Subject | English | Russian |
slang | add in the mix | добавить до кучи (VLZ_58) |
Makarov. | after you have beaten the eggs, mix in the flour gradually | после того, как яйца будут взбиты, следует постепенно подмешивать туда муку |
busin. | availability in the product mix | наличие в ассортименте (Zukrynka) |
gen. | be in the mix | быть вовлечённым (Taras) |
gen. | be in the mix | быть в доле (Taras) |
inf. | be in the mix | быть среди нужных людей (freekycleen) |
inf. | be in the mix | быть "в тусовке" (freekycleen) |
gen. | be in the mix | быть среди нужных людей, быть "в тусовке" (freekycleen) |
Makarov. | beat the eggs and mix in the flour | взбейте яйца и замесите мукой |
construct. | compact the concrete mix in this place use a surface vibrator | Здесь для уплотнения бетонной смеси используйте поверхностный вибратор |
Makarov. | don't mix me up in it | не впутывай меня в это |
gen. | don't mix me up in it | не впутывайте меня в это (in your lies, in your argument, etc., и т.д.) |
build.mat. | dry building in-depth waterproofing capillary mixes based on cement binder | смеси сухие строительные гидроизоляционные проникающие капиллярные на цементном вяжущем (При нанесении растворной смеси ПКС на увлажненный бетон в виде поверхностного слоя химические вещества мигрируют по заполненным водой порам и капиллярам. При физико-химическом взаимодействии со свободной известью и другими составляющими цементного камня бетона они образуют нерастворимые кристаллические новообразования, уплотняющие структуру бетона и увеличивающие сопротивление движению воды по порам бетона, сохраняя при этом его паропроницаемость cntd.ru Natalya Rovina) |
telecom. | fix-it-in-the-mix | "всё будет как надо после микширования" (о студийной аудиозаписи) |
Makarov. | fly ash action in concrete mix | эффект действия золы-уноса в бетонной смеси |
road.wrk. | fly ash action in concrete mix | эффект действия золы-уноса в бетонной смеси |
construct. | fly ash action in mix | эффект действия золы-уноса в бетонной смеси |
slang | get in the mix | идти на вечеринку (You gettin in the mix tonight? VLZ_58) |
Makarov. | he decided not to mix in politics | он решил не иметь дело с политикой |
gen. | he decided not to mix in politics | он решил не ввязываться в политику |
Makarov. | I am in a mix | у меня путаются мысли |
Makarov. | I am in a mix | у меня мешанина в голове |
saying. | if you mix work with relaxation, you will live your life in jubilation | Мешай дело с бездельем, проживёшь век с весельем (буквально Leonid Dzhepko) |
slang | in the mix | включённый (Were you in the mix? VLZ_58) |
amer. | in the mix | в деле (заниматься чем-л. Taras) |
amer. | in the mix | заниматься (чем-л. профессионально: She has been in the mix of the fashion industry for years, working with renowned designers and attending high-profile events Taras) |
amer. | in the mix | принимать участие в чем-л. (активно Taras) |
slang | in the mix | в доле (We're in the mix. VLZ_58) |
amer. | in the mix | быть вовлечённым (активно принимать участие в чем-л.: As a new startup, they wanted to make sure they were in the mix by attending industry conferences and networking events Taras) |
amer. | in the mix | задействованный (активно; actively involved and engaged in the discussions: The company executives were all in the mix, discussing strategies for the upcoming product launch Taras) |
slang | in the mix | принимающий участие (VLZ_58) |
slang | in the mix | вовлечённый (VLZ_58) |
inf. | in the mix | замешанный (в чём-либо; involved in certain activity Val_Ships) |
build.mat. | in-depth capillary mixes | проникающие капиллярные смеси (Natalya Rovina) |
build.mat. | in-depth capillary mixes | ПКС (Natalya Rovina) |
logist. | index of shifts in merchandise mix | индекс ассортиментных сдвигов в товарообороте |
Makarov. | Mary has never liked parties, as she doesn't mix in very easily | Мэри никогда не любила вечеринок, так как она испытывает трудности при общении с людьми |
chess.term. | mix a black and a white pawn in one's cupped hands | зажимать в ладонях пешки |
chess.term. | mix a black and a white pawn in one's cupped hands | загадывать цвет |
gen. | mix in | включить |
gen. | mix in | вмешаться |
gen. | mix in | заправить |
gen. | mix in | набалтывать (a quantity of) |
gen. | mix in | наболтать (a quantity of) |
gen. | mix in | подбалтывать |
gen. | mix in | подболтать |
gen. | mix in | подмешивать (while kneading) |
gen. | mix in | замешивать |
Makarov. | mix in | внедряться |
Makarov. | mix in | намешивать |
Makarov. | mix in | вмесить |
Makarov. | mix in | общаться (в обществе) |
Makarov. | mix in | заболтать (примешать, разбалтывая) |
inf. | mix in | ввязаться в драку |
inf. | mix in | затираться |
Gruzovik, inf. | mix in | затирать (impf of затереть) |
Gruzovik, inf. | mix in | забалтывать (impf of заболтать) |
