English | Russian |
a place that leads two ways | распутье |
all your tricks will lead nowhere | все ваши уловки ни к чему не приведут |
antimony-lead | сурьмянистосвинцовый |
application lead time | срок рассмотрения заявки (The average application lead time now stands at 53 days. | Results evidenced included a 75% increase in productivity and a 10-15% reduction in mortgage application lead time | Please check for details on the GBC website and note the application lead time, currently 10 days. | .. remember folks – your PR card expires in 5 years and there is an application lead time of 16 weeks (or 4 if you need them to "rush" it through!) ... | significantly prolong the application lead time as well as increase the administrative costs. Alexander Demidov) |
as a teacher he leads | он лучше всех других учителей |
as heavy as lead | как свинцом налитый |
ask questions that lead to wisdom | не изрекайте истины (bigmaxus) |
ask questions that lead to wisdom | задавайте вопросы, заставляющие задумываться (bigmaxus) |
assume the lead in | быть впереди (в области) |
assume the lead in | возглавлять (что-либо) |
be in the lead | главенствовать (Andrey Truhachev) |
be in the lead | опережать (Andrey Truhachev) |
be in the lead | лидировать (bookworm) |
be in the lead | лидировать (in a race, contest, election, etc.) |
be in the lead | опередить (Andrey Truhachev) |
be in the lead | быть вОдой (в игре Now I'm in the lead – теперь я вожу! Nibiru) |
be in the lead | водить (в игре Now I'm in the lead – теперь я вожу! Nibiru) |
be in the lead | первенствовать (Andrey Truhachev) |
be in the lead | быть впереди (Andrey Truhachev) |
be lead-sealed | пломбироваться (Alexander Demidov) |
bear lead | тащить за собой |
bear-lead | тащить за собой |
begin to lead a dissipated life | закутить |
black lead | графитовый грифель (r313) |
blind lead | ложный след (Pan_da) |
blind lead | тупик |
bring a lead | дать ниточку (к раскрытию преступления (I hope it'll bring them one or two leads) Supernova) |
build up lead | укреплять положение лидера |
co-lead | соуправлять (Anglophile) |
co-lead | соруководить (Anglophile) |
coat with lead | освинцовывать |
coat with lead | освинцевать |
coated with lead paints | с покрытием из содержащих свинец красок (context.reverso.net/ Aslandado) |
cold lead | холодный конец (ABelonogov) |
commanding lead | внушительное преимущество |
compunction may lead you to better your conduct | раскаяние может заставить вас вести себя лучше |
Cumulative lead time | время ожидания выполнения (olga garkovik) |
Cumulative lead time | прогнозируемое время выполнения (olga garkovik) |
Cumulative lead time | суммарное время задержки (olga garkovik) |
Customers Services Lead Specialist | ведущий специалист отдела по работе с клиентами (bigmaxus) |
cutterbar lead | вынос режущего аппарата (напр., косилки) |
decision lead time | срок принятия решения (Alexander Demidov) |
Development Planning Lead | Старший специалист по планированию освоения месторождения (SEIC, как вариант ABelonogov) |
Discipline Lead | ведущий специалист направления (Johnny Bravo) |
dog lead | поводок |
dog-lead | поводок |
don't lead me into temptation | не вводите меня в соблазн |
don't lead me into temptation | не соблазняйте меня |
Electrical Commissioning Lead | ведущий специалист-пусконаладчик электрооборудования (Johnny Bravo) |
extend one's lead | увеличивать разрыв (с – over Ремедиос_П) |
fair lead | полуклюз |
female lead | главная героиня (Liv Bliss) |
female lead | героиня (художественного произведения: фильма, книги и т.п. an316) |
follow a lead | подыгрывать |
follow one's lead | последовать примеру |
follow someone's lead | согласиться с чьим-либо руководством (КГА) |
follow someone's lead | принять чьё-либо старшинство (КГА) |
follow someone's lead | повторять чьи-либо действия (to do as someone else does; to accept someone's guidance; to follow someone's direction. КГА) |
