Subject | English | Russian |
gen. | a bonnet with ribbons to match | шляпа с подобранными к ней лентами |
gen. | a bonnet with ribbons to match | шляпа с подобранными к ней в тон лентами |
gen. | a brown dress with hat and gloves to match | коричневое платье с подобранными к нему в тон шляпкой и перчатками |
gen. | a dress trimmed with braid a hat trimmed with velvet, etc. to match | платье, отделанное соответствующей тесьмой (и т.д.) |
gen. | a dress with hat carpet with curtains, etc. to match | платье с шляпкой в тон (и т.д.) |
gen. | a dress with hat carpet with curtains, etc. to match | платье с подобранной к нему шляпкой (и т.д.) |
gen. | could you oblige me with a match? | не могли бы вы дать мне спичку? |
gen. | he closed out the match with an unreturnable serve | он завершил матч подачей, не оставившей сопернику никаких шансов |
Makarov. | he tended to match all of Coleman's near-atonal plunges with akimbo melodic lines of his own | он стремился противопоставить каждому почти атональному ходу Коулмана свои мелодические последовательности |
Makarov. | I should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends | я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать ещё более близкими друзьями |
gen. | I'm ready to match my strength with yours | я готов помериться с вами силой |
lit. | Kathy was already fired with an enthusiasm for what she saw as some new kind of sport. 'We'll be like the Habsburgs looking for a perfect match for you', she said. '...We need looks, intelligence, wit, education, background. But no inbred failings. No Habsburg jaws: no mad Bourbons..' '...and no unlucky Kennedy s' chipped in Ille. | Кейти уже загорелась этой идеей, которую рассматривала как новый вид спорта. "Мы будем наподобие Габсбургов подбирать тебе идеальную партию,— заявила она.— ...Чтобы и приятной наружности, и умницу, и с образованием, и из хорошей семьи. Но без всяких врождённых дефектов! Отметаем Габсбургов с их подбородками, Бурбонов с их сумасшествиями..."—"И Кеннеди с их напастями",— вставила Илле. (R. Connoly) |
proverb | marry with your match | руби дерево по себе |
Makarov. | match a hat with a coat | по добрать шляпу под пальто |
gen. | match a hat with a coat | подобрать шляпу под пальто |
tech. | match a slot with | согласовывать щель с |
gen. | match rhetoric with action | подкреплять слова делами (амер. и канад. Kirsha) |
gen. | match strength with | померяться с кем-либо силами |
Makarov. | match strength with | помериться с кем-либо силами (someone) |
gen. | match strength with | помериться с кем-либо силами |
busin. | match the customers' needs with | подбирать товары в соответствии с потребностями |
logist. | match the requests with the receipts | согласовывать отпускаемое по заявкам количество с поступлениями |
gen. | match someone up with | сосватать |
gen. | match someone up with | сватать (with dat. or за + acc.) |
gen. | match someone up with | посватать |
math. | match well with | хорошо описывать (Marina Smirnova) |
math. | match with | приспосабливать |
math. | match with | приспособлять |
auto. | match with | соответствовать (о сопряжённых деталях) |
transp. | match with | соответствовать (чему-либо) |
transp. | match with | подходить (чему-либо) |
math. | match with | приспособить |
Makarov. | match with | быть достойным соперником (кому-либо) |
Makarov., obs. | match with | женить на (ком-либо) |
Makarov. | match with | противопоставлять (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | match with | быть достойным противником (кому-либо) |
Makarov. | match with | состязаться на равных с (кем-либо) |
Makarov. | match with | мериться (с кем-либо; силами) |
Makarov., obs. | match with | выдавать замуж за (кого-либо) |
Makarov. | match with | подходить (о сопряжённых деталях) |
gen. | match with a so-and-so % agreement | совпадать на столько-то % (whereas other factors may be matched only with a 25% agreement. – тогда как по другим показателям совпадение может составить лишь/всего лишь 25%. alex) |
chess.term. | match with fixed openings | тематический матч |
econ. | match with the original | сличать ч-либо с оригиналом |
gen. | match with your dress | гармонировать с вашим платьем (with this colour, etc., и т.д.) |
gen. | match with your dress | соответствовать вашему платью (with this colour, etc., и т.д.) |
gen. | match with your dress | подходить к вашему платью (with this colour, etc., и т.д.) |
media. | match words with deeds | венчать слово делом (bigmaxus) |
Makarov. | match words with deeds | сочетать слова с делами |
proverb | meddle with your match | связался чёрт с младенцем |
chess.term. | she is the only one with a chance of contesting the title-match | Кроме неё, шансов сыграть этот матч за звание чемпиона нет ни у кого |
Makarov. | she lit him up the stairs with a match | она светила ему спичкой, пока он поднимался по лестнице |
Makarov. | she was wearing a blue suit with a hat and gloves to match | на ней был синий костюм и шляпа с перчатками в тон |
chess.term. | the Challenger's match with the senile champ was actually a setup match | Матч претендента с сенильным чемпионом был подстроен с расчётом на лёгкую победу первого |
Makarov. | the girl was dressed in a yellow frock with yellow ribbons to match | девочка была одета в жёлтое платье, и ленты её были тоже жёлтыми, под цвет платья |
sport. | the match ended with a score of two to nothing in our favor | матч окончился со счётом два-ноль в пользу нашей команды |
sport. | the match ended with a score of two to nothing in our favour | матч окончился со счётом два-ноль в пользу нашей команды |
gen. | these ribbons do not match with your hat | эти ленты не подходят к вашей шляпке |
gen. | we try to match the jobs with the applicants | мы стараемся подобрать подходящую работу тем, кто подал заявление |
Makarov. | we try to match your desires with our possibilities | мы стараемся согласовать ваши пожелания с нашими возможностями |