DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing leads | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a place that leads two waysраспутье
all your tricks will lead nowhereвсе ваши уловки ни к чему не приведут
antimony-leadсурьмянистосвинцовый
application lead timeсрок рассмотрения заявки (The average application lead time now stands at 53 days. | Results evidenced included a 75% increase in productivity and a 10-15% reduction in mortgage application lead time | Please check for details on the GBC website and note the application lead time, currently 10 days. | .. remember folks – your PR card expires in 5 years and there is an application lead time of 16 weeks (or 4 if you need them to "rush" it through!) ... | significantly prolong the application lead time as well as increase the administrative costs. Alexander Demidov)
as a teacher he leadsон лучше всех других учителей
as heavy as leadкак свинцом налитый
ask questions that lead to wisdomне изрекайте истины (bigmaxus)
ask questions that lead to wisdomзадавайте вопросы, заставляющие задумываться (bigmaxus)
assume the lead inбыть впереди (в области)
assume the lead inвозглавлять (что-либо)
be in the leadглавенствовать (Andrey Truhachev)
be in the leadопережать (Andrey Truhachev)
be in the leadлидировать (bookworm)
be in the leadлидировать (in a race, contest, election, etc.)
be in the leadопередить (Andrey Truhachev)
be in the leadбыть вОдой (в игре Now I'm in the lead – теперь я вожу! Nibiru)
be in the leadводить (в игре Now I'm in the lead – теперь я вожу! Nibiru)
be in the leadпервенствовать (Andrey Truhachev)
be in the leadбыть впереди (Andrey Truhachev)
be lead-sealedпломбироваться (Alexander Demidov)
bear leadтащить за собой
bear-leadтащить за собой
begin to lead a dissipated lifeзакутить
black leadграфитовый грифель (r313)
blind leadложный след (Pan_da)
blind leadтупик
bring a leadдать ниточку (к раскрытию преступления (I hope it'll bring them one or two leads) Supernova)
build up leadукреплять положение лидера
co-leadсоуправлять (Anglophile)
co-leadсоруководить (Anglophile)
coat with leadосвинцовывать
coat with leadосвинцевать
coated with lead paintsс покрытием из содержащих свинец красок (context.reverso.net/ Aslandado)
cold leadхолодный конец (ABelonogov)
commanding leadвнушительное преимущество
compunction may lead you to better your conductраскаяние может заставить вас вести себя лучше
Cumulative lead timeвремя ожидания выполнения (olga garkovik)
Cumulative lead timeпрогнозируемое время выполнения (olga garkovik)
Cumulative lead timeсуммарное время задержки (olga garkovik)
Customers Services Lead Specialistведущий специалист отдела по работе с клиентами (bigmaxus)
cutterbar leadвынос режущего аппарата (напр., косилки)
decision lead timeсрок принятия решения (Alexander Demidov)
Development Planning LeadСтарший специалист по планированию освоения месторождения (SEIC, как вариант ABelonogov)
Discipline Leadведущий специалист направления (Johnny Bravo)
dog leadповодок
dog-leadповодок
don't lead me into temptationне вводите меня в соблазн
don't lead me into temptationне соблазняйте меня
Electrical Commissioning Leadведущий специалист-пусконаладчик электрооборудования (Johnny Bravo)
extend one's leadувеличивать разрыв (с – over Ремедиос_П)
fair leadполуклюз
female leadглавная героиня (Liv Bliss)
female leadгероиня (художественного произведения: фильма, книги и т.п. an316)
follow a leadподыгрывать
follow one's leadпоследовать примеру
follow someone's leadсогласиться с чьим-либо руководством (КГА)
follow someone's leadпринять чьё-либо старшинство (КГА)
follow someone's leadповторять чьи-либо действия (to do as someone else does; to accept someone's guidance; to follow someone's direction. КГА)
follow one's leadпоследовать примеру (We hope that more benefactors will follow our lead and join in)
follow leadидти за лидером (someone's)
follow my leadследуй за мной (Taras)
follow my leadподыграй мне (когда нужно кого-либо обмануть или ввести в заблуждение Taras)
follow the leadпоследовать примеру
follow the leadследовать примеру
follow the lead ofследовать чьему-либо примеру
Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and everПрости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков. (Taras)
friendly leadспектакль в пользу нуждающихся
friendly leadконцерт в пользу нуждающихся
gain a half-wheel leadобогнать на полколеса (велоспорт)
gain a one lap leadобогнать на круг (лёгкая атлетика)
gain the leadзанять первое место
gain the leadзавоевать лидирующие позиции (Alexander Demidov)
gain the leadзанимать первое место
get a lead onвыйти на след (Abysslooker)
get the leadбыть убитым (застреленным)
get the leadбыть застреленным
give a leadзадавать тон (Anglophile)
give a lead inпоказать кому-либо пример в чем-либо увлечь кого-либо своим примером
give up the leadотказаться от роли лидера
hail of leadград пуль
have a commanding leadуверенно лидировать (на выборах и т.п. denghu)
have a lead of five secondsопережать на пять секунд
have a lead of five secondsопередить на пять секунд
have a lead of several metersопередить на несколько метров (секунд, очков)
have a lead of three metresопережать на три метра
have a lead of three metresопередить на три метра
have a strong lead inуверенно лидировать в (raf)
have the leadзанять первое место
have the leadбыть первым (Andrey Truhachev)
have the leadбыть впереди (Andrey Truhachev)
have the leadзанимать первое место
he leads, we followон ведёт, мы идём за ним
he leads, we followон идёт впереди, мы идём за ним
he leads, we followон идёт впереди, мы следуем за ним
he leads, we followон ведёт, мы следуем за ним
he took the leadон взял на себя руководство (о предприятии, учреждении и т. п.)