follow one's lead | последовать примеру (We hope that more benefactors will follow our lead and join in) |
follow lead | идти за лидером (someone's) |
follow my lead | следуй за мной (Taras) |
follow my lead | подыграй мне (когда нужно кого-либо обмануть или ввести в заблуждение Taras) |
follow the lead | последовать примеру |
follow the lead | следовать примеру |
follow the lead of | следовать чьему-либо примеру |
Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever | Прости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков. (Taras) |
friendly lead | спектакль в пользу нуждающихся |
friendly lead | концерт в пользу нуждающихся |
gain a half-wheel lead | обогнать на полколеса (велоспорт) |
gain a one lap lead | обогнать на круг (лёгкая атлетика) |
gain the lead | занять первое место |
gain the lead | завоевать лидирующие позиции (Alexander Demidov) |
gain the lead | занимать первое место |
get a lead on | выйти на след (Abysslooker) |
get the lead | быть убитым (застреленным) |
get the lead | быть застреленным |
give a lead | задавать тон (Anglophile) |
give a lead in | показать кому-либо пример в чем-либо увлечь кого-либо своим примером |
give up the lead | отказаться от роли лидера |
hail of lead | град пуль |
have a commanding lead | уверенно лидировать (на выборах и т.п. denghu) |
have a lead of five seconds | опережать на пять секунд |
have a lead of five seconds | опередить на пять секунд |
have a lead of several meters | опередить на несколько метров (секунд, очков) |
have a lead of three metres | опережать на три метра |
have a lead of three metres | опередить на три метра |
have a strong lead in | уверенно лидировать в (raf) |
have the lead | занять первое место |
have the lead | быть первым (Andrey Truhachev) |
have the lead | быть впереди (Andrey Truhachev) |
have the lead | занимать первое место |
he leads, we follow | он ведёт, мы идём за ним |
he leads, we follow | он идёт впереди, мы идём за ним |
he leads, we follow | он идёт впереди, мы следуем за ним |
he leads, we follow | он ведёт, мы следуем за ним |
he took the lead | он взял на себя руководство (о предприятии, учреждении и т. п.) |
he wanted to lead her out to the dancing | он хотел пригласить её потанцевать с ним |
he was up in the lead | он был среди первых |
heave the lead | промерить глубину |
he's got a lead foot | он любит погонять (на автомобиле) |
hot lead | стрельба (КГА) |
hot lead | пули (fired bullets : GUNFIRE КГА) |
hot lead | выгодная информация или лицо, способные помочь в достижении цели (rovaniemi) |
I think this company has a commanding lead in the area of oil export | думаю, что в области экспорта нефти фирма сохраняет ведущие позиции |
I'll lead, you must follow me | я пойду впереди, ты должен идти за мной |
I'll lead, you must follow me | я пойду впереди, ты должен следовать за мной |
I'll lead, you must follow me | я пойду первым, ты должен следовать за мной |
I'll lead, you must follow me | я пойду первым, ты должен идти за мной |
in the lead | во главе (процессии и т. п.) |
increase one's global lead | упрочить своё положение мирового лидера |
increase global lead | закрепиться в мировых лидерах |
it is interesting to illustrate, at this point, how Flory's original equation can lead lo serious discrepancies if applied without due regard to the actual concentration of materials | на этой стадии интересно проиллюстрировать, как первоначальное уравнение Флори может привести к серьёзным отклонениям, если его применять без учёта фактической концентрации реагентов |
it is your lead | вам ходить (в картах) |
it is your lead | вам начинать |
it would lead to a weakening of doctor-patient trust | это привело бы к ослаблению доверия пациента своему врачу (bigmaxus) |
job lead | информация об интересующей работе или вакансии (A job lead is information telling you that a person or company is hiring – what person or company, what position they're trying to fill, what job skills and/or education are required, etc yulia_mikh) |
