
bear the brunt of | нести основное бремя (New York Times Alex_Odeychuk) |
bear the brunt of the consequences | нести основное бремя последствий (New York Times Alex_Odeychuk) |
became a hostage of self-censorship | стать заложником самоцензуры (Alex_Odeychuk) |
because of the unknown world | в силу неопределённости своего положения (Alex_Odeychuk) |
become a source of apprehension and danger | становиться источником опасений и опасности (Alex_Odeychuk) |
beg the question of why | вызывать вопрос о том, почему (Alex_Odeychuk) |
believe beyond a shadow of a doubt that | без тени сомнения верить, что (Alex_Odeychuk) |
best of times | лучшее время (англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post Alex_Odeychuk) |
book of hate and violence | книга ненависти и насилия (Alex_Odeychuk) |
bring the power of | обеспечивать все возможности (democratize data access with a solution that brings the power of analytics to every data-connected team — предоставить доступ к данным с помощью решения, обеспечивающего все возможности аналитики, каждой команде, связанной с этими данными microsoft.com Alex_Odeychuk) |
bunch of metal | груда металла (Alex_Odeychuk) |
burn with the fires of deadly violence | озариться огнями смертоносного насилия (CNN Alex_Odeychuk) |
but the reality of the situation is that | но в действительности (merriam-webster.com Alex_Odeychuk) |
by the beginning of January, February, March of next year | в первом квартале следующего года (к началу января, февраля или марта следующего года // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
campaign of death | кампания сеяния смертей (New York Times Alex_Odeychuk) |
carrier of the progressive ideology | носитель прогрессивной идеологии (Alex_Odeychuk) |
casts a great deal of doubt | выражать огромное сомнение (on ... – в ... Alex_Odeychuk) |
centuries of mistrust | многовековое отсутствие доверия (Alex_Odeychuk) |
chosen representative of the people | народный избранник |
civilized language of politeness | цивилизованный язык вежливости (Alex_Odeychuk) |
collapse under the weight of its own internal contradictions | погибнуть под весом собственных противоречий (Alex_Odeychuk) |
completely outside the range of human experience | идущий полностью вразрез с предыдущим опытом человечества (Alex_Odeychuk) |
comprehend the depth and meaning of | постигнуть глубину и смысл (чего-либо Alex_Odeychuk) |
concede the force of an analysis | склониться перед силой анализа (Alex_Odeychuk) |
condemn out of hand | огульно осуждать (Alex_Odeychuk) |
confidence in who we are and what we are capable of achieving | уверенность в том, кто мы и чего способны достичь (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
continue with our way of life we hold so dear | продолжать вести тот образ жизни, который нам столь дорог (Alex_Odeychuk) |
contribute to the wellbeing of mankind | вносить вклад в рост благосостояния человечества (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
convulsions of glee | неудержимый приступ ликования (Alex_Odeychuk) |
cream of the creams | самые что ни на есть сливки общества |
create a range of opportunities | открывать целый веер возможностей (for ... Alex_Odeychuk) |
created out of thin air | созданный из воздуха (financial-engineer) |
criticism of the media | критика, направленная против СМИ (Washington Post Alex_Odeychuk) |
cross the threshold of | переступать порог (чего-либо Alex_Odeychuk) |
cutthroat world of real estate | мир ожесточённой конкуренции в сфере недвижимости (New York Times Alex_Odeychuk) |
dark era of history | мрачный период истории (a ~ Alex_Odeychuk) |
death knell of the separatist movement | похоронный звон по сепаратистскому движению (the ~; Fox News Alex_Odeychuk) |
death orgies of the Middle Ages | средневековые оргии смертей (the ~; New York Times Alex_Odeychuk) |
deliberate distortion of the facts | умышленное искажение фактов (Alex_Odeychuk) |
deliberate distortion of the facts | сознательное искажение (Alex_Odeychuk) |
deploy the combined energies of | соединять силы (кого-либо, чего-либо A.Rezvov) |
detest with every fiber of my being | ненавидеть всеми фибрами души (Alex_Odeychuk) |
