English | Russian |
aberration of lens systems | аберрация оптических систем |
abrasiveness of ink | абразивность краски |
absence-of-sheet detector | щуп для выключения натиска при пропуске в подаче листа |
absence-of-sheet detector | щуп для выключения давления при пропуске в подаче листа |
absorption of vehicle | поглощение связующего |
accumulation of metal | налипание типографского сплава |
acid resistance of color | кислотостойкость краски |
ad run-of page | модульная реклама (ad ROP compuart.ru andrew_egroups) |
admixture of color | смешивание краски |
advancing angle of wetting | динамический краевой угол смачивания |
affinity of ink to paper | сродство краски к бумаге |
afterrunning of the sheet | налипание листа после получения оттиска (на офсетный цилиндр) |
air knife coating of paper | мелование бумаги с помощью воздушного ракеля |
alignment of type | выравнивание по линии шрифта |
amount of gripper bite | величина зажимаемой захватом кромки листа |
amount of bite | размер зажимаемой кромки листа |
amount of gripper bite | размер зажимаемой кромки листа |
amount of packing | толщина покрышки (декеля) |
amount of packing | толщина покрышки |
anchoring of coatings | закрепление покрытий (на плёнке) |
anchoring of coatings | закрепление покрытий |
anchoring of printing inks | закрепление печатных красок |
angle of halftone screen lines | угол поворота растра |
angle of view | угол зрения (объектива) |
appearance of print | зрительное восприятие оттиска |
appendix of tables | приложение в виде таблиц |
application of ink | накат (краски) |
applying of crash | наклейка полоски марли |
aqueous dispersion of rubber | водная дисперсия каучука |
arching of form | прогиб формы |
artistic presentation of books | художественное оформление книг |
assembling of book and cover | соединение блока с обложкой или переплётной крышкой |
assembling of book and cover | соединение блока с обложкой |
assembling of case | сборка переплётной крышки |
assembling of the folded material | подборка сфальцованных тетрадей |
assembly of separation color negatives | комплект цветоделённых негативов |
assembly of separation color positives | комплект цветоделённых позитивов |
attraction of ink | восприимчивость к краске |
back of jacket | задняя сторонка суперобложки |
back of page | оборот страницы |
back of shank | задняя стенка ножки |
bank of keys | клавиатура линотипа |
Baume of solution | концентрация раствора по Боме |
Baume of solution | плотность раствора по Боме |
be out of print | выходить из печати |
be seeing the light of day | выходить в свет (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
belly of shank | передняя стенка ножки (литеры) |
belly of shank | передняя стенка ножки |
biaxial orientation of plastic film | двусторонняя ориентация пластмассовой плёнки |
bibliography of bibliographies | библиография второй степени |
bibliography of bibliographies | библиография библиографических списков |
bibliography of persons | персональная библиография |
bibliography of petty forms | библиография малых форм (напр., листовок, реклам и т. п.) |
black deposit of toner particles | осаждённый слой частиц чёрного тонера |
blurring of halftone dots | расплывание очертаний растровых точек |
blurring of halftone dots | расплывание очертаний растровых точек (на оттиске) |
book of current interest | актуальная книга |
book of general interest | книга общего характера |
book of God | библия |
book of little popular appeal | непопулярная книга |
book of month | календарь |
book of patterns | книга образцов рисунков |
book of samples | книга образцов |
books of devotion | религиозная литература |
bowl of character | овальная форма знаков |
bowl of character | овальная или круглая форма знаков |
bowl of character | круглая форма знаков |
boxing of type lines | блочное группирование строк |
brightness of paper | глянец поверхности бумаги |
brightness of paper | глянец поверхности бумаги |
buckling of paper | прогибание бумаги |
build-down range of roll | изменение диаметра рулона при разматывании |
build-up range of roll | изменение диаметра рулона при наматывании |
bulletin of abstracts | реферативный бюллетень |
bureau of service to readers | бюро обслуживания читателей |
burning of flong | обогревание матрицы |
burning out of colors | изменение цвета красочного отпечатка вследствие нагревания оттисков в стапеле |
cap of eyepiece | крышка объектива |
casting of rolls | отливка валиков |
casting of rolls | отливка валиком |
catalog of manuscripts | каталог рукописей |
catalog of maps | каталог карт |
catalog of new and secondhand books | каталог новых и подержанных книг |