joint lead managers | совместные ведущие менеджеры (LMs Lavrov) |
juvenile lead | герой |
juvenile lead | герой-любовник (амплуа) |
juvenile lead | молодая героиня |
juvenile lead | молодой герой |
keep on a lead | держать на привязи (Vladimir Shevchuk) |
keep on lead | держать на поводке (собаку musichok) |
keep the lead | сохранять лидирующие позиции (Alexander Demidov) |
keep the lead going! | бросай лот беспрестанно! |
lead a blind man | вести слепого человека |
lead a carefree life | жить в своё удовольствие |
lead a cat and dog life | постоянно ссориться |
lead a cat and dog life | враждовать |
lead a clean life | вести добродетельную жизнь |
lead a dangerous existence | вести жизнь, полную опасностей |
lead a discussion | направлять ход дискуссии |
lead a dissipated life | вести разгульную жизнь |
lead a dog's life | горе мыкать |
lead a dog's life | не оставлять кого-либо в покое |
lead a fast life | вести беспутную жизнь |
lead a fine dance | поманежить (кого-либо) |
lead a fine dance | заставить (кого-либо, поплясать) |
lead a full-on life | жить полноценной жизнью (describes Eve as "an extraordinary, inspirational woman who has always led a full-on life" – by Louise Saunders Tamerlane) |
lead a healthy life | вести здоровый образ жизни |
lead a hectic life | вести беспорядочный образ жизни |
lead a hectic social life | прыгать с места на место |
lead a hectic social life | вести беспорядочный образ жизни |
lead a liberal life | вести либеральный образ жизни (Alex_Odeychuk) |
lead a life of otiosity | вести праздную жизнь |
lead a lonely life | жить в уединении (Andrey Truhachev) |
lead a lonely life | жить одиноко (Andrey Truhachev) |
lead a lonely life | жить в одиночестве (Andrey Truhachev) |
lead a loose life | вести беспутную жизнь |
lead a merry dance | см. lead a dance (4uzhoj) |
lead a merry life | вести весёлый образ жизни |
lead a panel discussion | управлять ходом дебатов группы |
lead a procession | возглавлять шествие |
lead a quiet life | вести спокойную жизнь |
lead a rackety life | вести разгульную жизнь |
lead a rough life away from civilization | вести суровый образ жизни вдали от цивилизации |
lead a sedentary life | вести сидячий образ жизни |
lead a solitary life | пустынничать |
lead a Spartan life | жить просто (Andrey Truhachev) |
lead a Spartan life | жить без удобств (Andrey Truhachev) |
lead a Spartan life | жить по-спартански (Andrey Truhachev) |
lead a Spartan life | жить без излишеств (Andrey Truhachev) |
lead a stirring life | вести деятельный образ жизни |
lead a teetotal life | не брать в рот спиртного (Supposedly, like so many of similar ilk, they would undertake chores and little jobs around the homes of humans, providing they were the recipients of two things: respect and nourishment, the latter usually in the form of oats, milk and cream. And they had a deep hatred of those who avoided alcohol and led teetotal lives! mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
lead a wary life | жить экономно |
lead a wretched life | горе мыкать |
lead about | вести́ |
lead actor | актёр, играющий главные роли (в театре) |
lead actress | актриса, играющая главную роль в фильме (vasvas) |
lead aircraft | ведущий самолёт |
lead an idle existence | вести праздный образ жизни (Anglophile) |
lead an orchestra | руководить оркестром |
lead angle | угловое упреждение |
lead article | передовая статья |
lead astray | сбить с пути (тж. перен.) |
lead astray | сбить с пути истинного |
lead astray | сбить с пути |
lead attorney | ведущий адвокат (Taras) |
lead away | уводить |
lead away | увлекать |
lead back | отводить назад |
lead box | набор запасных грифелей к механическому карандашу (Olga-v.v) |
lead by the nose | вести кого-либо на поводу |
lead by the nose | водить на поводу |