disappointing turn of events | печальный поворот событий (CNN Alex_Odeychuk) |
disaster on the verge of despair | беда на грани горя (Alex_Odeychuk) |
do in terms of | сделать в плане (чего-либо; CNN Alex_Odeychuk) |
do in terms of photography | сделать в плане фотографии (Alex_Odeychuk) |
do in terms of photography | сделать в плане фотографирования (CNN Alex_Odeychuk) |
dress up error in the clothing of truth | рядить ошибку в тогу истины (Alex_Odeychuk) |
Dutch heritage of hundreds of years of working with the water | нидерландский опыт столетий борьбы с морем (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
eliminate the source of the problem | устранить корень проблемы (Alex_Odeychuk) |
embody the spirit of the age | олицетворять собой дух времени (Financial Times Alex_Odeychuk) |
emerges from the pages of this book | представать со страниц этой книги (as ... – ... (сущ. в творит. падеже) Alex_Odeychuk) |
encapsulate the practical experience and collective wisdom of the people | вобрать в себя практический опыт и коллективную мудрость народа (Alex_Odeychuk) |
enemy of Islam | враг ислама (Alex_Odeychuk) |
enemy of mankind | враг человечества (Alex_Odeychuk) |
enjoy the taste of freedom | почувствовать вкус свободы (Alex_Odeychuk) |
even imagination has limits confined to the faculty of senses | даже воображение ограничено возможностями наших органов чувств (Alex_Odeychuk) |
exceptional clarity of thought | исключительная ясность мысли (Alex_Odeychuk) |
factory floor of the world | фабрика мира (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
finally tally of the vote | окончательный результат голосования (CNN; a ~ Alex_Odeychuk) |
flag of the people | народное знамя |
flurry of discussions | шквал дискуссий (CNN Alex_Odeychuk) |
flywheel of violence | маховик насилия (Alex_Odeychuk) |
foe of Islam | враг ислама (Alex_Odeychuk) |
for a cocktail of reasons | по целому ряду причин (discoverdiscomfort.com Alex_Odeychuk) |
for a number of different reasons | по целому ряду соображений (Alex_Odeychuk) |
for a number of different reasons | по целому ряду причин (Alex_Odeychuk) |
for a number of good reasons | по ряду важных причин (Alex_Odeychuk) |
for a number of reasons | по ряду соображений (Alex_Odeychuk) |
for the sake of clarity | в целях ясности речи (Alex_Odeychuk) |
for the very best of reasons | из самых лучших побуждений (Alex_Odeychuk) |
Frankensteinian amalgamation of dialects | чудовищная смесь диалектов (New York Times Alex_Odeychuk) |
Frankensteinian amalgamation of several dialects | чудовищная смесь из ряда диалектов (Alex_Odeychuk) |
from every corner of the globe | со всех уголков земного шара (Alex_Odeychuk) |
from the dregs of society | из отбросов общества (Alex_Odeychuk) |
generate a lot of controversy | вызвать массу споров (Alex_Odeychuk) |
get a handle on all of the chaos | взять хаос под полный контроль (Alex_Odeychuk) |
get a handle on all of the chaos | полностью обуздать хаос (Alex_Odeychuk) |
get a much better sense of what the nature is of | получить куда более чёткое понимание сущности (чего-либо financial-engineer) |
get in the way of recognizing that | препятствовать осознать, что (Alex_Odeychuk) |
get into the hands of the wrong people | попасть не в те руки (CNN Alex_Odeychuk) |
give us a recap of | кратко перечислить для нас (что-либо Alex_Odeychuk) |
given the demands of | исходя из требований (CNN Alex_Odeychuk) |
given the demands of | ввиду требований (CNN Alex_Odeychuk) |
go into the details of understanding | подробно осветить (такой-то вопрос Alex_Odeychuk) |
goldmine of information | кладезь информации (CNN Alex_Odeychuk) |
grab the attention of | приковать внимание (кого-либо Alex_Odeychuk) |
grab the attention of | приковать к себе внимание (кого-либо Alex_Odeychuk) |
greatest hits of bigotry | выдающиеся перлы маразма (New York Times Alex_Odeychuk) |
growing wave of emphasis | всё большее и большее внимание (on ... – к вопросам ... ; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
happen in front of our eyes | происходить у нас на глазах (Alex_Odeychuk) |
hatred of anyone and anything | ненависть ко всем и вся (Alex_Odeychuk) |
