DictionaryForumContacts

   English
Terms containing make | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.itching makes one want to scratchзуд вызывает желание почесаться
gen.make active use ofактивно использовать (princess Tatiana)
gen.make advanceидти навстречу
gen.make advanceзаигрывать
gen.make advanceделать авансы
gen.make advancesидти в чем-либо навстречу
gen.make an accommodation withдостичь договорённости (с кем-либо)
gen.make an allegationвыступить с утверждением
gen.make an ambuscadeустраивать засаду
gen.make an apologyизвиняться
gen.make an appealсделали заявку (jellinek)
gen.make an appeal toпривлекать кого-либо к себе
gen.make an applicationобратиться с заявлением
gen.make an ass of oneselfвести себя как осёл (Franka_LV)
gen.make an ass of oneselfдурачиться
gen.make an ass of oneselfвыставить себя ослом (Franka_LV)
gen.make an assaultнапасть
gen.make an assault onподвергать штурму
gen.make an assault onнападать (на что-либо)
gen.make an assault uponсовершить нападение на (кого-либо)
gen.make an assessmentпроизводить оценку (Alexander Demidov)
gen.make an attackнападать
gen.make an attackидти в атаку
gen.make an effortделать усилие
gen.make an entryподавать заявку на участие в конкурсе
gen.make an errorсделать ошибку впасть в заблуждение
gen.make an escapeизбежать
gen.make an estimateсоставлять смету
gen.make an examinationосмотреть ("Before entering, Holmes made an examination of the door which had been forced." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.make an example ofнаказать в пример другим
gen.make an exchangeпроизвести обмен
gen.make an exhibition of oneselfпоказать себя с дурной стороны
gen.make an exhibition of oneselfвыставлять себя на посмешище (Franka_LV)
gen.make an exhibition of oneselfсделать себя посмешищем
gen.make an exhibition of oneselfпоказывать себя с невыгодной стороны
gen.make an exhibition of oneselfвыставлять напоказ свои недостатки
gen.make an experimentпроводить опыт
gen.make an extra effort to do somethingне полениться (Tatiana H)
gen.make an honest livingчестным трудом зарабатывать на жизнь
gen.make an honest woman ofприкрыть грех браком
gen.make an honest woman ofжениться на соблазнённой девушке
gen.make an honest woman ofжениться на возлюбленной
gen.make an honest woman ofузаконить браком связь с женщиной
gen.make an identificationопознать
gen.make an idol ofделать кого-либо кумиром
gen.make an idol ofбоготворить (кого-либо)
gen.make an innuendoсделать косвенный намёк
gen.make an insinuation aboutвыступить с инсинуациями (по какому-либо поводу)
gen.make an interpretationдавать толкование (чему-либо)
gen.make an interpretationинтерпретировать
gen.make an introductionнаписать введение (к книге и т. п.)
gen.make an introduction to a bookнаписать введение к книге
gen.make an inventory ofпровести инвентаризацию (чего-либо)
gen.make an investment in oil stocksпомещать капитал в нефтяные акции
gen.make an issueделать историю (из чего-либо – of something Anglophile)
gen.make an oathдать клятву
gen.make an observationсделать наблюдение
gen.make an occasional sth.время от времени делать что-л. (model is used with nouns: This 5-foot apeman 'moved and sounded like a human, yet it wasn't'. It moved slowly past, making an occasional 'hoo' noise, and had obviously not noticed the mycologist lurking close by. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
gen.make an omissionпропустить
gen.make an onslaughtсовершить нападение
gen.make an openingвоспользоваться возможностью
gen.make an orbit aroundсовершить круг (вокруг чего-либо)
gen.make an outlineнаметить что-либо в общих чертах
gen.make an overcharge onназначить завышенную цену на (что-либо)
gen.make another visitещё раз съездить (к кому-либо; I gave her my phone number, so if I don't hear back in a day or two, I will make another visit. – я ещё раз к ней съезжу ART Vancouver)
gen.make attackнаступать (на)
gen.make attackатаковать
gen.make automaticавтоматизировать (Hey, City of Greenwood, now that there's a new apartment complex at Howard & Fulton, are you going to make the pedestrian walk signals automatic? ART Vancouver)
