Subject | English | Russian |
gen. | answer that is not really an answer | отписка |
Makarov. | are you hungry? – not really | вы хотите есть? – не очень |
Makarov. | are you hungry? – not really | вы хотите есть? – не особенно |
Makarov. | are you tired? – not really | вы устали? – не особенно |
gen. | be not really religious | быть не очень религиозным (I'm not really religious – Я не очень религиозен Taras) |
rhetor. | ... be not really the point | дело не в (New York Times Alex_Odeychuk) |
scient. | but I am not really convinced of these objections | но я не совсем убеждён этих возражениях |
Makarov. | he does not really sparkle | он не блещет умом |
gen. | he has not studied into the subject enough to really understand it | он ещё слишком мало занимался этим вопросом, чтобы как следует понять его |
gen. | he has not studied into the subject enough to really understand it | он ещё слишком мало занимался этим вопросом, чтобы как следует в нём разобраться |
Makarov. | he is not ill really, he's just playing off | на самом деле он не болен, а лишь притворяется |
inf. | he is not really a true artist! | он тот ещё художник! |
gen. | he is not really a true artist! | он тот ещё художник! |
Makarov. | he is not really attuned to her way of thinking | он просто не готов воспринимать её образ мыслей |
gen. | he is really disappointed about not being able to go with us | он искренне огорчён, что не может пойти с нами |
Makarov. | he is really not such a bad fellow | на самом деле он не такой уж плохой человек |
gen. | he should see the farms and the farmers as they really were, not spruced up and on parade | он должен увидеть фермы и фермеров такими, какие они есть в действительности, а не наряженными и при параде |
gen. | he's not really hurt he's putting it on | на самом деле ему не больно, он преувеличивает |
gen. | he's not really hurt he's putting it on | на самом деле ему не больно, он притворяется |
gen. | he's not really ill, he is just playing off | он вовсе не болен, он просто притворяется (больны́м) |
Makarov. | I have not really crashed my car, I was only fooling you | на самом деле я не разбивал свою машину, я только разыгрывал вас |
Makarov. | I have really tried to think over this problem but have not come to a final conclusion | я действительно пытался думать над этой проблемой, но пока так и не пришёл к окончательному решению |
inf. | I really do not understand | я что-то не понимаю (Andrey Truhachev) |
inf. | I really do not understand | я не очень-то понимаю (Andrey Truhachev) |
inf. | I really do not understand | я реально не понимаю (Andrey Truhachev) |
inf. | I really do not understand | я не совсем понимаю (Andrey Truhachev) |
inf. | I'd really rather it not | очень бы не хотелось (Alex_Odeychuk) |
amer. | I'm just not really in a dating mode | мне сейчас не до свиданий (Taras) |
inf. | I'm just not really understanding | я реально не понимаю (Andrey Truhachev) |
inf. | I'm just not really understanding | я не очень-то понимаю (Andrey Truhachev) |
inf. | I'm just not really understanding | я что-то не понимаю (Andrey Truhachev) |
inf. | I'm just not really understanding | я не совсем понимаю (Andrey Truhachev) |
gen. | I'm not easily shocked but that book really is obscene | меня не так легко шокировать, но эта книга действительно непристойна |
gen. | I'm not joking I really mean it | это не шутка, я говорю это серьёзно |
inf. | I'm not really a dessert man | я не большой любитель сладкого (Andrey Truhachev) |
inf. | I'm not really a dessert man | я не большой любитель десерта (Andrey Truhachev) |
Makarov. | I'm not really a political animal | честно сказать, политикой я не интересуюсь |
gen. | I'm not really sweating it | для меня на этом свет клином не сошёлся |
inf. | I'm not really up on this issue | я не в курсе (I didn't get to hear the show last night so I'm not really up on this issue. – не в курсе / не знаю, о чём шла речь ART Vancouver) |
inf. | I'm really not sure | даже не знаю (SirReal) |
gen. | it is not really important | это не так уж и важно |
Makarov. | not a heck of a lot of info, but a really cool idea | информации маловато, но идея стоящая |
gen. | not officially, but really | не официально, а фактически (Супру) |
inf. | not really | не так чтобы очень (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, excl. | not really? | да ну? |
inf. | not really | не то чтобы (законченное выражение; либо в сочетании с глаголом: "Did you like the dinner?" – "Not really" • He's not really my type. urbandictionary.com Shabe) |
inf. | not really | не очень-то (Andrey Truhachev) |
gen. | not really | не вполне |
inf. | not really | не совсем чтобы очень (Andrey Truhachev) |
gen. | not really | вообще-то нет (Alex_Odeychuk) |
gen. | not really! | не может быть! |
gen. | not really | не очень (q3mi4) |