catalog of periodicals | каталог периодических изданий |
censorship of advertisement | цензура объявлений (в газете и в периодике) |
censorship of advertisement | цензура объявлений |
censorship of press | цензура печати |
center of pile board | средняя линия стапельного стола |
change of measure | изменение формата строки |
charge of ink | избыток краски |
charged quantity of flammable substances | количество загружаемых горючих веществ (Максимальное количество горючих веществ, введенных в течение процесса сушки в камерное сушильное устройство за одну загрузку. cntd.ru Natalya Rovina) |
checking of sheet feeding | контроль правильности подачи листов |
choice of type size | выбор кегля |
clarity of type | чёткость шрифта |
clarity of typography | чёткость оттиска |
classification of types | классификация шрифтов |
close of dots | сцепление растровых точек |
close of dots | смыкание растровых точек |
Coating of cold seal in register | нанесение холодного клея с приводкой (Rossinka) |
coefficient of magnification | масштаб съёмки |
coefficient of reduction | масштаб уменьшения |
column of figures | колонка цифр |
composition of curved lines | набор кривых |
composition of packets | несвёрстанный набор |
composition of paper | состав бумаги |
composition of slips | несвёрстанный набор |
compressed scale of tones | сжатая шкала тонов |
compressibility of paper | сжимаемость бумаги |
constant of tone reproduction | постоянная тоновоспроизведения (произведение всех коэффициентов контрастности или средних градиентов стадий репродукционного процесса) |
constant of tone reproduction | постоянная тоновоспроизведения |
core of roller | ось цилиндра |
core of roller | ось валика |
correction of lead | правка в металле (в наборе) |
correction of lead | правка в металле |
correction of proofs | правка корректуры |
corrector of press | корректор |
cost of composition | стоимость набора |
cost of issue | стоимость издания |
cost of printing | стоимость печати |
cost of publishing | затраты на издание |
cost of publishing | стоимость издания |
cost of returns | затраты на возврат издательству нереализованной книжной продукции |
crawling of ink film | собирание красочного слоя в капли |
creeping of ink | растекание краски |
cross-bar of chain | штанга цепного транспортёра |
current of run-unit | текущая запись процесса |
current of set | текущая запись набора |
curvative of field | кривизна поля |
curve of development | кривая кинетики проявления |
cut of blanket cylinder | превышение опорного кольца над телом офсетного цилиндра |
cut of blanket cylinder | превышение контрольного кольца над телом офсетного цилиндра |
cut of plate cylinder | превышение контрольного кольца над телом формного цилиндра |
cut of plate cylinder | превышение опорного кольца над телом формного цилиндра |
cutting of ink | выключение подачи краски |
cutting of sheets | разрезка листов |
cutting of stencil | изготовление трафаретного изображения |
cutting of stencil | вырезка трафарета |
dab out of ink with finger | проба пальцем на отлип |
deck of punched cards | колода перфокарт |
defining power of lens | разрешающая сила объектива |
degree of clarity | степень яркости |
degree of contrast | коэффициент контрастности |
degree of curvature | радиус кривизны (при изгибании гальваностереотипов) |
degree of curvature | кривизна |
degree of development selectivity | степень избирательности проявления |
degree of grinding | степень перетира (краски) |
degree of grinding | степень помола (напр., пигмента) |
degree of grinding | степень перетира |
degree of humidity | степень влажности |
degree of moisture | степень влажности |
delimitation of colors | цветоделение |
delivery end of press | сторона приёмки |
density of paper | плотность бумаги |
department of printed books | отдел отпечатанной литературы |
depth of a letter | кегль |
depth of a letter | кеге (= кегль) |
depth of a letter | кегель (= кегль) |
depth of a page | длина полосы набора |
depth of blanket cylinder below bearer | превышение опорного кольца над телом офсетного цилиндра |
depth of blanket cylinder below bearer | превышение контрольного кольца над телом офсетного цилиндра |
depth of cut | глубина резания (на гравировальной машине) |
depth of definition | глубина резкости |
depth of field | глубина резко изображаемого пространства |
depth of letter | кегль шрифта |
depth of mold | глубина очка матрицы |
depth of page | длина полосы набора |
depth of plate cylinder below bearer | превышение опорного кольца над телом формного цилиндра |
depth of plate cylinder below bearer | превышение контрольного кольца над телом формного цилиндра |
depth of tone | глубина тона |