the lead character | главный персонаж (denghu) |
the lead character | главная героиня (of woman or girl denghu) |
the lead character | главный герой (denghu) |
lead coated projectile | снаряд, облицованный свинцом |
lead code | код интереса (Andy) |
lead contact | основное контактное лицо (yurtranslate23) |
lead counsel | руководитель группы юристов, осуществляющих судебную защиту (The head lawyer on one side of a lawsuit who is in charge of managing the case and all other attorneys and other people working on it. ELD Alexander Demidov) |
lead counsel | руководитель группы юристов (Тж. руководитель группы юристов, осуществлявших судебную защиту (интересов) и т.п. When more than one lawyer or law firm is hired to represent a party or parties in an action, especially in an action involving more than one jurisdiction, or to represent various plaintiffs in a class action, the lawyer or law firm that controls, coordinates, or manages the litigation and represents the interests of the parties or class as a whole. WL Alexander Demidov) |
lead-covered | со свинцовым покрытием |
lead detective | ведущий детектив (Taras) |
lead detective on the case | ведущий детектив по делу (Taras) |
lead down | вести́ |
lead drug designer | ведущий разработчик лекарств (Taras) |
lead-edge feeder | механизм, подающий лист за переднюю кромку (Александр Рыжов) |
lead-filled bone used to play at knucklebones | налиток |
Lead foot | Человек, который любит ездить быстро, "топить" на газ (Malevich) |
lead footed | тугодум |
lead-footed | тугодум |
lead for the defence | возглавить обвинение |
lead for the defence | возглавлять обвинение |
lead for the defence | возглавит защиту |
lead from behind | лидерство из тыла (Ivan Pisarev) |
lead generation | определение круга (составление списка) потенциальных потребителей (деятельность по выявлению потенциальных потребителей товаров или услуг (напр., проведение опросов или приобретение списка участников отраслевой конференции) Olegus Semerikovus) |
lead group | руководящая группа (CRINKUM-CRANKUM) |
lead group | инициативная группа (CRINKUM-CRANKUM) |
lead guitar | соло-гитара (AD Alexander Demidov) |
lead in | спуск антенны |
lead-in | вступительная речь |
lead in | объявление предстоящей передачи |
lead-in | вступление |
lead-in | вводное слово |
lead-in | проводка полотна (Александр Рыжов) |
lead-in | спуск антенны |
lead-in | музыкальная заставка (обыкн. к рекламной передаче) |
lead in | вводное слово |
lead in | музыкальная заставка |
lead in | вступительная речь |
lead-in | введение |
lead in canon | провести канонически |
lead in canon | написать по типу канона |
lead-in tape | путеводная нить |
lead independent director | старший независимый директор (Ремедиос_П) |
lead instrument | музыкальный инструмент, ведущий тему музыкального отрывка |
lead into temptation | перен. вводить в соблазн |
lead investigator | главный следователь (mercurynews.com Tanya Gesse) |
lead lanthanum zirconate titanate | цирконат-титанат свинца-лантана, ЦТСЛ (электрооптическая сегнетокерамика ileen) |
lead letter | заглавная буква (MaRRi-01) |
lead magnesium niobate | ниобат свинца – магния (пьезоэлектрик ileen) |
lead magnesium niobate | ниобат свинца магния (пьезоэлектрик ileen) |
Lead maintenance engineer | Ведущий инженер по техобслуживанию (Johnny Bravo) |
lead manager | главный организатор (кредита; кредитной линии) |
lead manager | лид-менеджер |
lead glass, etc. melts in the fire | свинец и т.д. плавится в огне |
lead nowhere | ни к чему не приводить |
lead nowhere | ни к чему не привести (There have been previous attempts by the Communist party to have Gorbachev prosecuted but these have led nowhere. 4uzhoj) |
lead ochre | свинцовая охра |
lead off the singing | первым начать петь |
lead on a leash | вести на поводке |
lead palsy | паралич при отравлении свинцом |
lead indelible pencil | простой химический карандаш |