have almost no line of logic | не иметь практически никакой логики (New York Times Alex_Odeychuk) |
have made part and parcel of | сделать неотъемлемой частью (чего-либо; CNN Alex_Odeychuk) |
have no understanding of | не иметь понятия о (Alex_Odeychuk) |
have seen the error of my ways | понять, что совершил ошибку в жизни (Alex_Odeychuk) |
heads of disbelief | вожди неверия (the ~ Alex_Odeychuk) |
heads of disbelief | предводители неверия (Alex_Odeychuk) |
heinous acts of violence | акт чудовищного насилия (Alex_Odeychuk) |
historic fight over the future of democracy | историческая битва за будущее демократии (New York Times Alex_Odeychuk) |
hits of bigotry | перлы маразма (New York Times Alex_Odeychuk) |
hold a conversation for an extended period of time | поддерживать беседу в течение длительного периода времени (Alex_Odeychuk) |
hour of testing and of severity | час, полный испытаний и опасностей (Alex_Odeychuk) |
I am at a loss of words | у меня нет слов (to describe how ... – ..., чтобы описать, как ...; CNN Alex_Odeychuk) |
I do not have an iota of doubt that | не сомневаюсь ни на йоту, что (Alex_Odeychuk) |
I know of no painless surgery | безболезненных хирургических операций не бывает (Alex_Odeychuk) |
I thought this was the end of my life | я подумал, что мне пришёл конец (Alex_Odeychuk) |
in a given period of time | за определённый промежуток времени (Alex_Odeychuk) |
in a matter of days | всего за несколько дней (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
in a matter of days | за считанные дни (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
in a matter of days or even hours | за считанные дни или даже часы (Alex_Odeychuk) |
in a matter of hours | за несколько часов (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
in a matter of hours | за считанные часы (Alex_Odeychuk) |
in a matter of two weeks | всего за две недели (Alex_Odeychuk) |
in a matter of weeks | за считаные недели (Alex_Odeychuk) |
in a matter of weeks | всего за несколько недель (Alex_Odeychuk) |
in a slew of | во множестве (Alex_Odeychuk) |
in a slew of | в целый ряд (Alex_Odeychuk) |
in an age of reason | в эпоху разума (Alex_Odeychuk) |
in an age of reason | в век разума (Alex_Odeychuk) |
in camouflage of | за ширмой (Alex_Odeychuk) |
in camouflage of | под маской (Alex_Odeychuk) |
in camouflage of | под видом (Alex_Odeychuk) |
in case of the worst | если произойдет худшее (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
in case of the worst | в пиковом случае (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
in case of the worst | если случится худшее (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
in front of our eyes | у нас на глазах (Alex_Odeychuk) |
in spite of, not thanks to | вопреки, а не благодаря (CNN Alex_Odeychuk) |
in terms of geography | по географическому охвату (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
in the blink of an eye | в один миг (Alex_Odeychuk) |
in the busy world of today | в современном занятом мире (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
in the context of | в разрезе (Alex_Odeychuk) |
in the context of | в аспекте (Alex_Odeychuk) |
in the context of offering help | в плане предложения помощи (to someone Alex_Odeychuk) |
in the dead of night | глухой ночью (CNN Alex_Odeychuk) |
in the field of entrepreneurship | в плане предпринимательской деятельности (Alex_Odeychuk) |
in the field of entrepreneurship | на ниве предпринимательства (Alex_Odeychuk) |
in the guise of | под личиной (Alex_Odeychuk) |
in the guise of | за ширмой (Alex_Odeychuk) |
in the heat of debate | в пылу спора (CNN Alex_Odeychuk) |
in the name of protecting | во имя защиты (чего-либо; New York Times Alex_Odeychuk) |
in the next couple of months | в ближайшие пару месяцев (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
in the pit of darkness | в сосредоточении тьмы (Alex_Odeychuk) |
in the pit of darkness | в центре тьмы (Alex_Odeychuk) |
in the pit of darkness | в сердце тьмы (Alex_Odeychuk) |
in the pit of darkness | в сосредоточии тьмы (Alex_Odeychuk) |
in the pre-Islamic period of ignorance | в период доисламского невежества (Alex_Odeychuk) |
