DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing lord | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a liege lordленный владелец
a lord deputyвице-король
act the lordкорчить из себя аристократа
act the lordкомандовать
act the lordраспоряжаться
act the lordважничать
administration of the Lords Supperпричащение
Alfred, Lord TennysonАльфред, лорд Теннисон
as drunk as a lordпьяный, как сапожник
as drunk as a lordпьяный как сапожник (as a fiddler, as a fish; в стельку)
as drunk as a lordв хлам пьяный
as drunk as lordпьян как сапожник
as the Lord gave to every manсогласно тому, как Господь наделил каждого
Bless me, O LordГосподи, благослови (Рина Грант)
blessed are the dead men, that die in the Lordблаженны мёртвые, умирающие в Господе (Откр., 14-13)
by the Lord Harry!черт меня побери!
century of Our Lordстолетие н.э. (MichaelBurov)
century of Our Lordстолетие от Р.Х. (MichaelBurov)
century of Our Lordстолетие от Рождества Христова (MichaelBurov)
century of Our Lordстолетие от РХ (MichaelBurov)
century of Our Lordстолетие нашей эры (MichaelBurov)
cotton-lordтекстильный магнат
cotton-lordхлопковый магнат
cotton lordтекстильный магнат
crime lordзаконник (жарг.)
crime lordлидер ОПГ (Если раньше при ограблении банка фигурантами проходили исполнителями, то теперь к ответственности могут привлечены лидеры этой ОПГ. /19)
drug lordнаркобарон (Sukhopleschenko)
drunk as a lordпьян как сапожник
drunk as a lordпьян в стельку
drunk as a lordпьяный, как сапожник
drunk as a lordпьян как стелька
drunk as a lordв хлам пьяный
except the Lord build the house, they labour in vain that build itесли господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его
feodal lordфеодал
feudal lordкнязь (Andrew Goff)
feudal lordфеодал
First Lord of the Admiraltyпервый лорд Адмиралтейства (в Англии)
First Lord of the Admiraltyвоенно-морской министр (до 1964 г.)
First Lord of the Treasuryпервый лорд казначейства (премьер-министр Великобритании)
First Sea Lordпервый морской лорд (Англии)
First Sea LordЛорд Адмиралтейства (военно-морской министр Великобритании grafleonov)
First Sea Lordначальник главного морского штаба (Англии)
from the Lord Jesus Christот господа Иисуса Христа
go to the Lordотойти к Господу (AlexandraM)
good Lord!господи
good Lord!о Боже! (Anglophile)
good Lord!Боже мой! (Anglophile)
Good LordВсевышний (Taras)
Good LordГосподь (Taras)
good Lord!Господи!
Good Lord!боже правый! (Taras)
good Lord, what a temper!, exactly like his father!смотри, какой сердитый! ни дать, ни взять, отец
great Lord!боже мой!
harvest lordглавный жнец
he petitioned the House of Lords for a billон обратился в палату лордов с петицией о законопроекте
he petitioned the House of Lords for a billон обратился в палату лордов с петицией о билле
he will not be lorded overон не позволит командовать собой
he will not be lorded overон не позволит, чтобы им понукали
he'd paid a big price for the said spread, and he was lord and master there sure enoughон заплатил высокую цену за это ранчо, и, без сомнения, он был там полновластным хозяином (W. R. James)
Holy Theophany of Our Lord Jesus ChristБогоявление (when Christ was baptized (Крещение) in the Jordan River Alexander Demidov)
Holy Theophany of Our Lord Jesus ChristКрещение Господне (when Christ was baptized (Крещение) in the Jordan River and as the church says, "The three Faces of God appeared – the Father, Son and Holy Spirit." This is Богоявление (Theophany, the "appearance of God before man"), though Russians in everyday speech usually call the holiday Крещение Alexander Demidov)
I have received of the Lordя получил от Господа
in the year of Our Lordв нашу эру
in the year of our Lordв ... году от рождества Христова (Anglophile)
in the year of Our Lordпосле рождества Христова
it was impossible that she could be "carrying on" with Lord Georgeказалось не-вероятным, чтобы у неё была "связь" с лордом Джорджем (W. S. Maugham)
John LordДжон Лорд (англ. клавишник, композитор, аранжировщик, входил в состав нескольких популярных рок-групп)
law-lordпалаты лордов, участвующий в рассмотрении апелляций в палате лордов как в суде последней инстанции
law-lord"судебный лорд"
Law Lordsлорды-судьи (члены палаты лордов, участвующие в рассмотрении апелляций в палате как в суде последней инстанции)
liege lordсеньор
like a lordпобарски
live like a lordжить барином
live like a lordжить нараспашку
live like a lordжить в роскоши
live like a lordбарствовать
live like a lordжизнь нараспашку
live like a lordкак сыр в масле кататься
Lord Advocateлорд-адвокат
Lord Advocateгенеральный прокурор Шотландии
Lord Advocateгенеральный прокурор по делам Шотландии
lord and masterцарь и бог (Anglophile)
lord and masterсупруг и повелитель
Lord, be gracious into his sonгосподи, пощади его сына
Lord bless me!помилуй Бог!