lead-pipe | свинцовая труба |
lead pipe | отрезок металлической трубы |
lead-pipe | отрезок металлической трубы (оружие) |
lead plant | головное предприятие (GOVIPiRD) |
lead poisoning | смерть от пули |
lead poisoning | отравление свинцом |
lead poisoning | свинцовое отравление |
lead role | главная роль (Anglophile) |
Lead Scientist Grant | Грант поддержки ведущих учёных (Шандор) |
lead screw | шарико-винтовая передача (A leadscrew (or lead screw), also known as a power screw[1] or translation screw,[2] is a screw designed to translate turning motion into linear motion. Common applications are machine slides (such as in machine tools), vises, presses, and jacks. wiki Alexander Demidov) |
lead slump | деформация свинцового экрана при ударных нагрузках (Millie) |
lead somebody a dance | поводить за нос |
lead somebody a dance | заставлять кого-либо мучиться |
lead somebody a dance | заставить кого-либо помучиться |
lead somebody a pretty dance | заставлять кого-либо мучиться |
lead somebody a pretty dance | поводить за нос |
lead somebody a pretty dance | заставить кого-либо помучиться |
lead somebody up the garden | завлечь |
lead somebody up the garden | вводить в заблуждение |
lead somebody up the garden | завлекать |
lead somebody up the garden | ввести в заблуждение |
lead somebody up the path | завлечь |
lead somebody up the path | вводить в заблуждение |
lead somebody up the path | завлекать |
lead somebody up the path | ввести в заблуждение |
lead strip | свинцовая полоска (Andy) |
lead styphynate | тринитрорезорцинат свинца |
lead suspect | главный подозреваемый (Aprilen) |
lead the life of a drudge | не знать ни отдыху ни сроку |
lead the life of a gentleman | вести праздный образ жизни |
lead the life of a sybarite | сибаритничать (Sybarite – a person devoted to luxury and pleasure; a voluptuary; = сибаритствовать) |
lead the life of religion | вести монашеский образ жизни |
lead the parade | быть лидером в процессе (Antivirus software makers and providers of data backup services led the parade, sending out news releases and soliciting interviews. LDOCE Alexander Demidov) |
lead the prisoner away! | уведите арестованного! |
lead the van | быть впереди (Anglophile) |
lead the van | быть в авангарде (Anglophile) |
lead the way | идти во главе |
lead the way | идти впереди |
lead the way | показывать пример |
lead the way | начни с себя (Yeldar Azanbayev) |
lead the way | быть во главе (Damirules) |
lead the way | задавать тон (nelly the elephant) |
lead the way! | показывайте дорогу! (Taras) |
lead the way! | показывай дорогу! (alenushpl) |
lead the way | быть главным (Damirules) |
lead the way | быть вожаком |
lead time | время на выполнение нового заказа |
lead time | время выполнения заказа на новую продукцию |
lead time | период освоения новой продукции |
lead-time | замедление |
lead time | срок поставки (Lynsord) |
lead time | срок изготовления (the time between the initiation and completion of a production process. COED Alexander Demidov) |
lead time | срок проведения (the time that it takes to make or produce something. LDCE Alexander Demidov) |
lead time | срок выполнения заказов (the time that it takes to make or produce something. LDCE Alexander Demidov) |
lead time | время с начала разработки оружия до ввода в боевой состав |
lead time | время на освоение новой продукции |
lead-time | затягивание |
lead-time | время выполнения заказа на новую продукцию |
lead time for the delivery of | срок поставки (Alexander Demidov) |
lead to nothing | ни к чему не привести |
lead to nothing | не давать никакого результата |
lead to serious injury as a result of lashing | достегать |
lead to the altar | вести под венец |
lead to the altar | жениться |
lead to the altar | вести к алтарю |
lead to unpleasant consequences | досидеться (as a result of staying up late) |