Gruzovik, inf. | mix in | заболтать (pf of забалтывать) |
agric. | mix in | примешивать |
construct. | mix in | подмешивать |
tech. | mix in | вмешивать |
Gruzovik, inf. | mix in | затереть (pf of затирать) |
inf. | mix in | забалтываться |
Makarov. | mix in | сходиться |
polym. | mix in | вводить в смесь |
gen. | mix in | потасовка |
gen. | mix in | драка |
Gruzovik, cook. | mix in while kneading | подмешивать (impf of подмесить) |
Gruzovik, cook. | mix in while kneading | подмесить (pf of подмешивать) |
Makarov. | mix in | вращаться (в обществе) |
Makarov. | mix in | становиться своим |
Makarov. | mix in | намешать |
Gruzovik | mix in | вмешать (pf of вмешивать) |
Gruzovik | mix in | подбалтывать (impf of подболтать) |
Gruzovik | mix in | подболтать (pf of подбалтывать) |
Gruzovik | mix in a quantity of | набалтывать (impf of наболтать) |
Gruzovik | mix in | заправлять (impf of заправить) |
Gruzovik | mix in a quantity of | наболтать (pf of набалтывать) |
gen. | mix in | подмесить (while kneading) |
gen. | mix in | подбалтываться |
gen. | mix in | намешиваться |
gen. | mix in | набалтываться (a quantity of) |
gen. | mix in | заправиться |
gen. | mix in | вмешиваться |
gen. | mix in | включиться |
gen. | mix in | включаться |
Gruzovik | mix in | включать (impf of включить) |
progr. | mix in a trait dynamically | выполнять динамическое подмешивание типажа (Alex_Odeychuk) |
progr. | mix in a trait dynamically when creating a new instance of a class | выполнять динамическое подмешивание типажа при создании нового экземпляра класса (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, inf. | mix in additionally | приболтать |
inf. | mix in additionally | прибалтываться |
Gruzovik, inf. | mix in additionally | прибалтывать (impf of приболтать) |
Makarov. | mix in society | вращаться в свете |
gen. | mix in society | вращаться в высшем обществе (в свете) |
Makarov. | mix in society | вращаться в обществе |
gen. | mix in society | вращаться в обществе (in the highest circles, etc., и т.д.) |
gen. | mix in some soda | прибавлять смешиванием немного соды (milk, oil, etc., и т.д.) |
Makarov. | mix in the best society | вращаться в высшем свете |
Makarov. | mix in the best society | вращаться в высшем обществе |
sec.sys. | mix in wiih hostages | смешаться с заложниками |
energ.ind. | mix of generating plants in the system | структура генерирующих мощностей (в электроэнергетической системе) |
Gruzovik, fig. | mix up in | вмешивать (кого-что во что) |
fig. | mix up in | вляпываться (Abysslooker) |
fig. | mix up in | впутываться (Abysslooker) |
Gruzovik, fig. | mix up in | вмешать (кого-что во что) |
inf. | mix-in | потасовка |
progr. | mix-in | примесь (Alex_Odeychuk) |
inf. | mix-in | драка |
progr. | mix-in class | подмешиваемый класс (Alex_Odeychuk) |
progr. | mix-in class | класс-примесь (Alex_Odeychuk) |
construct. | mix-in-place | смешанный на месте |
mil., tech. | mix-in-place method | способ устройства дорожного покрытия смешением на дороге |
road.wrk. | mix-in-place method | метод смешивания на месте |
mil., tech. | mix-in-place method | способ составления смеси на месте (работ) |
construct. | mix-in-place method | метод смешения на месте |
construct. | mix-in-situ concrete | монолитный бетон |
construct. | mix-in-travel plant | передвижная асфальтосмесительная установка |
construct. | mix-in-travel plant | грунтосмесительная машина |
construct. | Place the xylolite mix in strips no more than 2.5 m wide | Укладывайте ксилолитовую смесь полосами шириной не более 2,5 м |
fig. | result in a great mix-up | привести к большой путанице |
fig. | result in a great mix-up | приводить к большой путанице |
Gruzovik | result in a great mix-up | приводить к большой путанице |
mech. | shift in product mix | изменение номенклатуры изделий |
econ. | shift in product mix | изменения в ассортименте изделий |
econ. | shifts in product mix | изменения номенклатуры ассортимента изделий |
econ. | shifts in product mix | изменения номенклатуры продукции изделий |
econ. | shifts in product mix | изменения номенклатуры продукции или ассортимента изделий |
econ. | shifts in product mix | изменения ассортимента изделий |
econ. | shifts in product mix | изменения номенклатуры продукции |
econ. | shifts in product mix | изменение номенклатуры продукции |
econ. | shifts in product mix | сдвиги в структуре продукции |
Makarov., mus. | the jazz in the 90's is it mixes eras, ideas, feelings | джаз 90-x – это именно эйсид-джаз, он смешивает эпохи, идеи, чувства |
gen. | there's a mix up in your list | в твоём списке ошибка |
construct. | water in the mix | содержание воды в растворе (Yeldar Azanbayev) |
construct. | weight of cement in the mix | расход цемента в бетонной смеси |
Makarov. | you must try to mix in | вам следует быть более общительным |