gen.make availableпредоставлять
gen.make bankruptразорить
gen.make bankruptдовести до банкротства
gen.make blood boilостервенить (Супру)
gen.make boast ofхвалиться (чем-либо)
gen.make boldпозволить себе
Игорь Мигmake boldнабраться смелости
gen.make boldосмелиться
gen.make bourgeoisiticобуржуазить
gen.make breadпечь хлеб
gen.make certain ofудостовериться (в чём-либо)
gen.make certain of your facts before you argueпроверьте факты, прежде чем спорить
gen.make clothes for fishesнужен как рыбе зонтик (kuzavka)
gen.make compensation forзаплатить компенсацию за (что-либо)
gen.make conversationвести светскую беседу
gen.make curtsey to the queenбыть представленной ко двору (None of these; it's "be presented at court". To curtsy (or possibly make a curtsy) = делать реверанс TFPearce)
gen.make dispositions for a campaignготовиться к кампании
gen.make doобходиться тем, что имеется
gen.make do by artificeхитростью заставить кого-либо сделать (что-либо)
Игорь Мигmake do with lessдовольствоваться малым
gen.make doubtсомневаться
gen.make efficient use ofрационально использовать (The display makes efficient use of retail space. • The purpose of the program is to make efficient use of land, increase the capacity of housing and promote walkable neighbourhoods. ART Vancouver)
gen.make efforts toward a reconciliationстараться добиться примирения
gen.make fastпричальная тумба
gen.make fastпривязывать (лодку и т. п.)
gen.make fastзапирать
gen.make someone's flesh crawlмурашки побежали по телу (Taras)
gen.make someone's flesh crawlмурашки побежали по спине (Taras)
gen.make one's flesh crawlмороз по коже (Alexander Demidov)
gen.make someone's flesh crawlмурашки пошли по спине (Taras)
gen.make someone's flesh crawlмурашки побежали по коже (Taras)
gen.make forward progressпоступательно прогрессировать (Marina_Onishchenko)
gen.make friendsприобрести друзей
gen.make getawayустроить побег
gen.make gladрадовать
gen.make hayпользоваться моментом
gen.make hayкосить и сушить сено
gen.make hayиспользовать подходящий случай
gen.make hay ofкамня на камне не оставить (sth.)
gen.make hay ofразнести
gen.make hay ofразбить (чью-либо аргументацию и т.п.)
gen.make hay ofнапутать (sth.)
gen.make hay ofразбить (чью-либо аргументацию и т. п.)
gen.make hay ofперевернуть вверх дном
gen.make hay while the sun shinesкуй железо, пока горячо
gen.make hay while the sun shinesне упустить своего шанса (Taras)
gen.make hay while the sun shinesне упускать своего шанса (Make hay while the sun shines – В общем действуй, а то опоздаешь Taras)
gen.make inquiriesсправляться (осведомляться kee46)
Gruzovikmake inquiries aboutразузнавать
Gruzovikmake into rafts againпереплотить
gen.make it a pleasureохотно заниматься (чем-л.)
gen.make it a routineвозьмите в привычку (to do Andrey Truhachev)
gen.make it a routineприучайте себя (к; to do Andrey Truhachev)
gen.make it a routineприобретите привычку (to do Andrey Truhachev)
gen.make it a routineприучите себя (к; to do Andrey Truhachev)
gen.make it about oneselfэгоистично поступить (I didn't get it when my friend told me I couldn't call her sis. I didn't realize that I was asking to adopt another race's culture, experience and identity. I made it about me. andreon)
gen.make it clearсделать ясным (В.И.Макаров)
gen.make it fast with one more thingбыстренько добавляет ещё кое-что (: ... Alex_Odeychuk)
gen.make it homeдобраться домой (A lot of us had a bad commute last night, right? But I bet we almost all made it home safely, unlike this young man who was struck head-on and seriously injured on Capilano Road. ART Vancouver)
gen.make it impossible toне позволять (askandy)
gen.make it lastне тратить всё сразу
gen.make it out toтам, где написано "получатель", указать
gen.make it quickдавай быстрее
gen.make it quickдавай побыстрее (Okay, okay, just make it quick. – Ладно, ладно, только давай побыстрее. ART Vancouver)
gen.make it rightвсе исправить (with someone; fix the situation 4uzhoj)
gen.make it rightвсе уладить (with someone; to fix a situation: I will make it right with Dr Maux; make him understand that you where not doing the wrong. 4uzhoj)
gen.make it snappy!живей!