Lord bless me!Бог мой!
lord Chamberlainлорд - камергер
Lord Chamberlainлорд-гофмейстер (ведает хозяйством королевского двора)
Lord Chamberlain of the Householdгофмейстер королевского двора
lord chamberlain of the householdгофмейстер двора
Lord Chancellorверховный судья (в Англии)
Lord Chancellorпредседатель палаты Лордов (в Англии)
Lord Chancellorлорд-канцлер (глава судебного ведомства и верховный судья Англии, председатель палаты лордов и одного из отделений верховного суда)
Lord Chancellorлорд-канцлер (спикер палаты лордов)
Lord Chesterfield set the mark of the beast, as he called it, on certain vulgarisms in pronunciationЛорд Честерфильд заклеймил позором некоторые вульгаризмы в произношении (Franka_LV)
Lord Chief Justiceлорд главный судья (Великобритания)
Lord Chief Justice of Englandлорд-главный судья
lord Commanderлорд-командующий (cristalker)
Lord Commissioners of the Admiraltyчлены Совета адмиралтейства
Lord Fauntleroyбархатный костюмчик с кружевным воротником
Lord Fauntleroy suitбархатный костюмчик с кружевным воротником
Lord forbid!упаси боже!
Lord forbid!не дай бог
Lord forbid!упаси Бог
Lord forbidне приведи Господь (If, Lord forbid, you had an accident, or fell ill, what would you do? 4uzhoj)
Lord forbidупаси Господь (If, Lord forbid, you had an accident, or fell ill, what would you do? 4uzhoj)
Good Lord!, Good Lord Almighty!о господи! (восклицание удивления, досады)
Lord, grant Thy peace upon his soulупокой Господи его душу (rodionkoyev)
Lord have mercy!Господи, помилуй!
Lord, have mercy upon us!Господи помилуй!
Lord have mercy!господи помилуйте!
Lord, have mercy upon us!Господь помилуй!
Lord have mercy on us sinners!Господи, помилуй нас грешных! (4uzhoj)
lord high admiralгенерал-адмирал
Lord High Admiralлорд-адмирал (Великобритания)
Lord High Almonerведающий раздачей милостыни при английском дворе
Lord High Almonerдолжностное лицо при английском дворе, ведающее раздачей милостыни
Lord High Chancellorлорд-канцлер (одновременно глава судебного ведомства в Англии)
lord high stewardлорд сенешал (в Англии)
Lord High Steward of Englandпредседатель суда пэров
Lord High Steward of Englandлорд-распорядитель на коронации
Lord High Treasurerлорд-казначей (Великобритания)
lord in waitingфлигель-адъютант
lord itразыгрывать лорда
lord itразыгрывать роль господина
lord itнапускать на себя важность
lord itразыгрывать из себя лорда
lord itважничать
lord itраспоряжаться
lord itстроить лорда
lord itпомыкать
lord itстроить барина
lord itкомандовать
lord it overверховодить (Anglophile)
lord it overкичиться (to act in a way that shows one thinks one is better or more important than (someone) : She knows she's very smart and lords it over her younger brothers; He got the only A in the class and was lording it over his classmates. Bullfinch)
lord it overкуражиться (Anglophile)
lord it overпомыкать (кем-либо)
lord it over oneбыть господином (кого-л.)
lord it over oneгосподствовать над (кем-л.)
Lord Justice Generalпредседатель сессионного суда Шотландии
the Lord knows!Господь его знает!