he wanted to lead her out to the dancingон хотел пригласить её потанцевать с ним
he was up in the leadон был среди первых
heave the leadпромерить глубину
he's got a lead footон любит погонять (на автомобиле)
hot leadстрельба (КГА)
hot leadпули (fired bullets : GUNFIRE КГА)
hot leadвыгодная информация или лицо, способные помочь в достижении цели (rovaniemi)
I think this company has a commanding lead in the area of oil exportдумаю, что в области экспорта нефти фирма сохраняет ведущие позиции
I'll lead, you must follow meя пойду впереди, ты должен идти за мной
I'll lead, you must follow meя пойду впереди, ты должен следовать за мной
I'll lead, you must follow meя пойду первым, ты должен следовать за мной
I'll lead, you must follow meя пойду первым, ты должен идти за мной
in the leadво главе (процессии и т. п.)
increase one's global leadупрочить своё положение мирового лидера
increase global leadзакрепиться в мировых лидерах
it is interesting to illustrate, at this point, how Flory's original equation can lead lo serious discrepancies if applied without due regard to the actual concentration of materialsна этой стадии интересно проиллюстрировать, как первоначальное уравнение Флори может привести к серьёзным отклонениям, если его применять без учёта фактической концентрации реагентов
it is your leadвам ходить (в картах)
it is your leadвам начинать
it would lead to a weakening of doctor-patient trustэто привело бы к ослаблению доверия пациента своему врачу (bigmaxus)
job leadинформация об интересующей работе или вакансии (A job lead is information telling you that a person or company is hiring – what person or company, what position they're trying to fill, what job skills and/or education are required, etc yulia_mikh)
joint lead managersсовместные ведущие менеджеры (LMs Lavrov)
juvenile leadгерой
juvenile leadгерой-любовник (амплуа)
juvenile leadмолодая героиня
juvenile leadмолодой герой
keep on a leadдержать на привязи (Vladimir Shevchuk)
keep on leadдержать на поводке (собаку musichok)
keep the leadсохранять лидирующие позиции (Alexander Demidov)
keep the lead going!бросай лот беспрестанно!
lead a blind manвести слепого человека
lead a carefree lifeжить в своё удовольствие
lead a cat and dog lifeпостоянно ссориться
lead a cat and dog lifeвраждовать
lead a clean lifeвести добродетельную жизнь
lead a dangerous existenceвести жизнь, полную опасностей
lead a discussionнаправлять ход дискуссии
lead a dissipated lifeвести разгульную жизнь
lead a dog's lifeгоре мыкать
lead a dog's lifeне оставлять кого-либо в покое
lead a fast lifeвести беспутную жизнь
lead a fine danceпоманежить (кого-либо)
lead a fine danceзаставить (кого-либо, поплясать)
lead a full-on lifeжить полноценной жизнью (describes Eve as "an extraordinary, inspirational woman who has always led a full-on life" – by Louise Saunders Tamerlane)
lead a healthy lifeвести здоровый образ жизни
lead a hectic lifeвести беспорядочный образ жизни
lead a hectic social lifeпрыгать с места на место
lead a hectic social lifeвести беспорядочный образ жизни
lead a liberal lifeвести либеральный образ жизни (Alex_Odeychuk)
lead a life of otiosityвести праздную жизнь
lead a lonely lifeжить в уединении (Andrey Truhachev)
lead a lonely lifeжить одиноко (Andrey Truhachev)
lead a lonely lifeжить в одиночестве (Andrey Truhachev)
lead a loose lifeвести беспутную жизнь
lead a merry danceсм. lead a dance (4uzhoj)
lead a merry lifeвести весёлый образ жизни
lead a panel discussionуправлять ходом дебатов группы
lead a processionвозглавлять шествие
lead a quiet lifeвести спокойную жизнь
lead a rackety lifeвести разгульную жизнь
lead a rough life away from civilizationвести суровый образ жизни вдали от цивилизации
lead a sedentary lifeвести сидячий образ жизни
lead a solitary lifeпустынничать
lead a Spartan lifeжить просто (Andrey Truhachev)
lead a Spartan lifeжить без удобств (Andrey Truhachev)
lead a Spartan lifeжить по-спартански (Andrey Truhachev)
lead a Spartan lifeжить без излишеств (Andrey Truhachev)
lead a stirring lifeвести деятельный образ жизни
lead a teetotal lifeне брать в рот спиртного (Supposedly, like so many of similar ilk, they would undertake chores and little jobs around the homes of humans, providing they were the recipients of two things: respect and nourishment, the latter usually in the form of oats, milk and cream. And they had a deep hatred of those who avoided alcohol and led teetotal lives! mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
lead a wary lifeжить экономно
lead a wretched lifeгоре мыкать
lead aboutвести́
lead actorактёр, играющий главные роли (в театре)
lead actressактриса, играющая главную роль в фильме (vasvas)
lead aircraftведущий самолёт
lead an idle existenceвести праздный образ жизни (Anglophile)
lead an orchestraруководить оркестром
lead angleугловое упреждение
lead articleпередовая статья
lead astrayсбить с пути (тж. перен.)