gen.make it snappy!живо!
gen.make it snappy!давай быстрее (Любознательная Ласточка)
gen.make it to the prosстать профессионалом (He's a heck of a ballplayer. I wouldn't be surprised if he made it to the pros someday. – thefreedictionary.com dimock)
gen.make it up toне остаться в долгу (someone Albonda)
gen.make it worth my whileне обидь меня (Коли есть жених на дне моря, я его со дна моря для твоего удовольствия достану! Только уж и ты меня не обидь. – If there is a suitor under the sea I’ll get him even from the bottom of the sea for your pleasure. But please make it worth my while. snowleopard)
gen.make it worth one's whileне обидеть (перен.- "отблагодарить, вознаградить", напр, "если ты мне поможешь, я тебя не обижу" – "if you help me I'll make it worth your while" Рина Грант)
gen.make joint decisionsсовместно принимать решения (with a legal entity, etc.: These agreements will empower B.C.’s hundreds of First Nations to make joint decisions with the minister responsible for the Land Act, the main law under which the provincial government grants leases, licences, permits and rights-of-way over Crown land. (nationalpost.com) ART Vancouver)
gen.make light ofпреуменьшать (заслуги и т. п.)
gen.make light ofне обращать внимания (на что-либо)
gen.make light ofне воспринимать серьёзно
gen.make light ofотноситься несерьёзно
gen.make light ofне придавать значения
gen.make light ofпринижать
gen.make light ofне обращать никакого внимания
gen.make light ofне придавать чему-л. особого значения (smth.)
gen.make light ofне ставить ни во (что-л.)
gen.make light ofне ценить
gen.make light ofне придавать значение
gen.make light ofнедооценивать (что-либо)
gen.make malicious fun ofзло подшутить над (with anger or hostility)
gen.make malicious mischiefсовершать злые проделки
gen.make malicious mischiefсовершать зло
gen.make matchwood ofразбить что-либо вдребезги
gen.make maximal use ofполностью насколько возможно, максимально использовать (что-либо)
gen.make maximum use ofполностью насколько возможно, максимально использовать (что-либо)
gen.make meager on Fridaysпоститься по пятницам
gen.make merry overпотешаться над (кем-либо, чем-либо)
gen.make merry overпотешаться
gen.make merry overподшучивать
gen.make my dayсделай то, что мне понравится (Alpha_Omega)
gen.make my dayсделай одолжение (фраза Клинта Иствуда из фильма Dirty Harry bbc.co.uk iv_olga)
gen.make no answerне ответить (lexicographer)
gen.make no bonesне постесняться (сделать или сказать что-либо Anglophile)
Игорь Мигmake no bones aboutне ходить вокруг, да около
gen.make no bones aboutне колебаться в (чем-либо)
gen.make no bones ofне колебаться в (чем-либо)
gen.make no differenceне придавать значения
gen.make no differenceне придавать веса
gen.make no differenceне иметь значения
gen.make no difficultyне чинить препятствий
gen.make no doubt about itне сомневайтесь в этом
gen.make no doubt about itможете быть уверены в этом
gen.make no great difference nowне имеет большой разницы сейчас (Interex)
gen.make no judgements where you have no compassionне осуждай без сострадания
gen.make no judgements where you have no compassionкто первым бросит камень?
