DictionaryForumContacts

   English
Terms containing lousy | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
inf.a lousy job on Indonesian!сносная работа (амер. англ. – not very good, but not too bad job lucher)
vulg.be a lousy cuntбыть последним пидором (Глазунов С.А. baiburin)
gen.be lousy withиметь чего-то "до черта"
gen.be lousy withкишмя кишеть
gen.be lousy withиметь большое количество чего-то
Gruzovikbecome lousyобовшиветь (pf of вшиветь)
Gruzovik, med.become lousyвшиветь (impf завшиветь, обовшиветь)
Gruzovik, med.become lousyзавшиветь
gen.become lousyвшиветь (impf of завшиветь, обовшиветь)
Makarov.he feels lousyон чувствует себя мерзко
Makarov.he feels lousy todayон чувствует себя отвратительно сегодня
Makarov.he is a lousy guyон сволочной тип
gen.he is lousy with moneyон не знает, куда деньги девать
gen.he is lousy with moneyу него денег куры не клюют
Makarov.he is still stuck with that lousy carон всё ещё возится с этой несчастной машиной
gen.he played a lousy trick on meон сделал мне гадость
gen.he played a lousy trick on meон подложил мне свинью
Makarov.he plunged his lousy head in the pillowsон зарылся своей вшивой башкой в подушки
inf.I feel lousyдела хуже не придумаешь (Andrey Truhachev)
inf.I feel lousyя чувствую себя отвратительно (Andrey Truhachev)
inf.I feel lousyдела скверные (Andrey Truhachev)
inf.I feel lousyвсё осточертело (Andrey Truhachev)
inf.I feel lousyвсё хреново (Andrey Truhachev)
inf.I feel lousyдело швах (Andrey Truhachev)
inf.I feel lousyмои дела хуже некуда (Andrey Truhachev)
inf.I feel lousyмне совсем паршиво (Andrey Truhachev)
inf.I feel lousyмои дела дрянь (Andrey Truhachev)
gen.I feel lousy todayя сегодня чувствую себя отвратительно
lit.If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth.Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой)
gen.it's all lousyдело дрянь (Ivan1992)
slangLousy as hell!Полный абзац! (godsmack1980)
ed.lousy at mathsслабая успеваемость по математике (Br. Andrey Truhachev)
ed.lousy at mathsплохая успеваемость по математике (Br. Andrey Truhachev)
ed.lousy at mathsнеудовлетворительно по математике (Br.)
ed.lousy at mathsплохая оценка по математике (Br. Andrey Truhachev)
gen.lousy behaviourгнусное поведение (Andrey Truhachev)
avunc.lousy behaviourскотское поведение (Andrey Truhachev)
avunc.lousy behaviourсволочное поведение (Andrey Truhachev)
inf.lousy behaviourотвратительное поведение (Andrey Truhachev)
avunc.lousy behaviourгадкое поведение (Andrey Truhachev)
gen.lousy behaviourмерзкое поведение (Andrey Truhachev)
pejor.lousy bookжалкая книжонка (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.lousy boyвшивец
vulg.lousy bumнегодяй
gen.lousy bumурод (4uzhoj)
Gruzovik, inf.lousy creatureпаршивка
Gruzovik, inf.lousy creatureпаршивец
Gruzovik, inf.lousy creatureпаршивик (= паршивец)
vulg.lousy dishфизически непривлекательная женщина
Gruzovik, inf.lousy fellowпаршивец
Gruzovik, inf.lousy fellowпаршивик (= паршивец)
inf.lousy fellowпаршивик
Gruzovik, inf.lousy galпаршивка
inf.lousy guyдрянь-человек (Andrey Truhachev)
inf.lousy guyмерзкий человек (Andrey Truhachev)
inf.lousy guyмерзавец (Andrey Truhachev)
invect.lousy guyподонок (Andrey Truhachev)
invect.lousy guyскотина (Andrey Truhachev)
invect.lousy guyподлец (Andrey Truhachev)
invect.lousy guyговнюк (Andrey Truhachev)
invect.lousy guyсукин сын (Andrey Truhachev)
inf.lousy guyнегодяй (Andrey Truhachev)
ironic.lousy guyнегодник (Andrey Truhachev)
inf.lousy guyпаршивец (Andrey Truhachev)
inf.lousy guyмерзкий тип (Andrey Truhachev)
inf.lousy guyскверный человек (Andrey Truhachev)
inf.lousy guyдрянной тип (Andrey Truhachev)
idiom.lousy handмизер (to be dealt a lousy hand skatya)
inf.lousy investmentочень плохая инвестиция (Табибито)
slanglousy little dirty bugoutтрусливый ненадёжный солдат (США; Вьетнам; LLDB MichaelBurov)
gen.lousy politicianполитикан (Ivan Pisarev)
textilelousy silkмшистая шёлковая ткань
rudelousy skunkдрянь паршивая
gen.lousy timingнеподходящее время (Viola4482)
gen.lousy trickподлая шутка (Taras)
gen.lousy trickмерзкая шутка (Taras)
gen.lousy trickнизкая шутка (Taras)
gen.lousy trickгрязная шутка (Taras)
gen.lousy withиметь большое количество чего-то
slanglousy with somethingденег куры не клюют
slanglousy with somethingполно чего-то
gen.lousy withиметь чего-то "до черта"
rudelousy withпереполненный
gen.lousy withимеющий чего-то "до черта"
gen.lousy withимеющий большое количество чего-то
gen.lousy withполным-полно (Olya34)
gen.lousy with moneyочень богатый
gen.lousy with moneyбогатый
inf.pretty lousyне ахти какой (ART Vancouver)
inf.pretty lousyсредней паршивости (Anglophile)
Makarov.she feels lousyей гнусно
Makarov.she is still stuck with that lousy carон всё ещё возится с этой дурацкой машиной
Makarov.she seems to be lousy with moneyу неё, кажется, денег куры не клюют
gen.the beach is lousy with trippersпляж кишит отдыхающими
gen.the place seems lousy with dimwitsПридурков здесь, кажется, хоть отбавляй (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А.)
gen.things are lousyдело дрянь
gen.timing is lousyне вовремя (bk)
Gruzovik, inf.very lousyпрепаршивый
nonstand.what lousy luck!оказия (Выражает досаду, раздражение. VLZ_58)
nonstand.what lousy luck! what a nuisance! just my luck!оказия (Выражает досаду, раздражение. VLZ_58)