Lord Lieutenantглава судебной и исполнительной власти в графстве
Lord Lieutenantлорд-лейтенант (короля Vadim Rouminsky)
lord lieutenantлорд-заместитель (короля Vadim Rouminsky)
Lord Lieutenantгенерал-губернатор Ольстера (Сев. Ирландия)
lord lieutenantнаместник графства
Lord Lieutenantлорд-заместитель (короля Vadim Rouminsky)
Lord Lieutenantлорд-наместник (почётный титул номинального главы судебной и исполнительной власти в графстве)
Lord mayorмэр г. Лондона
lord mayorлорд-мэр Лондона
lord mayorлорд-мэр Йорка
lord-mayorмэр города, городской голова
Lord Mayorлорд-мэр
Lord Mayor's Dayдевятое ноября (день вступления в должность лондонского лорд-мэра)
lord mayor's foolчеловек, который любит всё, что хорошо и в чём большое изобилие
Lord Mayor's Showпарад лорда-мэра
Lord Mayor's Showпарад лорд-мэра
Lord Mayor's Showпышная процессия в день вступления лорд-мэра в должность
Lord Mayor's showпышная процессия в день инаугурации лорд-мэра
lord of manorбарин (помещик kee46)
Lord of Misruleглава рождественских увеселений (в старой Англии)
the lord of the harvestгосподин жатвы (Alex Lilo)
lord of the manorбарин
lord of the manorвладелец поместья
Lord of the RingsПовелитель колец (Leonid Dzhepko)
lord of warоружейный барон (Anglophile)
Lord only knowsБог его знает (Anglophile)
lord overгосподствовать над (кем-л.)
lord overбыть господином (кого-л.)
lord overверховодить (кем-либо Irina Verbitskaya)
lord overкомандовать (кем-либо Irina Verbitskaya)
lord paramountкороль
Lord Peterлорд Питер
Lord Peter Wimseyлорд Питер Уимзи
Lord President of the Councilлорд председатель тайного совета
Lord President of the Councilлорд-председатель совета (Великобритания)
Lord Privy Sealлорд хранитель печати (в наст. вр. министр без портфеля)
Lord Privy Sealминистр без портфеля
Lord Protectorлорд-протектор (титул Кромвеля и вообще регента в Великобритании)
Lord Provostлорд-провост (мэр больших шотландских городов)
Lord Provostлорд-мэр (некоторых больших шотландских городов)
Lord Rectorпочётный ректор (в шотландских университетах)
Lord's tableалтарь
lord's-dayвоскресенье
Lord Steward of the Householdглавный камергер
Lord willingдаст бог (Taras)
Lord willingесли будет на то воля Божия (Taras)
Lord willingволею Всевышнего (Taras)
Lord willingесли будет на то божья воля (Taras)
Lord willingс божьей помощью (Taras)
Lord willingесли Богу будет угодно (Taras)
Lord willingесли Бог даст (Taras)
Lord works in mysterious waysнеисповедимы пути Господни (Anglophile)
Lords Commissioners of the Admiraltyчлены Совета адмиралтейства
mesne lordсубфеодал (вассал, передающий часть своего лена другому лицу)
my lordмилостивый государь
my lordмилорд (официальное обращение к пэрам, епископам, судьям верховного суда)
my Lordсударь
my LordВаша честь (обращение к судье Alexander Matytsin)
new-trothed lordновоиспеченный жених (Lyubov_Zubritskaya)
of the year of our Lordлета господня (with dates)
our LordХристос
our sovereign lord the Kingкороль
our sovereign lord the Kingнаш верховный повелитель
possessory lordвладетельный лорд
praise the Lord and pass the ammunitionна Бога надейся, а сам не плошай (grafleonov)
pray the Lordмолить Бога (tlumach)
proclaim the Lordвоздать хвалу господу
Sea Lordлорд адмиралтейства
slave lordрабовладелец (IlonaSun)
sleep like a lordспать как убитый
sleep like a lordспать без задних ног
swear like a lordругаться как извозчик
take the Lord's name in vainпроизносить имя Господа всуе (RiverJ)
take the Lord's name in vainупоминать Господа всуе (Wakeful dormouse)
that men may tell of the name of the Lord in Zionдабы возвещали на Сионе имя Господа (soa.iya)
the ark of the Lordкивот завета Господня
the dream is terrible but the Lord is full of charityстрашен сон - да милостив бог
the Entry of Our Lord into JerusalemВход Господень в Иерусалим (один из двунадесятых праздников в рус. православии)
the first year of Our Lordгод Рождества Христова (MichaelBurov)
the House of Lordsпалата лордов
the Icon of the Passion of Our Lordикона Страстей Господних
the Journal of Conversations with Lord Byron"Беседы с лордом Байроном" (cow. ирланд. писательницы М. Блессингтон)
the LordГосподь
the LordГосподь Бог (iwona)
the Lord Chamberlain's men'Люди Лорда Чамберлена (Знаменитая компания актёров)
the Lord Chancellor's processionпроцессия Лорд-канцлера (Attlantyda)
the lord chief justice of Englandлорд главный судья в Англии
The Lord does not give horns to the cow whose habitude is to buttбодливой корове бог рог не даёт
The Lord doesn't give horns to the cow whose habitude is to buttбодливой корове бог рог не даёт
the Lord giveth and the Lord taketh awayБог дал, Бог и взял
the Lord God has appeared to usГосподь Бог явился нам
the lord high chamberlain of Englandлорд обер-гофмейстер
the lord high chancellor of Englandгосударственный канцлер
the Lord is my rockБог моя надежда
the Lord is my rockБог мой покровитель
the Lord is my witness!Бог – свидетель!