in the space of just a few years | всего за несколько лет (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
in the space of just five years | в течение всего-навсего пяти лет (financial-engineer) |
in the span of few short years | за несколько коротких лет (Alex_Odeychuk) |
innocent product of his time | ни в чём не повинный продукт своего времени (Alex_Odeychuk) |
instill terror in the heart of the enemy | вселить ужас в сердца врагов (Alex_Odeychuk) |
is not the equivalent of asserting that | не равносильно утверждению, что (Alex_Odeychuk) |
is not the equivalent of asserting that | не означает, что (Alex_Odeychuk) |
it belongs in the dustbin of history | ей место на свалке истории |
it depends on the angle of the observation | всё зависит от того, под каким углом на это посмотреть (Alex_Odeychuk) |
it depends on the angle of the observation | всё зависит от того, как на это посмотреть (Alex_Odeychuk) |
it is all kind of shocking | это полнейший шок (Washington Post Alex_Odeychuk) |
it is beyond obvious to any observer of what's happening that | любому непредвзятому наблюдателю за происходящим очевидно, что |
it is of interest to note that | интересно заметить, что (Alex_Odeychuk) |
it is of utmost importance to | самое важное – это (+ inf. Alex_Odeychuk) |
it is of utmost importance to | главное – это (+ inf. Alex_Odeychuk) |
it is the tip of the iceberg | это верхушка айсберга (Alex_Odeychuk) |
it was learned through word-of-mouth that | по слухам (Alex_Odeychuk) |
it was learned through word-of-mouth that | по слухам стало известно, что (CNN Alex_Odeychuk) |
it was relegated to the dustbin of history | всё это было выброшено на свалку истории (Alex_Odeychuk) |
it's more of an edge case than a common occurrence | это скорее исключение, чем правило (Alex_Odeychuk) |
it's no longer the kind of information narcotic that you can't go a day without | эта тема больше не является информационным наркотиком, без которого нельзя прожить и дня (Time; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
it's no longer the kind of information narcotic that you can't go a day without | эта тема больше не является информационным наркотиком, без которого нельзя прожить и дня (Alex_Odeychuk) |
it's only a matter of time | это всего лишь вопрос времени (Alex_Odeychuk) |
it's only the beginning of a journey | и это только начало (Alex_Odeychuk) |
it's tempting to think of | неймётся думать о (as ... – как о ... Alex_Odeychuk) |
it's unheard of | это неслыханно (CNN Alex_Odeychuk) |
just as we have done a number of times already | точно так же, как это не один раз делалось раньше (Alex_Odeychuk) |
kneel at the feet of | встать на колени перед (Alex_Odeychuk) |
kneel at the feet of | стоять на коленях перед (Alex_Odeychuk) |
know life is full of peaks and valleys | знать, что жизнь полна взлётов и падений (Alex_Odeychuk) |
land of enlightenment | страна просвещения (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
layer of questions | круг вопросов (CNBC Alex_Odeychuk) |
lead to the brink of complete collapse | едва не привести к полному краху (Alex_Odeychuk) |
let us never lose sight of the fact that | никогда не позволяйте себе упускать из поля зрения, что (Alex_Odeychuk) |
life is full of curveballs | жизнь полна неожиданных поворотов событий (Alex_Odeychuk) |
life is full of curveballs | жизнь полна неожиданностей (Alex_Odeychuk) |
limb of the devil | исчадие сатаны |
load of lies | ворох лжи (a ~ Alex_Odeychuk) |
loads of information | большое количество информации |
loads of messages | уйма сообщений (Alex_Odeychuk) |
loads of messages | множество сообщений (Alex_Odeychuk) |
loads of messages | масса сообщений (CNN Alex_Odeychuk) |
lob a volley of insults | выдать увесистую пачку оскорблений (at ... – в адрес ...; CNN Alex_Odeychuk) |
lose your train of thought | терять свою нить рассуждений (Alex_Odeychuk) |
main objective of the conference | остриё конференции (остриё этой конференции было направлено против ... — the main objective of this conference was ... defense.gov Alex_Odeychuk) |
make a better choice of words | лучше выбирать слова (Alex_Odeychuk) |