gen.make no mention ofне упоминать о (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.make no mistakeочевидно (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeбесспорно (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне путать желаемое с действительным (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeты не имеешь права на ошибку (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeвы можете быть уверены
gen.make no mistakeобязательно
gen.make no mistakeможно даже не сомневаться (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeсмотри не ошибись (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeсмотрите не ошибитесь (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeглавное не ошибиться (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне впадайте в заблуждение (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне будем утаивать (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeя не ошибусь, если скажу (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне совершайте роковую ошибку (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeбудьте уверены (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeможете не сомневаться (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне сделайте ошибки (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне обольщайтесь (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне стоит заблуждаться (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне сомневайтесь (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне ошибитесь (здесь и далее часто в повелительном наклонении потому что это наиболее частотные варианты употребления данного выражения на русском языке Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне сомневайся (about something: I'll go to the police next time – make no mistake about it. • It commands a premium price, but make no mistake: this is a truly premium phone. 4uzhoj)
gen.make no mistakeне питать иллюзий (Gangs are dirty and you should make no mistake about that. • They are the enemy and you should make no mistake about the fact they want you out of the picture. 4uzhoj)
gen.make no mistakeне надо заблуждаться (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне обманывайтесь (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне надо делать ошибочных выводов (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне допускайте ошибки (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeошибки нет (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне пугайтесь (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне обманывайте себя (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне путайте желаемое с действительным (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeможете даже не сомневаться (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне питайте иллюзий (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне увлекайтесь (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне ошибайтесь (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне следует заблуждаться (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне стоит думать, что это не так (4uzhoj)
gen.make no mistake about itможете не сомневаться (4uzhoj)
gen.make no mistake about itвы уж поверьте (There are things wrong with our education, but–make no mistake about it–I've seen Soviet education and I've seen our own, and we have the finest schools and our youngsters get the best education in the world, and make no mistake about it, and we can be proud of that, too. 4uzhoj)
gen.make no mistake about itне обманывайтесь на этот счёт
gen.make no parade of your wealthне тщеславьтесь своим богатством
Игорь Мигmake no pretense toне притязать на
Игорь Мигmake no pretense toне иметь притязаний
gen.make no question ofне сомневаться
gen.make no reckoningне принимать в расчёт
gen.make no reckoningне придавать значения
gen.make no reckoning ofне принимать в расчёт (что-либо)
gen.make no reckoning ofне учитывать (чего-либо)
gen.make no reckoning ofне принимать в расчёт
gen.make no reckoning ofне придавать значения
gen.make no reckoning ofне придавать значения (чему-либо)
gen.make no reference toне упоминать о (чём-либо)
gen.make no reference toне упомянуть о (чем-либо)
gen.make no replyне ответить (lexicographer)
gen.make no scruples to doне постесняться сделать (что-либо)
gen.make no secret ofне скрывать того, что (" 'The secretary of defense is the most important man after the president,' Deutch had been telling his friends for years, and he made no secret of the fact that he hoped to succeed Perry." Thomas Powers, NYT Magazine ART Vancouver)
gen.make no secret ofне скрывать
gen.make no secret ofне делать из чего-либо тайны (секрета)
gen.make no secret of the fact thatне скрывать того факта, что ('The secretary of defense is the most important man after the president,' Deutch had been telling his friends for years, and he made no secret of the fact that he hoped to succeed Perry. (Thomas Powers, NYT Magazine) • "It must be five years since he was in London. He makes no secret of the fact that the place gives him the pip." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.make no senseне иметь никакого смысла
gen.make no stayне медлите
gen.Make no stay!не медли! (Источник: Модестов В.С. Краткий словарь трудностей английского языка I. Havkin)
gen.make or break"либо пан, либо пропал"
gen.Make or Buy Decisionприми решение или купи его
gen.make or mar"либо пан, либо пропал"
gen.make or marлибо пан, либо пропал
gen.make-or-break connectionрелейное соединение (Баян)
gen.make orts ofнедооценивать (кого-либо)
gen.make one's own choicesсамому решать (Taras)
gen.make parade of display ostentatiouslyпарадизация (dictionary.com Tanya Gesse)
Gruzovikmake particoloredупестрить
gen.make payable toоплата производится (оплата производится на имя... payment/cheque make payable to (person's name) Andrew Goff)
gen.make plansвырабатывать планы (Franka_LV)
gen.make playобыгрывать (факт, имя и т.п.)