the Lord is my witness!Господь – свидетель!
the lord keeper of the great sealлорд-хранитель большой печати
the lord lieutenant of Irelandвице-король Ирландии
the Lord moves in mysterious waysпути Господни неисповедимы (Taras)
the Lord of SabaothБог Саваоф
the Lord of SabaothГосподь сил
the lord of the harvestфермер, которому принадлежит урожай
the lord of the harvestглавный жнец
the lord privy sealхранитель малой королевской печати
the lord privy sealхранитель малой государственной печати
the Lord’sгосподень
the Lord's Anointedпомазанник божий
the Lord's Dayвоскресный день
the Lord's dayвоскресенье
the Lord's Prayerмолитва господня
the Lord's supperтайная вечеря
the Lord's supperтайная вечер
the Lord's supperевхаристия
the Lord's tableСвятое причастие
the Lord's tableпрестол (в алтаре)
the Lord's-prayerОтче наш (молитва)
the Lord's-SupperТайная Вечеря
the Lords negatived the billпалата лордов забаллотировала законопроект
the Lords spiritualепископы-члены палаты лордов
the Lords Supperвечеря Господня
the Lords Supperвечеря
the Lords temporalсветские члены палаты лордов
the Nativity of Our Lord, God and Saviour, Jesus ChristРождество Христово
the New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christполное назв. "Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа"
the Passion of Our Lord"Страсти Господни" (иконограф. композиции на евангельскую историю, повествующие о предательстве Иуды, суде над Иисусом Христом, заключении его в темницу, бичевании и распятии)
the Passion of Our Lord"Страсти Христовы"
the Theophany of the Divinity of Our Lord and Saviour, Jesus Christправосл. Крещение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа (праздник)
the Theophany of the Divinity of Our Lord and Saviour, Jesus Christправосл. Святое Богоявление
the Theophany of the Divinity of Our Lord and Saviour, Jesus Christправосл. Богоявление
the Transfiguration of Our Lord, God and Saviour Jesus ChristПреображение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа (праздник правосл. церкви 6/19 августа, относимый к числу двунадесятых; установлен в честь Преображения Иисуса Христа, о котором повествуется в Евангелиях от Матфея 17: 1-9, от Марка 9: 2-9 и от Луки 9: 28-36)
the year of Our Lordгод от Рождества Христова (MichaelBurov)
the year of Our Lordгод от РХ (MichaelBurov)
the year of Our Lordгод от Р.Х. (MichaelBurov)
the year of Our Lordгод н.э. (MichaelBurov)
the year of Our Lordгод Рождества Христова (MichaelBurov)
the year of Our Lordгод нашей эры (MichaelBurov)
treat like a lordноситься (с кем-либо)
treat smb. like a lordноситься (с кем-л.)
treat like a lordне знать куда посадить
treat like a lordроскошно угощать кого-либо принимать кого-либо с почётом
treat smb. like a lordне знать, куда посадить (кого́-л.)
war-lordвоенный диктатор
war lordвоенный диктатор
war lordполевой командир (Оли Гогелиа)
war lordтугун
war-lordполководец