make all kinds of excuses | приводить всевозможные оправдания (Alex_Odeychuk) |
manage the magic of | иметь талант к (+ gerund; e.g., he manages the magic of combining theoretically deep discussion with a very practical, even advice-like perspective. Alex_Odeychuk) |
masterful scholar of classical Arabic | виртуозный знаток классического арабского языка (Alex_Odeychuk) |
matter-of-factly | как бы ненароком констатируя факт (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
mayhem of violence | вакханалия насилия (Alex_Odeychuk) |
message of hate | послание ненависти (New York Times Alex_Odeychuk) |
message of hate and violence | послание насилия и ненависти (Alex_Odeychuk) |
minion of fortune | избранник судьбы |
20 minutes of action | 20-минутное дело (Alex_Odeychuk) |
model of judicial integrity | образец принципиальности в судебно-прокурорской среде (CNN Alex_Odeychuk) |
modes of persuasion | модусы убеждения (логос, этос, пафос aldrignedigen) |
night of triumph | ночь триумфа (CNN Alex_Odeychuk) |
none of these alter the fact that | ничего из перечисленного не меняет того обстоятельства, что (Alex_Odeychuk) |
not supported by much in terms of evidence | особо не подтверждённый доказательствами (Alex_Odeychuk) |
oceans of mud | непролазная грязь (Alex_Odeychuk) |
on a number of fronts | на ряде направлений (работы Alex_Odeychuk) |
on a number of fronts | на целом ряде фронтов (Alex_Odeychuk) |
on a wide array of | по широкому кругу (напр., вопросов, тем, дисциплин и т.п. Alex_Odeychuk) |
on guard of | на страже (чего-либо Alex_Odeychuk) |
on the cusp of | на грани (Alex_Odeychuk) |
on the debris of | на обломках (Alex_Odeychuk) |
on the fringes of society | на обочине общества (Alex_Odeychuk) |
on top of all that | кроме всего перечисленного (Alex_Odeychuk) |
on top of all that | кроме того (Alex_Odeychuk) |
once this genie is out of the bottle | как только этот джинн вырвется из бутылки (there will be ; CNN Alex_Odeychuk) |
one downside of ... is that | единственным недостатком ... является то, что (one downside of ... + gerund ... Alex_Odeychuk) |
one downside of ... is that | единственным недостатком ... является то, что (one downside of ... + gerund ... – единственным недостатком ... чего-либо .... Alex_Odeychuk) |
one of the greatest athletes to have ever lived | один из лучших спортсменов всех времён и народов (USA Today) |
open up a world of new possibilities | открыть море новых возможностей (Alex_Odeychuk) |
out of malice | из злого умысла (Alex_Odeychuk) |
out of malice | по злому умыслу (Alex_Odeychuk) |
out of respect for | исходя из уважения к (Alex_Odeychuk) |
outside the walls of | вне стен (Alex_Odeychuk) |
outside the walls of | за пределами (Alex_Odeychuk) |
over a space of just three years | только за три года (Alex_Odeychuk) |
over a space of three years | за три года (Alex_Odeychuk) |
pantheon of Islamic symbolism | пантеон исламского символизма (the ~ Alex_Odeychuk) |
patchwork of armed groups | сборная солянка из вооружённых группировок (a ~ Alex_Odeychuk) |
path of error | ошибочный путь (Alex_Odeychuk) |
path of sanity | путь здравого смысла (the ~ Alex_Odeychuk) |
pay that big of a price | заплатить настолько большую цену (for ... – за ... // CNN Alex_Odeychuk) |
people from different walks of life | самые разные люди (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
perversion of Islam | извращение ислама (Alex_Odeychuk) |
pick up a deep breadth of knowledge | приобрести достаточно широкие знания (Alex_Odeychuk) |
prison of belief | мировоззренческая тюрьма (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
prison of belief | тюрьма убеждений (Washington Post Alex_Odeychuk) |
product of these labors | итог этих трудов (Atlantic Alex_Odeychuk) |
product of these labors | результат этого труда (Atlantic Alex_Odeychuk) |
push into the abyss of violence | ввергнуть в пучину насилия (Alex_Odeychuk) |
quote out of context | вырвать слово, фразу и т. п. из контекста (igisheva) |
quote out of context | приводить цитату, вырванную из контекста (Alex_Odeychuk) |
quoting out of context | вырывание слова, фразы и т. п. из контекста (igisheva) |