lead to unpleasant consequences | досиживаться (as a result of staying up late) |
lead to unpleasant consequences | допрыгиваться (due to excessive jumping) |
lead to unpleasant results due to excessive dancing | доплясываться (impf of доплясаться) |
lead to unpleasant results due to excessive indulgence | донянчиться (pf of донянчиваться) |
lead to unpleasant results due to excessive pampering | донянчиться (pf of донянчиваться) |
lead to unpleasant results due to prolonged laughing | досмеяться |
lead trinitroresorcinate | тринитрорезорцинат свинца |
lead-up | подготовка |
lead-up | наведение (на разговор) |
lead up to | вести́ (куда-либо) |
lead-up | введение |
lead up | подготовлять (к чему-либо) |
lead-up | предшествующие события (the things that are done in the time before an important event SYN run-up: the lead-up to the election. LDOCE. something that comes before or prepares for something else the lead-up to the war/trial. MWALD Alexander Demidov) |
lead up | наводить разговор (на что-либо) |
lead-up | подход (к какому-либо делу) |
lead up period | период подготовки (Linera) |
lead up the ball | открывать бал |
lead up the ball | открыть бал |
lead up the ball | начинать действовать |
lead up the ball | начать действовать |
lead up to | навести разговор на (что-либо) |
lead up to a favourite topic | постепенно подводить к излюбленной теме (to a favourite story, to a subject of discussion, to a conclusion, etc., и т.д.) |
lead up to a favourite topic | мало-помалу подводить к излюбленной теме (to a favourite story, to a subject of discussion, to a conclusion, etc., и т.д.) |
lead vocalist | солист группы (The lead vocalist (or lead singer) is the member of a band who sings the main vocal portions of a song. (wiki) Alexander Demidov) |
lead wash | свинцовая примочка |
lead weight | свинцовое грузило (источник dimock) |
lead work | покрывание свинцом |
leads one to think | заставляет задумываться (CafeNoir) |
leads to | ведёт к тому |
leads to | приводит к |
let someone take the lead | пропустить вперёд (Schneider had already started out after the archaeologue, so we fell in behind. I let Hand take the lead and stayed back. 4uzhoj) |
liquidation lead time | срок возврата средств из активов (Alexander Demidov) |
long lead time | длительный срок изготовления (Alexander Demidov) |
long lead time | с длительным сроком выполнения (ssn) |
long lead time | долговременный (olik-sun) |
lose the lead | потерять инициативу (Pavel_Gr) |
lose the lead | потерять лидерство |
maintain the lead | сохранять преимущество (NYC) |
maintain the lead in | сохранять роль лидера (в чём-либо) |
male lead | герой (художественного произведения: фильма, книги и т.п. an316) |
mandated lead arranger | уполномоченный организатор кредита |
mandated lead arranger | координирующий организатор (The Mandated Lead Arranger (MLA) generally has the leading role in this financing stage of a project. He often underwrites the financing, then handles syndication or builds up a group to underwrite the full amount and syndicate (wiki) Alexander Demidov) |
mandated lead arranger | уполномоченный ведущий организатор (sakh Sakhalin Energy) |
Mary is very quiet, will you try to lead her out a little? | Мери что-то скучает, может быть, вы попытаетесь её развлечь? |
no lead | никаких зацепок (lop20) |
not realizing the full outcome the situation would lead to | не понимая всех возможных последствий складывающейся ситуации (financial-engineer) |
office lead | пресс-папье |
one thing leads to another | одно цепляется за другое |
one who leads a blind person | поводырь |
one-run lead | лидерство в одном периоде (игры) |
one-run lead | лидерство в одном забеге |
pencil lead | графит (в карандаше) |
pig lead | свинец в болванках |
pig-lead | свинец в чушках, слитках, болванках |
plate with lead | свинцеваться |
plate with lead | свинцевать |
play away! it is your lead! | ходите, ваш ход! |