gen.make playне давать противнику передышки
gen.make playзаострять внимание
gen.make playдобиваться результатов
gen.make playдействовать решительно
gen.make playдействовать энергично
gen.make progressне стоять на месте (Tiny Tony)
gen.make quorumсоставлять кворум
gen.make renovationsделать ремонт
gen.make sadпечалить (огорчить, кого-либо)
gen.make someone savor the mysteryзаинтриговать (Taras)
gen.make shew of friendshipпроявлять дружеские чувства
gen.make-shiftвременное средство (Aly19)
gen.make shiftобходиться (при помощи чего-либо-with, без чего-либо-without)
gen.make-shiftподручное средство
gen.make shiftпримириться
gen.make sit upудивить (кого-либо)
gen.make sit upрасшевелить (кого-либо)
gen.make sit upзаставить кого-либо действовать
gen.make sit upшокировать (кого-либо)
gen.make sit upнеприятно поразить (кого-либо)
gen.make sit upзаставить кого-либо вздрогнуть
gen.make sit upзасадить кого-либо за трудную работу
gen.make someone change his seatпересесть (Это скорее кого-то пересадить, либо каким-то образом заставить пересесть. NL1995)
gen.make someone else do one’s dirty workчужими руками жар загребать
gen.make spiteful commentsзлорадничать (Andrey Truhachev)
gen.make spiteful remarksзлорадничать (Andrey Truhachev)
gen.make such settlement, compromise or other agreement as he considers expedientзаключать подобные соглашения, мировые соглашения или другие соглашения по его усмотрению (Спиридонов Н.В.)
gen.make sureпроследите за тем, чтобы (Tamerlane)
gen.make sureобязательно (make sure you rest – обязательно отдыхай spy)
gen.make sureудостoвериться (as in the Smirnitsky dictionary smirnitsky russian-english dictionary garyg)
gen.make sureубеждаться (of or that)
gen.make sure everything you've agreed is down on paper before you leave the meetingперед тем как окончить собрание, проверьте, чтобы всё, что вы решили, было зафиксировано в письменном виде
gen.make sure sth. showsчтобы было видно (Fold this cover page at the dotted line above and insert it into the envelope. Make sure that our address in the box below shows through the envelope window. -- таким образом, чтобы было видно адрес ART Vancouver)
gen.make sure sth. showsчтобы был виден (Fold this cover page at the dotted line above and insert it into the envelope. Make sure that our address in the box below shows through the envelope window. -- таким образом, чтобы был виден адрес ART Vancouver)
gen.make sure thatсделай так, чтобы (Ivan Pisarev)
gen.make sure thatгарантируйте, что (Ivan Pisarev)
gen.make sure thatобратите внимание, что (Ivan Pisarev)
gen.make sure thatпостарайтесь, чтобы (Ivan Pisarev)
gen.make sure thatпозаботьтесь о том, чтобы (Ivan Pisarev)
gen.make sure thatобратите пристальное внимание на тот факт, что (Ivan Pisarev)
gen.make sure thatнастаивайте на том, чтобы (Ivan Pisarev)
gen.make sure thatдобейтесь того, чтобы (Ivan Pisarev)
gen.make sure thatприложите максимум усилий, чтобы (Ivan Pisarev)
gen.make sure thatсделайте так, чтобы (Ivan Pisarev)
gen.make sure thatубедитесь, что (Ivan Pisarev)
gen.make sure thatудостоверьтесь в том, что (Ivan Pisarev)
gen.make sure thatстарайтесь сделать так, чтобы (Ivan Pisarev)
gen.make sure thatсоздайте все условия для того, чтобы (Ivan Pisarev)
gen.make sure thatследите за тем, чтобы (Ivan Pisarev)
gen.make sure thatпроследите за тем, чтобы (Ivan Pisarev)
gen.make sure thatпримите меры к тому, чтобы (Ivan Pisarev)
gen.make sure thatприложите усилия к тому, чтобы (Ivan Pisarev)