Gruzovik | not really! | однако! |
inf. | not really! | одначе |
inf. | not really | да нет (SirReal) |
inf. | not really | не совсем (Damirules) |
inf. | not really | да нет, наверное (Побеdа) |
gen. | not really | совсем не (Dianka) |
gen. | not really | едва ли (scherfas) |
inf. | not really a something | не то чтобы (4uzhoj) |
gen. | not really a good time to | не самое подходящее время, чтобы (linton) |
idiom. | not really my thing | не для меня (Юрий Гомон) |
idiom. | not really my thing | не моё (Юрий Гомон) |
gen. | not really religious | не очень религиозный (I'm not really religious – Я не очень религиозен Taras) |
inf. | it is not really the headline | не в этом суть (Shabe) |
gen. | not really useful | малополезный (vlad-and-slav) |
Игорь Миг | not to really see | не воспринимать |
math. | note that we did not really have to use | в действительности |
Makarov. | one of the greatest bores in packing is choosing which shoes to take. They are heavy and do not really work their passage | Самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви. Обувь тяжёлая и не оправдывает затраченных на её транспортировку усилий |
polit. | politics is not really where the cutting edge of my interest is | политика в моей жизни не самое главное (bigmaxus) |
gen. | really and truly, you must not say such things | право же, вам не следует так говорить |
gen. | really not bad at all | очень даже неплохо (VLZ_58) |
gen. | really, you must not say that | право, вам не следует так говорить |
gen. | she is not really interested in gardening, she is just filling in time | садоводство на самом деле её мало интересует, она занимается им просто, чтобы убить время |
gen. | sixty is not really old | шестьдесят лет – это ещё не настоящая старость |
gen. | that's not really an answer to your question | по сути это не ответ на поставленный вопрос (Alex_Odeychuk) |
cliche. | that's not really the case | всё совсем не так (It can feel like this must be true, as every new building project works its way through an agonizing steeplechase to get approved—as if every metre of height and every protruding corner will be the last straw for this so-so-so crowded city. However, as anyone who has lived here longer than a month knows, that’s not really the case. There are squares, rectangles, slices, whole blocks of mystifyingly empty land throughout our supposedly high-priced, packed-to-the-gills metropolis. bcbusiness.ca ART Vancouver) |
lit. | 'There is always about you,' he said, 'a sort of waiting. Whatever I see you doing, you are not really there: you are waiting — like Penelope when she did her weaving... I'll call you Penelope,' he said. | ты в ожидании, как Пенелопа, когда она ткала своё покрывало... Я буду звать тебя Пенелопой". (D.H. Lawrence) |
lit. | 'There is always about you,' he said, 'a sort of waiting. Whatever I see you doing, you are not really there: you are waiting — like Penelope when she did her weaving... I'll call you Penelope,' he said. | "Ты живёшь,— сказал он,— в каком-то постоянном ожидании. Вот я смотрю на тебя — что бы ты ни делала, ты где-то далеко (D.H. Lawrence) |
gen. | they are heavy and do not really work their passage | самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви: она тяжёлая и не оправдывает таскания |
rhetor. | they're not really doing anything | по сути они не сделали ничего (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | things may not really be as bad as you think | возможно, всё не так уж и плохо (bojana) |
gen. | we decided to separate when realized we were not really compatible | мы решили расстаться, когда поняли, что не подходим друг к другу (Olga Okuneva) |
Makarov. | Well, I'm really not an expert on it. I've practically shot my wad | на самом деле я не специалист по данному вопросу. Я сделал всё, что мог |
inf. | well, not really | да не очень-то (Andrey Truhachev) |
inf. | well, not really | ну, не совсем по-настоящему (Andrey Truhachev) |
inf. | well, not really | да не очень (Andrey Truhachev) |
inf. | well, not really | да не так, чтобы очень (Andrey Truhachev) |
inf. | well, not really | ну не очень сильно (Andrey Truhachev) |
inf. | well, not really | да не очень сильно (Andrey Truhachev) |
inf. | well, not really | ну не очень (Andrey Truhachev) |
inf. | well, not really | ну не совсем (Andrey Truhachev) |
inf. | well, not really | да не совсем (Andrey Truhachev) |
inf. | well, not really | как бы нет (Andrey Truhachev) |
scient. | whether you call this "..." or "..." is not really as important as that | назовёте ли вы это "..." или..." в действительности не так важно, как то, что |
gen. | you really ought to slow down – all these late nights are not doing you any good | тебе совершенно необходимо соблюдать режим дня – ты всегда поздно ложишься, а это вредно |