destaticizing of paper | нейтрализация зарядов статического электричества на бумаге |
determination of printing ink printability | определение удобопечатаемости печатных красок |
device of double sheet control stop | устройство для автоматической остановки машины при подаче сдвоенных листов |
dimension of composition | площадь набора |
dimension of paper | формат бумаги |
dimensions of image | размер изображения |
dimensions of image | формат снимка |
direct imaging of plate | прямое получение изображения на формной пластине |
discharge of printing | обесцвечивание печатной краски |
distance of undercut | величина превышения |
distribution of type | разбор шрифта |
division of words | деление слов |
drawdown of ink | мазок краски |
drum of paper | рулон бумаги |
duplication of a run | завод |
duplication of the run | завод |
durability of paper | долговечность бумаги |
duration of copyright | продолжительность действия авторского права |
end-of-line | команда <конец строки> |
end-of-line | определение конца строки (оператором) |
end-of-line decision | определение конца строки |
end-of-tape marker | маркёр конца магнитной ленты |
end of volume | признак конца тома |
engineering unit of viscosity | техническая единица вязкости |
excess of damp | избыточное увлажнение |
extension of camera | максимальное расстояние от изображения до задней главной плоскости объектива |
extension of camera | растяжение камеры (расстояние от изображения до задней главной плоскости объектива) |
extension of camera | растяжение камеры |
face plate of the front guide | рабочая пластина переднего упора |
fastening of book section | скрепление тетрадей |
fastening of book sections | скрепление тетрадей |
feathering of ink | раздавливание краски |
Federation of European Screen Printers Associations | Федерация европейских ассоциаций трафаретной печати (ВВладимир) |
feeling of paper | гладкость бумаги на ощупь |
filling of ink | забивание краской |
filling of paper | наполнение бумаги |
film of liquid | плёнка жидкости |
filter of subtractive primary colors | фильтр субтрактивных первичных цветов |
floor of matrix | основание матрицы |
fluid portion of ink | жидкая фаза краски |
fog of ink | туман из краски |
folding of sheets | фальцовка листов |
font of type | комплект шрифта |
foot of page | хвостик |
foot of page | нижняя часть страницы |
foot of the book block | нижний конец корешка книжного блока (ART Vancouver) |
form of letterpress printing | форма высокой печати |
form of planographic printing | форма плоской печати |
forming of sheet | отлив листа (бумаги) |
forming of sheet | формование листа (бумаги) |
forming of sheet | формование листа |
formulation of inks | рецептура печатных красок |
formulation of roller composition | рецептура покрытия красочных валиков |
free of charge publication | бесплатное издание |
frequency of occurrence | частота встречаемости |
fringe of dot | ореол растровой точки |
frosting of alkyds | помутнение алкидных смол |
get-up of book | внешнее оформление книги |
gradient of the characteristic curve | градиент характеристической кривой (фотоматериала) |
gradient of the characteristic curve | градиент характеристической кривой |
graduation of colors | градация тонов |
graining of plate | зернение формной пластины |
grasp of gripper | зажим захватом |
grayness of process inks | доля серого в цвете печатных красок |
half-binding of leather | полукожаный переплёт |
head of the book block | верхний конец корешка книжного блока (ART Vancouver) |
heat fixation of image | фиксирование изображения термическим способом |
heating-up of pile | самонагревание бумаги в середине стопы |
height of letter | высота буквы |
height of letter | высота знака |
height of letter | рост литеры |
imagewise distribution of charges | распределение зарядов по изображению (т. е. в соответствии с изображением) |
imitation of paper | искусственный пергамент |
in the order of citation | в порядке цитирования (Each piece of work which is cited in your text should have a unique number, assigned in the order of citation. capricolya) |
indentation on back of sheet | отпечаток с оборотным рельефом |
insert row of dots | отточить |
instant of exposure | момент экспозиции |
instruction by means of pictorial aids | изобразительная наглядность |
integrated manipulation of text and graphics | совместная обработка текста и иллюстраций |
intensification of ink | интенсификация краски |
intensity of light | интенсивность освещения |
intensity of light | сила света |
irregular publication of news | временно выходящая газета |
joint of book | скрепление книжного блока |
lay of case | раскладка кассы |
lay of impression | приправочный оттиск |