play lead role | сыграть ключевую роль (in something Nibiru) |
play the lead | играть главную роль (lexicographer) |
power lead | силовой кабель (Taras) |
printing lead | шпон |
PTT lead | Соединительные провода гидроподъёмника (teslenkoroman) |
pursue a lead | послушаться совета (Andrey Truhachev) |
pursue a lead | послушать совета (Andrey Truhachev) |
pursue a lead | последовать совету (Andrey Truhachev) |
pursue a lead | следовать совету (Andrey Truhachev) |
pursue a lead | следовать указанию (Andrey Truhachev) |
pursue a lead | последовать указанию (Andrey Truhachev) |
quick lead time | короткий срок поставки (Ремедиос_П) |
quick lead time | быстрый срок поставки (Ремедиос_П) |
radiogenic lead with dominant content of isotope 208Pb | радиогенный свинец, содержащий главным образом изотоп 208Pb (MichaelBurov) |
reduce the lead | сокращать разрыв (a_mankov) |
Regional Discipline Lead | Региональный руководитель направления (SEIC, как вариант ABelonogov) |
request lead time | срок выполнения запросов (Alexander Demidov) |
return someone's lead | поддерживать чью-либо инициативу |
return someone's lead | поддержать чью-либо инициативу |
return someone's lead | пойти в масть |
return someone's lead | ходить в масть |
return partner's lead | поддерживать чью-либо инициативу |
safety lead | предохранительный лот |
sales lead | наводка (HoldMyDrink) |
sales lead | информация о потенциальных покупателях (Marinade) |
sales lead | зацепка (Ihor Sapovsky) |
seal with lead | приложить пломбу |
seal with lead | пломбировать |
semidirect lead | полупрямое отведение |
she will lead any man on | она кого угодно соблазнит |
short lead time | короткие сроки (icombee) |
silver-lead | серебросвинцовый |
Site Lead | начальник ПП (SEIC sakhalin_anna) |
Site Lead | начальник промплощадки (SEIC sakhalin_anna) |
solid lead | убедительное преимущество |
spurt into the lead | вырываться вперёд (Anglophile) |
spurt into the lead | вырваться вперёд (Anglophile) |
standard lead sheet | таблица трансформации (D Cassidy) |
studio lead by N. | студия, руководимая Н. |
t to lead a lonely life | вести одинокий образ жизни (existence) |
take a lead role on the international stage | играть ведущую роль на мировой арене |
take lead | взять на себя |
take lead | взять на себя роль лидера (Moscowtran) |
take one's lead from | идти на поводу (у кого-либо raf) |
take one's lead from | ориентироваться на (чей-либо пример, следовать указаниям Pickman) |
take one's lead from | идти в фарватере (кого-либо raf) |
take one's lead from | брать пример с (кого-либо raf) |
take lead on | брать на себя |
take the lead | возглавить (In return the former London mayor agreed to take the diplomatic lead with the G7 nations (...) at the two-day meeting in Italy because he knows the world leaders better than the recently sworn in Mr Tillerson. (The Int'l Express) Example courtesy of ART Vancouver) |
take the lead | руководить |
take the lead | идти впереди |
take the lead | начинать |
take the lead | давать направление |
take the lead | распоряжаться |
take the lead | предводительствовать |
take the lead | взять на себя руководство |
take the lead | взять на себя управление |
take the lead | захватить лидерство (CNN bix) |
take the lead | вырваться вперёд (triumfov) |
take the lead | выйти вперёд (Юрий Гомон) |
take the lead | брать на себя инициативу |
take the lead | возглавить (e.g.) |
take the lead | задать тон |
take the lead | встать во главе |
take the lead | брать всё на себя (I'll take the lead this time. >> В этот раз я все возьму на себя.) |
take the lead | взять всё на себя |
take the lead | взять на себя инициативу |
take the lead | возглавлять |
take the lead | выступать инициатором |
take the lead | выступить инициатором |
take the lead | стать лидером (Alexander Demidov) |
take the lead | стать во главе |
take the lead in | быть инициатором |
take the lead | быть в первых рядах (Anglophile) |