regardless of the progress of events | независимо от направления развития событий (Washington Post Alex_Odeychuk) |
rejector of foreign ideas | отразитель |
rejector of foreign influence | отразитель |
reliable stronghold of the happiness of peoples | счастья народов надёжный оплот |
reproduce exactly the results of hand-calculation | точно воспроизводить расчёт вручную (Alex_Odeychuk) |
require a word of clarification | требовать уточнения (Alex_Odeychuk) |
require at least a glancing understanding of | требовать понимания хотя бы в первом приближении (чего-л; New York Times Alex_Odeychuk) |
responsibility in choice of their words | ответственность за подбор слов (Alex_Odeychuk) |
right unheard of | право, о котором слухом не слыхивали (CNN Alex_Odeychuk) |
round of criticism | волна критики (a ~ Alex_Odeychuk) |
ruler of men's minds | властитель дум |
run into a lot of obstacles | натолкнуться на массу препятствий (New York Times Alex_Odeychuk) |
run out of arguments | исчерпать аргументы (Alex_Odeychuk) |
savor a night of triumph | наслаждаться ночью триумфа (CNN Alex_Odeychuk) |
scandal the likes of which we haven't seen in decades | скандал, равного которому не было несколько десятилетий (CNN; the ~ Alex_Odeychuk) |
sea of refugees | море беженцев (Alex_Odeychuk) |
see a lot of potentia | видеть большой потенциал (in ... – у кого-либо; CNN Alex_Odeychuk) |
see a lot of potential | видеть большой потенциал (in ... – у кого-либо; CNN Alex_Odeychuk) |
see no hint of | не увидеть ни малейшего намёка на (Alex_Odeychuk) |
see part of the picture | увидеть только часть картины происходящего (Alex_Odeychuk) |
seeds of hatred | семена ненависти (Alex_Odeychuk) |
seemingly out of nowhere | практически из ниоткуда (Alex_Odeychuk) |
send into convulsions of glee | вызвать неудержимый приступ ликования (Alex_Odeychuk) |
set ourselves free from the bondage of hate | освободить себя из оков ненависти (Alex_Odeychuk) |
shattering of lies | сплошная ложь (Alex_Odeychuk) |
shattering of lies | оглушительная ложь (Alex_Odeychuk) |
shed an ocean of crocodile tears | проливать океан крокодильих слез (Alex_Odeychuk) |
shine a ray of light | проливать луч света (Alex_Odeychuk) |
shine the light of truth on | проливать свет истины на (Alex_Odeychuk) |
shipwreck of hopes | крах всех надежд (Alex_Odeychuk) |
shipwreck of hopes | крушение надежд (Alex_Odeychuk) |
shroud of secrecy | мрак тайны (Alex_Odeychuk) |
shroud of secrecy | завеса тайны (Alex_Odeychuk) |
side of the human mind | сторона человеческого разума (Alex_Odeychuk) |
slew of market support steps | масса шагов по поддержке рынка (агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
some of you may look at this and say | некоторые могут посмотреть на всё это и сказать (Alex_Odeychuk) |
somewhere in the guts of the application | где-то в недрах приложения (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р. Alex_Odeychuk) |
source of hope | источник надежды (Alex_Odeychuk) |
spawn of hell | исчадие сатаны |
spawn of hell | исчадие ада |
special kind of imagination | особое воображение (Alex_Odeychuk) |
spend in and out of courts | пропадать в судах (постоянно привлекаться к юридической ответственности; CNN Alex_Odeychuk) |
spent in and out of courts | не вылезать из суда (Alex_Odeychuk) |
stand on the verge of | стоять на пороге (напр., какого-либо события; CNN Alex_Odeychuk) |
stay at the forefront of | оставаться на передовом фронте (чего-либо Alex_Odeychuk) |
stay at the forefront of | оставаться на переднем крае (чего-либо Alex_Odeychuk) |
strong bulwark of the peoples united in happiness | счастья народов надёжный оплот |
student of rhetoric | ритор |
student of rhetoric | ретор (= ритор) |
stupendous amount of knowledge | колоссальный объём знаний (Alex_Odeychuk) |
such a guy bereft of reason | этот умалишённый (financial-engineer) |
suffer from a scarcity of | страдать от дефицита (чего-либо; CNN Alex_Odeychuk) |
sweep through half of the country | прокатиться по половине страны (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
sweep through half of the country | захлестнуть половину страны (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