laying down of pages | спуск полос |
leading end of sheet | передняя кромка листа |
legibility of microfilm | читаемость микроформ (показатель качества, определяющий степень различимости штриховых элементов изображения тест-объекта, воспроизведённого на микроформе) |
length of flow | длина "тяжей" печатной краски при разрыве |
letters of references | обозначения (на рисунке, чертеже) |
lift of signatures | привёртка тетрадей |
lighter portions of negative | светлые участки негатива |
limit of sharpness | граница резкости |
limitations of space | ограничения по объёму (статьи, книги A.Rezvov) |
linear dimensions of paper | линейные размеры бумаги |
list of contents | регистр |
list of contents | содержание (печатного материала) |
list of contents | опись содержимого (напр., в контейнере) |
list of figures | список иллюстраций |
list of impressions | список изданий данного произведения |
list of references | список литературы (ссылки) |
list of references | легенда (карты, диаграммы) |
long direction of sheet | длинная сторона листа |
magnetic brush of toner mix | магнитная кисть из смеси частиц магнитного носителя и тонера |
man of letter | литератор |
man of letter | писатель |
man of letter | автор |
manner of imposition | вариант спуска |
manual of instruction | курс |
manual of instruction | руководство |
manual of instruction | введение |
mark of suspension | отметка остановки при наборе |
master sheet of tissue paper | контрольная копия |
maximum admissible concentration of flammable substances | предельно допустимая концентрация горючих веществ (Концентрация горючих веществ внутри общего объёма сушильного устройства, которая не должна быть превышена cntd.ru Natalya Rovina) |
maximum admissible quantity of released flammable substances | предельно допустимое количество выделяющихся горючих веществ (Максимальное количество горючих веществ, которое может выделиться внутри камерного сушильного устройства за одну загрузку, соответствующее минимальному уровню искусственной вентиляции и с учетом поправки на температуру сушки cntd.ru Natalya Rovina) |
maximum admissible throughput of released flammable substances | предельно допустимый ввод загрузка горючих веществ в единицу времени (Максимальное количество горючих веществ в единицу времени, которое может быть введено (загружено) внутрь сушильного устройства непрерывного действия, соответствующее минимальной объёмной скорости выходящего потока искусственной вентиляции и с учетом поправки на температуру сушки. cntd.ru Natalya Rovina) |
maximum depth of guillotine | максимальное расстояние от затла до линии реза |
measure of a column | ширина столбца |
modification of character | трансформация рисунка буквы (в одном направлении) |
nonuniform absorption of ink | неравномерное впитывание краски |
number of color inks | красочность |
number of colour inks | красочность |
number of copies | количество экземпляров (gorbulenko) |
number of copies | число копий |
number of copies | число экземпляров |
number of pages | страничность (Термин используется в значении "количество страниц". Смотрим, к примеру, printstore.com.ua Sergey.Cherednichenko) |
number of pages | число страниц |
objective field of view | поле зрения объектива |
open end of web | рулон, освобождённый от упаковочного материала |
out-of-boards | переплёт с кантом |
out of color | выгоревший |
out-of-focus image | нерезкое изображение |
out of gamut color | плашечный цвет за пределами гаммы (translator911) |
out of print | выходить из печати |
out of register | печатание без приводки |
out-of-register | с отклонением от приводки |
out-of-register | несовмещённый |
out-of-square sheet control device | устройство, контролирующее отсутствие перекоса листов |
out-of-square signature | косо сфальцованная тетрадь |
over-absorption of ink | сильное поглощение краски |
pack of lenses | блок объективов |
pair of cases | двойная касса |
parity check of information | контроль на чётность при считывании кода |
parts of sheet | обрывки листа |
parts of type | элементы знака |
peak of the grain | вершина зерна (зернённой формной пластины) |
peak of the grain | вершина зерна |
pencil of light | световой пучок |
picking-up of letters | набор литер в верстатку |
pixel-by-pixel editing of type font | поэлементное корректирование шрифтовых знаков |
place of printing | место издания |
point of impression | полоса печатного контакта |
point of nip | зона сжатия |
point-of-sale materials | материалы для оформления торговых и выставочных залов (Alex_Odeychuk) |
point-of-sale materials | материалы для оформления торговых залов (Alex_Odeychuk) |
point-of-sale materials | материалы для оформления торговых зон (Alex_Odeychuk) |