gen.make sure thatубедитесь в том, что (напр., плотность прилегания)
gen.make sure that the doors are lockedпроверь, заперты ли двери
gen.make sure that you don't place the wrong construction on his remarkбудьте внимательны, чтобы не понять его превратно
gen.make sure that you take all your possessions ashore with youпроверьте, все ли ваши вещи выгружены на берег
gen.make sure the dogs are back in their kennelsпроверь, привязаны ли на месте ли собаки
gen.make sure to distanceудерживайте на расстоянии (что-либо: make sure to distance dryer 10cm from hair sankozh)
gen.make sure to take breaksне забывайте делать перерывы (Technical)
gen.make sure you put out your savings at a high rate of interestпозаботься о том, чтобы вложить свои сбережения под высокий процент
gen.make symphonyнаписать симфонию
gen.make that two of usнас таких двое (Deska)
gen.make that two of usты в этом не одинок (academic.ru Deska)
gen.make the acquaintanceпознакомиться (of)
gen.make the acquaintance ofзнакомиться
gen.make the air blueсквернословить
gen.make the bad betterпомочь горю (Liv Bliss)
gen.make the bad betterпомочь беде (Liv Bliss)
gen.make the balance paymentпроизводить доплату (Alexander Demidov)
gen.make the bestмириться
gen.make the bestиспользовать наилучшим образом
gen.make the best ofиспользовать наилучшим образом
gen.make the best of a bad bargainне падать духом в беде
gen.make the best of a bad bargainне унывать
gen.make the best of a bad bargainне падать духом
gen.make the best of a bad bargainне ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации)
gen.make the best of a bad businessне ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации)
gen.make the best of a bad jobне ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации)
gen.make the best of a bad jobмужественно переносить невзгоды
gen.make the best of one's delayнаилучшим образом использовать задержку (of this scanty information, of his absence, etc., и т.д.)
gen.make the best of itмужественно переносить несчастья
gen.make the best of itне ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации)
gen.make the best of itмужественно переносить несчастье
gen.make the best of itне унывать в беде
gen.make the best of itне падать духом в беде
gen.make the best of itмужественно переносить затруднения
gen.make the best of thingsне унывать
gen.make the best of what you haveиспользуй лучше то, что имеешь (см.: if you cannot have the best, make the best of what you have если не имеешь лучшего, используй получше то, что есть)
gen.make the best use ofоптимально использовать (Alexander Demidov)
gen.make the bold move ofотважиться (+ gerund: A year after this second incident, Hannah made the bold move of moving to St Thomas, in the U.S. Virgin Islands in the Caribbean, again finding a job as a teacher. mysteriousuniverse.org)
gen.make the bull's-eyeпопасть в цель
gen.make the bull's-eyeпопадать в цель
gen.make the campaignвести войну
gen.make the case yoursпоставьте себя на это место
gen.make the differenceбыть решающим (User)
gen.make the dog stay outsideпусть собака останется на улице
gen.make the feathers flyраззадорить (противников)
gen.make the fur flyподнять бучу
gen.make the fur flyзатеять ссору
gen.make the gradeбыть на должной высоте
gen.make the gradeбрать крутой подъём
gen.make the headlinesстать сенсацией
gen.make the headlinesбыть в центре событий (Bullfinch)
gen.make the matters worseэтого ещё не хватало!