sweets of the neolithic age | неолитические радости (Alex_Odeychuk) |
take your place among the civilized people of this world | занять своё место среди цивилизованных народов мира (Alex_Odeychuk) |
that is a case of attack being the best form of defence | в этом случае нападение – лучшая защита (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
that is a poor choice of words | это неудачная формулировка (Alex_Odeychuk) |
that is only a sliver of the truth | это только часть правды (Washington Post Alex_Odeychuk) |
that it begs for some kind of explanation | требующий хотя бы мало-мальского объяснения (New York Times Alex_Odeychuk) |
that's a bit of an exaggeration | это несколько преувеличено (Alex_Odeychuk) |
that's not the end of the world | это не конец света (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
the cup of patience is overflowed | чаша терпения переполнилась (Alex_Odeychuk) |
the fact of the matter is that | всё дело в том, что (Alex_Odeychuk) |
the forces of nonbelief | силы неверных |
the here and now of your life | то, что происходит в вашей жизни здесь и сейчас (Alex_Odeychuk) |
the ineffable disclosure of that evening | невыразимое откровение того вечера (Alex_Odeychuk) |
the main emphasis of the is on | основной упор в был сделан на (Alex_Odeychuk) |
the miseries and disappointments of everyday life | страдания и разочарования, подстерегающие нас в повседневной жизни (Huffington Post, 2016 Alex_Odeychuk) |
the most corrupt human of all time | самый коррумпированный человек всех времён и народов (Fox News; контекстуальный перевод на русс. язык) |
the nuts and bolts of | основные элементы (чего-либо Alex_Odeychuk) |
the results of our hard work | плоды трудов наших тяжких (вкалывания потогонного Alex_Odeychuk) |
the richness of culture and history | богатство истории и культуры (CNN Alex_Odeychuk) |
the spirit of innovation and innovators would flourish opening the floodgates for the country's modernization | появятся и инноваторы, и инновации, а страна модернизируется в разы (англ. контекстуальный перевод предложен пользователем sledopyt Forum Saver) |
the terror of the unknown | ужас перед неведомым (Alex_Odeychuk) |
the trial of strength has some way to run | померяться силами так или иначе придётся (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
the two of us | мы оба (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
the values of things are determined by comparing them to their likes | всё познаётся в сравнении (Alex_Odeychuk) |
the very structures of | самые основы (чего-либо A.Rezvov) |
their hearts are full of fear from | они боятся (кого-либо Alex_Odeychuk) |
there is light at the end of the tunnel | ещё есть надежда (for those ... – для тех, ...; CNN Alex_Odeychuk) |
there is light at the end of the tunnel | ещё не всё потеряно (for those ... – для тех, ...; CNN Alex_Odeychuk) |
there is light at the end of the tunnel | есть свет в конце туннеля (for those ... – для тех, ...; CNN Alex_Odeychuk) |
there is plenty of room for | существует большой простор для (Financial Times Alex_Odeychuk) |
think of the simple fact | запомнить простую вещь (Alex_Odeychuk) |
this is one of the rare cases in which | это один из редких случаев, когда (Alex_Odeychuk) |
this is one of the rare cases in which it may be said that | это один из редких случаев, когда можно сказать, что (Alex_Odeychuk) |
thousands upon thousands of | тысячи и тысячи (New York Times Alex_Odeychuk) |
through a prism of national economic security interests | сквозь призму интересов государства в сфере экономической безопасности (Alex_Odeychuk) |
through the spectacle of | сквозь призму (Alex_Odeychuk) |
through the spectacle of | с точки зрения (Alex_Odeychuk) |
through the spectacle of | через призму (Alex_Odeychuk) |
through the spectacle of | с позиции (Alex_Odeychuk) |
through the spectacle of | с позиций (Alex_Odeychuk) |
throw to the trash can of history | выбросить на свалку истории (Alex_Odeychuk) |
to various levels of success | с той или иной степенью успешности (Alex_Odeychuk) |
touch the heights of | достичь высот (New York Times Alex_Odeychuk) |
