English | Russian |
as long as one shall live | по гроб жизни |
as long as one shall live | до гроба |
bear to live | стерпливаться (with) |
bear to live with | стерпливаться (impf of стерпеться) |
bear to live with | стерпеться (pf of стерпливаться) |
bear to live | стерпеться (with) |
begin to live in idleness and plenty | забарствовать |
begin to live like a lord | забарствовать |
come to live | отжить |
come to live | отживать |
do you want to live forever? | двум смертям не бывать, а одной не миновать (Technical) |
do you want to live forever? | Собираешься жить вечно? (Technical) |
eaten a live toad | Проглотить жабу живьём (=буквально; Быть вынужденным сделать нечто крайне неприятное,вызывающее отвращение. Rust71) |
Folks, let's live as good friends/in harmony | ребята, давайте жить дружно (Палажченко Black_Swan) |
get tested in live action | пройти обкатку (It was meticulously tested prior to the launch and tested in live action for 5 months. 4uzhoj) |
he has not long to live | он не жилец на белом свете |
he hasn't got long to live | он не жилец на этом свете (VLZ_58) |
hit one where one lives | задеть за живое (beserg) |
I can live with it | пойдёт! (SirReal) |
I can live with it | сойдёт (SirReal) |
I can live with it | терпимо (SirReal) |
I can live with it | нормально (SirReal) |
i can live with that | пусть будет так (Побеdа) |
I can live with that | переживу (4uzhoj) |
i can live with that | ничего страшного (Побеdа) |
I can live with that | как по мне, так всё нормально (hizman) |
it is hard to live | трудно дышится |
jam live | жизнь в достатке |
let me live | дай пожить спокойно ("Remember the 2018 Hawaii false missile alert? Imagine how many people confessed to their crushes" – "Are you 12? Out of all things, you think they would care about confessing to their crushes?" – "Man, I read romance books all the time, let me live" Shabe) |
live a lie | жить во лжи (lookkil) |
live a little | отведи душу (Toasted coconut cream pie and ganache. With a perfect little meringue on top. Two scoops. Live a little. La Glace. West 16th Avenue at MacDonald next to Starbucks. (From Twitter) ART Vancouver) |
live a little while longer | протягивать |
live a little while longer | протянуть |
live around the corner | жить в двух шагах (Andrey Truhachev) |
live at another's expense | захребетничать |
live at another's expense | захребетничать |
live at other people's expense | шаромыжничать |
live by begging | кормиться Христовым именем |
live by begging | перебиваться Христовым именем |
live sth down | забыть ту неловкую ситуацию (Shabe) |
live for a long time | отмахать |
live for a long time | отмахать |
live for a year | годовать |
live from hand to mouth | переколачиваться с хлеба на квас |
live high off the hog | жить на широкую ногу (joyand) |
live in comfort | жить в холе |
live in harmony | жить в ладу |
live in idleness and plenty | дворяниться |
live in luxury | роскошничать (= роскошествовать) |
live in misery | мыкать век |
live in misery | мыкать жизнь |
live in misery | бедовать (Супру) |
live-in partner | вторая половинка (Taras) |
live in poverty for a certain time | проколотиться (pf of проколачиваться) |
live in poverty for a certain time | проколачиваться (impf of проколотиться) |
live in poverty for a certain time | проколотиться |
live in poverty for a certain time | проколачиваться |
live in seclusion | жить взаперти |
live in the house together | совместно проживать (Alex_Odeychuk) |
live in the house together | жить вместе (Alex_Odeychuk) |
live in want | бедовать (Супру) |
live in watertight compartments | жить совершенно изолированно от людей |
live it | почувствовать на своей шкуре (Did you ever hear the expression 'Pay back is a bitch'? Well, you're living it buddy. VLZ_58) |
live it up | вести беспорядочный образ жизни (Andrey Truhachev) |
live it up | разгуливаться |
Live it up | гулять так гулять (Albonda) |
live it up | пировать (george serebryakov) |
live it up | повесничать (george serebryakov) |
live it up | жить на полную катушку (george serebryakov) |
live it up | разгуляться (pf of разгуливаться) |
live it up | колобродить |
live it up | разгуливаться (impf of разгуляться) |
live it up | веселиться по полной программе (george serebryakov) |
live it up | вести разгульную жизнь (george serebryakov) |