gen.make the money flyшвыряться деньгами
gen.make the money flyшвырять деньгами
gen.make the money flyпромотать деньги
gen.Make the mostоптимально использовать (чт.-либо – of Alexander Demidov)
gen.make the mostоптимально использовать (чт.-либо – of Alexander Demidov)
gen.make the most ofпреувеличивать достоинства
gen.make the most ofрасхваливать
gen.make the most of sth.на полную катушку (Many are making the most of their own backyards as the epidemic cancels vacations. Stanislav Silinsky)
gen.make the most ofиспользовать наилучшим образом
gen.make the most senseбыть наиболее разумным (q3mi4)
gen.make the most senseбыть наиболее целесообразным (We'll have to determine what technology makes the most sense for this project.- будет наиболее целесообразной ART Vancouver)
gen.make the newsстать предметом сообщений в газетах
gen.make the party goбыть душой компании (Anglophile)
gen.make the pointсм. make a point (4uzhoj)
gen.make the pot boilподрабатывать
gen.make the pot boilзарабатывать средства к жизни
gen.make the radio softerсделайте радио потише (Верещагин)
gen.make the right impressionпроизвести правильное впечатление (nastja_s)
gen.make the room ready for dancingосвободите комнату для танцев
gen.make the runningдобиться успеха
gen.make the runningдобиться хороших результатов (о жокее, скаковой лошади)
gen.make the runningпреуспеть
gen.make the runningпреуспевать
gen.make the runningдобиваться хороших результатов
gen.make the runningдобиваться успеха
gen.make the stupid man to pray - he will hurt his foreheadзаставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт
gen.make the stupid man to pray - he'll hurt his foreheadзаставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт
gen.make the tanker available for loadingподать танкер под погрузку (mascot)
gen.make the teaзаварить чай
gen.make the teaзаваривать чай
gen.make the trainпоспеть на поезд
gen.make the wayпройти путь (from... to.... SirReal)
Игорь Мигmake the world topsy-turvyмир перевернуть
gen.make the worst itэто в самом худшем виде
gen.make the worst ofисходить из наихудшего варианта
gen.make uneasyне нравиться
gen.make one's unhappyстать причиной огорчения (Анна Ф)
gen.make one's unhappyстать причиной неудовлетворённости (Анна Ф)
gen.make one unhappyстать причиной недовольства (об избыточном весе Анна Ф)
gen.make unnecessary fussогород городить (Anglophile)
gen.make upрешать
gen.make-upаксессуары
gen.make-upкосметика
gen.make-upгрим и костюм (актера)
gen.make upмириться
gen.make upкроить
gen.make upзаискивать
gen.make upгримировать (ся)
gen.make upустраивать
gen.make upсобирать
Gruzovikmake upсформировать (См. формировать)
gen.make upшить
gen.make-upгрим
gen.make up a bill of saleподготовить купчую
gen.make up a medicineприготовлять лекарство
gen.make up a purseсобрать деньги (по подписке)
gen.make up a quizподготовить опрос
gen.make up a setсоставить набор
gen.make up a setсоставить комплект
gen.make up a testсоставить тест
gen.make up a timetableсоставить график
gen.make-up artistВизажист (Rimulya)
gen.make up forпокрыть (убытки A.Rezvov)
gen.make up forнаверстать (упущенное 4uzhoj)
gen.Make-up foundationтональник (Franka_LV)
gen.make-up girlгримерша
gen.make up leewayкомпенсировать снос ветром
gen.make-up manгримёр
gen.make-up manверстальщик
gen.make up mindпримириться (с чем-либо)
gen.make-up of a budgetструктура бюджета
gen.make-up oneself upгримироваться
gen.make-up oneself up slightlyподгримироваться
gen.make-up payгарантийная доплата
gen.make up purseкосметичка (Lana Falcon)
gen.Make up room"Просьба убрать" (надпись на табличке или индикация на двери в номере гостиницы eco-serv.ru Fuat)
gen.Make up room"Просьба сделать уборку" (надпись на табличке или индикация на двери в номере гостиницы eco-serv.ru Fuat)
gen.make-up roomуборная (актёра)
gen.make-up standстолик для макияжа (sankozh)
gen.make-up testтест для пропустивших занятия (компенсационный ek23)
gen.make up the deficiencyвозместить недостачу
gen.make up the fireзатопить печку
Gruzovikmake up the measureдомерить (pf of домеривать)