preparation of type form for printing | препарирование набора |
preprinting of covers | предварительное запечатывание переплётных крышек |
preprinting of covers | предварительное запечатывание переплётных крышек (переплётными красками) |
preregistering of stereotype mats | предварительная приводка стереотипных матриц |
presentation of the text | оформление публикуемого текста (A.Rezvov) |
primaries of light | основные спектральные цвета |
print unit of 40000 ens | авторский лист (used in calculating author’s royalties) |
printed surface of web | запечатанная поверхность ленты |
printers system of measurement | типометрия |
printing of halftones | получение полутоновых оттисков |
printing of saving bonds | печатание ценных бумаг |
printing press of stacktype | многокрасочная печатная машина вертикального построения |
printing surface of web | печатающая поверхность ленты |
process of printing | процесс печатания |
processing of photographic material | обработка фотографического материала |
pump system of ink supply | насос для подачи краски |
range of colors | шкала цветов |
range of magnification | пределы изменения масштаба |
range of magnification | интервал изменения масштаба |
rate of development | скорость проявления |
rate of elevation | шаг подачи |
rate of elevation | скорость подъёма (стапельного стола самонаклада) |
rate of ink penetration | скорость впитывания краски |
rate of ink tack buildup | скорость закрепления краски (guliver2258) |
ratio of enlargement | масштаб увеличения |
ratio of reduction | масштаб уменьшения |
read “of” instead of “for” | вместо “for” следует читать “of” |
reclothing of roller | переливка валика |
reel sample of paper | образец бумаги с рулона |
refraction of light | преломление света |
region of absorption | спектральная область поглощения (светофильтра, краски) |
region of absorption | область поглощения |
region of transmission | спектральная область пропускания (светофильтра) |
region of transmission | область пропускания |
release of strain | релаксация напряжения |
removal of oldwork | перешлифовка (удаление старого изображения) |
rendition of colors | цветопередача |
rendition of colors | цветовоспроизведение |
repellence of ink | отталкивание краски |
reversal of photography | обращение фотографического изображения |
reverse side of web | оборотная сторона ленты |
reversing of web | переворачивание ленты |
ribs of slug | рёбра строки |
right of authorship | право авторства |
right of publication | право публикации |
rigidity of paper | жёсткость бумаги |
roll of printing paper | рулон печатной бумаги |
roller stability of ink | стабильность свойств краски в красочном аппарате |
row of dots | отточие |
run-of-press color printing | печатание многокрасочных газет |
run-of-press color process ink | краска для многокрасочной печати газет |
run-up of color | подготовка краски к печатанию |
sales of book overstock | сбыт залежавшихся изданий |
sales of book overstock | сбыт неликвидных изданий |
sales of book overstock | продажа неликвидных изданий |
sales of book overstock | реализация залежавшихся изданий |
sales of book overstock | реализация неликвидных изданий |
sales of book overstock | продажа залежавшихся изданий |
sales of children's book clubs | продажа детской литературы через клубы любителей детской книги |
sales of children's book clubs | сбыт детской литературы через клубы любителей детской книги |
sales of children's book clubs | реализация детской литературы через клубы любителей детской книги |
sales of fictional series | реализация серийных изданий художественной литературы |
sales of fictional series | сбыт серийных изданий художественной литературы |
sales of fictional series | продажа серийных изданий художественной литературы |
sales of mass market paperbacks | сбыт книжной продукции массового ассортимента в мягкой обложке |
sales of mass market paperbacks | реализация книжной продукции массового ассортимента в мягкой обложке |
sales of mass market paperbacks | продажа книжной продукции массового ассортимента в мягкой обложке |
sales of unbound pages | реализация непереплетённых страниц |
sales of unbound pages | сбыт непереплетённых страниц |
sales of unbound pages | продажа непереплетённых страниц |
scale of image | масштаб изображения (отношение размера объекта к размеру изображения) |
scale of reduction | масштаб уменьшения |
scheme of folding | схема фальцовки |
second page of a leaf | оборотная страница листа |
separation of sheet | отделение листа (от стопы) |
separation of sheet | отделение листа |
set of color | триада красок |
set of hachures | штриховка |