live it up | пиршествовать (VadZ) |
live it up | разгуляться |
live it up | пожить |
live it up | веселиться (Юрий Гомон) |
live it up | отвязываться |
live it up | гулять (Юрий Гомон) |
live it up | отвязаться |
live large | жить в шоколаде (sophistt) |
live large | жить на широкую ногу (Olga Okuneva) |
live one's life | вековать |
live life to the fullest | жить на полную катушку (Andrey Truhachev) |
live life to the fullest | жить на всю катушку (Andrey Truhachev) |
live life to the fullest | жить по-полной (Andrey Truhachev) |
live-o | быстро (Mostly used in the UK. Ferdinand Trussoff) |
live-o | живо (Ferdinand Trussoff) |
live off | сидеть на чужой шее (someone) |
live off | жить у кого-либо на хлеба́х (someone) |
live on a shoestring | кое-как перебиваться (Aiduza) |
live on borrowed time | жить лишнее (Бари Алибасов: "Я уже лишнее живу" vatnik) |
live on someone's charity | жить у кого-либо на хлеба́х |
live on cold food without liquids | питаться всухомятку |
live on cold food without liquids | есть всухомятку |
live on easy street | горя не знать (4uzhoj) |
live on locusts and wild honey | питаться акридами с диким мёдом (live frugally) |
live on mobile platforms | сидеть в интернете, доступном по мобильному устройству (CNN Alex_Odeychuk) |
live on sufferance | на птичьих правах (Leonid Dzhepko) |
live on the streets | беспризорничать |
live out in hicksville | жить в глухом месте (Andrey Truhachev) |
live out in hicksville | жить в глухой провинции (Andrey Truhachev) |
live out in hicksville | жить в захолустном месте (Andrey Truhachev) |
live out in hicksville | жить в захолустном городке (Andrey Truhachev) |
live out in hicksville | жить в глуши (Andrey Truhachev) |
live out in hicksville | жить в глухой дыре (Andrey Truhachev) |
live out in hicksville | жить в захолустном селении (Andrey Truhachev) |
live out in hicksville | жить в захолустье (Andrey Truhachev) |
live out of a suitcase | жить на чемоданах (Jespa) |
live out of suitcases | жить на чемоданах (Anglophile) |
live out of tins | питаться одними консервами (Anglophile) |
live paycheck to paycheck | жить от получки до получки (If living paycheck to paycheck in a single-wide trailer on land I don't own is privilege, you can have it. Если жить от получки до получки в трейлере, на земле не принадлежащей тебе, привилегия, забирайте её себе. madamenoire.com Rust71) |
live paycheque to paycheque | жить от зарплаты до зарплаты (The man's lawyer described his client as a single father who lives paycheque to paycheque, supporting his two daughters. ART Vancouver) |
live the sweet life | жить безмятежно (sophistt) |
live through digital and mobile platforms | сидеть в интернете, доступном на цифровых мобильных устройствах (CNN Alex_Odeychuk) |
live till | дотянуть (pf of дотягивать) |
live till | дотягивать (impf of дотянуть) |
live till | дотягиваться |
live till | домыкивать |
live to a great age | заживать (impf of зажиться) |
live to a great age | заживаться (impf of зажиться) |
live to a great age | зажиться (pf of заживаться) |
live to a great age | зажить (pf of заживаться) |
live to be thirty | дожить до тридцати (Technical) |
live to long | зажить (pf of заживаться) |
live to see | перевидать |
live to see | перевидеть (= перевидать) |
live to see | перевянуть |
live to see | перевидеть |
live too long | зажиться |
live too long | заживаться |
live until | дотянуть |
live until | дотягивать |
live very long | аридовы веки стоять |
live very long | аредовы веки жить |
live very long | аредовы веки стоять |
live very long | аридовы веки жить |
live with it | мириться (с чем-либо SirReal) |
live with it! | смирись с этим! (alia20) |
live without parental supervision | беспризорничать |
not on bread alone is man to live | ни хлебом одним будет жить человек (Yeldar Azanbayev) |
one does not live by bread alone | ни хлебом одним будет жить человек (Yeldar Azanbayev) |
people who live in glass houses should not throw stones | кто бы говорил (о человеке, критикующем других людей за недостатки, которыми обладает сам igisheva) |
real-live | всамделишный (Anglophile) |
see live | увидеть вживую (I'm so excited to see him live! Надежда Романова) |
the way one lives | житье-бытье |
they live in the same house | они живут в одном доме (Franka_LV) |
you only live once | однова живём (Mikhail11) |