take the lead | быть инициатором (in) |
take the lead | быть впереди |
take the lead in something | выступить инициатором в (чем-либо) |
take the lead in | занять ведущее место (и т.п. bigmaxus) |
take the lead in | возглавить список (bigmaxus) |
take the lead in | взять на себя ведущую роль (в чём-либо AMlingua) |
take the lead in | возглавлять (что-либо) |
take the lead in | быть впереди (в области) |
take the technological lead | выйти в лидеры, технологически опередив конкурентов |
take the technological lead in the field | опередить конкурентов в области технологии |
take the technological lead in the field | занять лидирующие позиции в данной области |
take up the lead | следовать примеру |
take up the lead | последовать примеру |
taking the lead | взятие инициативы |
target lead table | таблица упреждений |
team lead | руководитель группы (wikipedia.org fruit_jellies) |
the horse forged into the lead | эта лошадь вырвалась вперёд |
the lead | главный герой (ТВ-шоу; Matt James, 29, makes history as The Bachelor's first Black lead. The 25th season of The Bachelor is set to premiere on January 4, 2021. Alexey Lebedev) |
the lead is played by | в главной роли (The lead is played by a British film star, Helen Mirren. – The Economist) |
the stairs lead up to the top floor | ступеньки ведут на верхний этаж |
there is no knowing what it may lead to | нельзя сказать, к чему это может привести (how she will act, when we shall meet again, what she'll do next, where she will go next, when they will come, etc., и т.д.) |
this candidate leads | этот кандидат обогнал своих соперников |
this candidate leads | этот кандидат обошёл своих соперников |
this candidate leads | этот кандидат впереди |
this lead supplies the memory | этот проводник запитывает "память" |
this lead to | это приводит к (misha-brest) |
this leads us back to my first point | это нас возвращает к тому, что я сказал вначале |
this method will lead to difficulties | этот метод вызовет сложности |
this passage leads nowhere | этот проход никуда не ведёт, это — тупик |
this path leads into the garden | эта дорожка ведёт в сад |
this path will lead you straight to the village | эта тропинка приведёт вас прямо в деревню |
this road does not lead anywhere | эта дорога никуда не ведёт |
this road leads back to the village | эта дорога ведёт обратно в деревню |
this staircase leads to the attic | эта лестница ведёт на чердак |
this win gave him the overall lead | эта победа давала ему лидерство в общем зачёте |
troubleshooting lead time | срок устранения неисправности (Alexander Demidov) |
valve-regulated lead acid VRLA battery | свинцово-кислотные батареи с регулируемым клапаном (TFrolova) |
very long lead equipment | оборудование с длительным сроком поставки (VLLE TIERDAY) |
vinegar of lead | свинцовый уксус |
walk a dog on a lead | выгуливать собаку на поводке (Andrey Truhachev) |
walk a dog on a lead | вести собаку на поводке (Andrey Truhachev) |
water lead | проход во льдах |
water-lead | разводье |
water-lead | проход во льдах |
water lead | разводье |
who is going to lead? | кто пойдёт первым? |
who is going to lead? | кто поведёт? |
who is to lead off in the debate? | кто начнёт прения? |
who is to lead off in the debate? | кто откроет прения? |
who will lead the way? | кто нас поведёт? |
who's going to lead off? | кто начнёт? |
who's going to lead out? | кто начнёт? |
with enough lead time | заблаговременно (alemaster) |
with the lead of | под руководством (Азери) |
work lead | веркблей |
yellow lead | жёлтая свинцовая руда |
you can lead a horse to water but you can't make him drink | Была бы честь предложена (Иногда: You can take a horse to water but you can't make him drink Boris Gorelik) |
you can lead a horse to water but you can't make it drink | насильно мил не будешь (anadyakov) |
you lead on and I'll follow you | иди первым, а я за тобой |