set of ink | регулировка подачи краски |
set of proofs | комплект гранок |
set of sheets | комплект листов |
set of transparencies | комплект диапозитивов |
set of type | сет шрифта |
set row of matrix-case | поперечно-рядные матрицы |
setting of ink | схватывание краски |
setting of pressure | регулировка давления |
shade of gray | оттенок серого цвета |
sharpening of doctor blade | заточка ракеля |
sheet of rubber | резиновая пластина |
shortness of ink | дуктильность краски |
shortness of ink | дуктильность |
size of book | объём книги (в листах) |
size of book stock | объём книжного фонда |
size of edition | тираж издания |
size of page | формат страницы издания |
size of page | формат полосы издания |
size of reprint | тираж перепечатки |
skid of paper | стапель бумаги |
slope of lettering | наклон шрифта |
soaking of glue | намачивание клея |
soaking of glue | размачивание клея |
soaking of glue | впитывание клея |
spacing of dots | промежутки между растровыми точками |
specimen of printing | образец шрифта |
spectrum of colors | спектр цветов |
speed of photographic material | светочувствительность фотографического материала |
spread of indication | пределы изменения показаний |
squaring of sheets | прямоугольная обрезка листов |
squeezing-out effect of letterpress ink | явление выдавливания краски за края печатающих элементов формы высокой печати |
stack of book | стопа книг |
stack of signatures | привёртка тетрадей |
stack of signatures | пачка тетрадей |
staining of edges | закраска обрезов |
state-of-the-art summary | краткое описание состояния вопроса |
sticking of sheets | слипание листов |
stitching of books | сшивание книжных блоков |
stock of juvenile titles | фонд юношеской литературы |
stream of lapped sheets | поток перекрытых листов |
string of typographic codes | цепочка кодов технического оформления |
structure of dots | растровая структура |
subtractive mixing of inks | вычитание цветов |
superimposition of colors | наложение одной краски на другую |
superimposition of two inks | бинарное наложение красок |
surface cracking of roller | растрескивание поверхности валика |
table of contents | содержание (печатного материала) |
table of contents | список содержимого |
table of contents extraction | составление содержания |
table of cutter | стол бумагорезальной машины |
table of proof-reader's mark | таблица корректурных знаков |
tablet of color | краска в плитке |
tablet of color | краска в брикете |
tail end of sheet | хвостовая кромка листа |
tape the section of a book | сшивать книгу |
taping the section of a book | сшивающий книгу |
taping the section of a book | сшивание книги |
temperature coefficient of development | температурный коэффициент проявления |
the text is that of | Печатается по |
thermoplastic coating of paper | нанесение термопластического слоя на бумагу |
thickening of layer | увеличение толщины слоя |
thinness of ink vehicle | консистенция связующего краски |
through drying of ink film | закрепление краски по всей толщине слоя |
throw of bed | ход талера |
throw of crank | радиус кривошипа |
tightening of blanket | затяжка офсетной пластины |
tightening of blanket | обтяжка офсетного цилиндра декелем |
tightening of blanket | натяжение офсетной пластины |
timing of press | цикличность действия печатной машины |
tolerance of printing pressure | допустимое давление печатания |
tracing of drawing | копия чертежа |
trailing blade coating of paper | нанесение на бумагу покрытия ракельным способом |
trimming of sheets | подрезка листов |
tub of graining machine | ящик зернильной машины |
tucking of corners | кругление книжного корешка углов |
turned-down corner of page | загнутый уголок страницы |
turning of color | изменение цветового оттенка |
turret of presized lenses | турель с набором объективов |
turret of presized lenses | турель с набором объективов (в фотонаборной машине) |
twisting of plate | поворот печатной формы (с целью приводки) |
twisting of plate | поворот печатной формы |
underabsorption of ink | недостаточное впитывание краски |
undercut of cylinder | превышение опорного кольца над телом цилиндра |
unit of 40000 ens | авторский лист (used in calculating author's royalties) |
unit row of matrix-case | единичный ряд матриц |
weakening of image | ослабление изображения |
white of egg | белок |
width of a column | ширина колонки |
width of a column | формат колонки |
width of a type | толщина литеры |
width of column | ширина колонки |
width of column | формат колонки |
width of letter | ширина буквы |
width of type | ширина очка |
year of establishment | год основания (издания) |
year of publication | год издания (начиная с года основания) |