triumph of mankind | триумф человечества (the ~ Alex_Odeychuk) |
triumph of the truth | триумф истины (the ~ Alex_Odeychuk) |
trouble on the brink of grief | беда на грани горя (Alex_Odeychuk) |
trouble on the edge of heartache | беда на грани горя (Alex_Odeychuk) |
trove of materials | кладезь ценных материалов (New York Times Alex_Odeychuk) |
true incarnation of evil | сущее воплощение зла (a ~ Alex_Odeychuk) |
twist the meaning of words | искажать значение слов (Alex_Odeychuk) |
tyranny of consensus | тирания консенсуса (Alex_Odeychuk) |
tyranny of religious hate | тирания религиозной ненависти (the ~ Alex_Odeychuk) |
under the good graces of | по позволению (кого-либо Alex_Odeychuk) |
understood by most people of the world | понятный для большинства людей на земле (Alex_Odeychuk) |
undeserving of existence | не заслуживающий права на существование (Alex_Odeychuk) |
unequivocally unjust content and impermissible form of a statement | абсолютно несправедливое по содержанию и неприемлемое по форме высказывание (the ~ Alex_Odeychuk) |
versions of the same untruth | версии одной и той же неправды (Alex_Odeychuk) |
vociferous love of liberty | громогласная любовь к свободе (A.Rezvov) |
voice of truth, strength, and freedom | голос истины, силы и свободы (пропагандистское клише Alex_Odeychuk) |
volley of insults | увесистая пачка оскорблений (lob a volley of insults at ... – выдать увесистую пачку оскорблений в адрес ...; CNN Alex_Odeychuk) |
war of ideas | идеологическая война (Alex_Odeychuk) |
war of words and ideas | полемическая борьба (в которой стороны отстаивают свои идеи; New York Times Alex_Odeychuk) |
wasteful of one's money | опустошительный для чьего-либо кошелька (A.Rezvov) |
we don't have a present, what kind of future are you talking about? | у нас нет настоящего, о каком будущем вы говорите? |
we would miraculously end up in the sweet embrace of freedom | по мановению волшебной палочки "свобода нас встретит радостно у входа" (англ. контекстуальный перевод предложен пользователем sledopyt Forum Saver) |
wealth of experience and expertise | богатый опыт и обширные знания (in ... – в области .... Alex_Odeychuk) |
what is the point of | какой смысл в том, чтобы (of + gerund – + инф. Alex_Odeychuk) |
what they spoke of was quite far away from the truth | то, что они говорят далеко от правд (CNN Alex_Odeychuk) |
what they spoke of was quite far away from the truth | то, что они говорят, далеко от правды (Alex_Odeychuk) |
whatever one may think of him | кто бы что о нём ни думал (Alex_Odeychuk) |
wishful thinking based on figments of imaginations of unusual meanings for the words | выдавание желаемого за действительное, основанное на фантазиях, возникших вследствие придания словам значений, отличающихся от обычных (Alex_Odeychuk) |
with a tone of disbelief in his voice | с ноткой недоверия в голосе (Alex_Odeychuk) |
with an extensive knowledge of Arabic | с глубоким знанием арабского языка (Alex_Odeychuk) |
with an extensive knowledge of the Arabic language | с глубоким знанием арабского языка (Alex_Odeychuk) |
with the sole purpose of | с единственной целью (showing how easy it is to + inf. – показать, насколько легко (просто) можно + инф. Alex_Odeychuk) |
with the stroke of a pen | одним росчерком пера (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
with the utmost respect of course | естественно, со всем уважением (Alex_Odeychuk) |
without a shadow of a doubt | в этом нет никаких сомнений (Alex_Odeychuk) |
without going too far into a rabbit-hole of subject matter | не забуриваясь слишком глубоко (Alex_Odeychuk) |
without much in the way of consequences | без особых последствий (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
woman of high intellect | женщина большого ума (Alex_Odeychuk) |
worthy of respect | заслуживающий уважения (Alex_Odeychuk) |
write what a sizable number of us think, but few are willing to say | писать о том, о чём очень многие из нас думают, но совсем немногие готовы сказать вслух (Atlantic Alex_Odeychuk) |
years of punishing overtime and late nights | вырванные годы переработок до поздней ночи (theguardian.com Alex_Odeychuk) |