gen.make up the measureдомериваться
gen.make up the numbersдля создания массовости (VLZ_58)
gen.make-up up a young man actor as an old manзагримировать молодого актёра стариком
gen.make-up up faceнакрашиваться
gen.make-up up faceнакраситься
gen.make-up up slightlyподгримировать
gen.make-up volumeобъём подпитки (Alexander Demidov)
gen.make-up water treatment packageблок очистки подпиточной воды (eternalduck)
gen.make-up water treatment package for amine and SRU systemsблок очистки подпиточной воды для систем аминовой очистки и УРС (eternalduck)
gen.make useless/worthlessприводить в негодность (Zukrynka)
gen.make versesсочинять стихи (Franka_LV)
gen.make very little moneyмало зарабатывать (He spoke in favor of an idea popularized by economist Milton Friedman-- negative income tax, where people who make very little or no money would receive a stipend yet would be incentivized to work rather than collect welfare. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.Make wayДайте коридор (источник – youtube.com dimock)
gen.make wayсобытие с последствиями
gen.make wayсобытие, влекущее за собой другое событие
gen.make wayговорить не в пользу (кого-либо)
gen.make way!в сторону! (Andrey Truhachev)
gen.make-wayсобытие, влекущее за собой другое событие
gen.make-wayсобытие с последствиями
gen.make way forдавать дорогу
gen.make way for the young to make wayдорогу молодым (VLZ_58)
gen.make way in lifeпробивать себе дорогу в жизни
gen.make way to make againstбыть неблагоприятным
gen.make-weightдобавка
gen.make witty remarksострить (Anglophile)
gen.make-you-mind-up timeпора решать (UK_retailer)
gen.makes one's flesh creepмурашки забегали по коже (Taras)
gen.makes one's flesh creepмурашки побежали по коже (Taras)
gen.makes one's flesh creepмурашки побежали по спине (Taras)
gen.makes one's flesh creepмурашки побежали по телу (Taras)
gen.makes one's flesh creepмурашки пошли по спине (Taras)
gen.makes one's flesh creepмурашки бегают по коже (Taras)
gen.makes no business senseнерентабельный (Tanya Gesse)
gen.makes no senseне имеет смысла (Alex_Odeychuk)
gen.makes the gentlemanпо уму провожают
gen.makes the hair stand up on the back of one's neckволосы дыбом встают (4uzhoj)
gen.makes the whole world kinроднит весь мир
gen.makes two of usне ты один такой (аналог me too/me neither Darkesenin)
gen.makes two of usдобро пожаловаться в наш клуб (иронич. Darkesenin)
gen.makes wonderзадуматься над вопросом (Nadia U.)
gen.makes wonderзадаться вопросом (Nadia U.)
gen.makes you wonderпоневоле задумаешься (AnitaBandita)
gen.Nissan now makes cars at two plants in Europeв настоящее время Ниссан производит автомобили на двух заводах в Европе (Franka_LV)
gen.some scholars make Homer come from one city, others from anotherучёные спорят о месте рождения Гомера
gen.some women make a fetish of clothesнекоторые женщины помешались на тряпках
gen.what bird do you make that to be?как вы думаете, какая это птица?
gen.what do you make of all this?что вы обо всём этом думаете? (NumiTorum)
gen.what do you make of it?что вы об этом думаете?
gen.what do you make of it all?что вы обо всём этом думаете? (ART Vancouver)
gen.what do you make of this?что вы думаете по этому поводу? (What do you make of this "flaggers vs. drivers" story? Do you think the flaggers are going to get much sympathy after blocking the bridge? ART Vancouver)
gen.what do you make of this?что вы думаете об этом? (Taras)
gen.what do you make this bird to be?что это, по-вашему, за птица?
gen.what makes someone tickчто движет кем-то (мотивация Сomandor)
gen.what makes you so sure that ...?почему вы так уверены в том, что (ART Vancouver)
gen.what time do you make it?сколько, по-вашему, сейчас времени?
gen.what time do you make it?сколько времени (george serebryakov)
gen.what time do you make it?сколько времени на ваших часах?
gen.whatever profession this young man chooses, I'm sure he'll make out all rightкакую бы профессию ни выбрал этот молодой человек, я уверен, его ждёт успех
Showing first 500 phrases