lead astrayсбить с пути истинного
lead astrayсбить с пути
lead attorneyведущий адвокат (Taras)
lead awayуводить
lead awayувлекать
lead backотводить назад
lead boxнабор запасных грифелей к механическому карандашу (Olga-v.v)
lead by the noseвести кого-либо на поводу
lead by the noseводить на поводу
the lead characterглавный персонаж (denghu)
the lead characterглавная героиня (of woman or girl denghu)
the lead characterглавный герой (denghu)
lead coated projectileснаряд, облицованный свинцом
lead codeкод интереса (Andy)
lead contactосновное контактное лицо (yurtranslate23)
lead counselруководитель группы юристов, осуществляющих судебную защиту (The head lawyer on one side of a lawsuit who is in charge of managing the case and all other attorneys and other people working on it. ELD Alexander Demidov)
lead counselруководитель группы юристов (Тж. руководитель группы юристов, осуществлявших судебную защиту (интересов) и т.п. When more than one lawyer or law firm is hired to represent a party or parties in an action, especially in an action involving more than one jurisdiction, or to represent various plaintiffs in a class action, the lawyer or law firm that controls, coordinates, or manages the litigation and represents the interests of the parties or class as a whole. WL Alexander Demidov)
lead-coveredсо свинцовым покрытием
lead detectiveведущий детектив (Taras)
lead detective on the caseведущий детектив по делу (Taras)
lead downвести́
lead drug designerведущий разработчик лекарств (Taras)
lead-edge feederмеханизм, подающий лист за переднюю кромку (Александр Рыжов)
lead-filled bone used to play at knucklebonesналиток
Lead footЧеловек, который любит ездить быстро, "топить" на газ (Malevich)
lead footedтугодум
lead-footedтугодум
lead for the defenceвозглавить обвинение
lead for the defenceвозглавлять обвинение
lead for the defenceвозглавит защиту
lead from behindлидерство из тыла (Ivan Pisarev)
lead generationопределение круга (составление списка) потенциальных потребителей (деятельность по выявлению потенциальных потребителей товаров или услуг (напр., проведение опросов или приобретение списка участников отраслевой конференции) Olegus Semerikovus)
lead groupруководящая группа (CRINKUM-CRANKUM)
lead groupинициативная группа (CRINKUM-CRANKUM)
lead guitarсоло-гитара (AD Alexander Demidov)
lead inспуск антенны
lead-inвступительная речь
lead inобъявление предстоящей передачи
lead-inвступление
lead-inвводное слово
lead-inпроводка полотна (Александр Рыжов)
lead-inспуск антенны
lead-inмузыкальная заставка (обыкн. к рекламной передаче)
lead inвводное слово
lead inмузыкальная заставка
lead inвступительная речь
lead-inвведение
lead in canonпровести канонически
lead in canonнаписать по типу канона
lead-in tapeпутеводная нить
lead independent directorстарший независимый директор (Ремедиос_П)
lead instrumentмузыкальный инструмент, ведущий тему музыкального отрывка
lead into temptationперен. вводить в соблазн
lead investigatorглавный следователь (mercurynews.com Tanya Gesse)
lead lanthanum zirconate titanateцирконат-титанат свинца-лантана, ЦТСЛ (электрооптическая сегнетокерамика ileen)
lead letterзаглавная буква (MaRRi-01)
lead magnesium niobateниобат свинца – магния (пьезоэлектрик ileen)
lead magnesium niobateниобат свинца – магния (пьезоэлектрик ileen)
Lead maintenance engineerВедущий инженер по техобслуживанию (Johnny Bravo)
lead managerглавный организатор (кредита; кредитной линии)
lead managerлид-менеджер
lead glass, etc. melts in the fireсвинец и т.д. плавится в огне
lead nowhereни к чему не приводить
lead nowhereни к чему не привести (There have been previous attempts by the Communist party to have Gorbachev prosecuted but these have led nowhere. 4uzhoj)
lead ochreсвинцовая охра
lead off the singingпервым начать петь
lead on a leashвести на поводке
lead palsyпаралич при отравлении свинцом
lead indelible pencilпростой химический карандаш
lead-pipeсвинцовая труба
lead pipeотрезок металлической трубы
lead-pipeотрезок металлической трубы (оружие)
lead plantголовное предприятие (GOVIPiRD)
lead poisoningсмерть от пули
lead poisoningотравление свинцом
lead poisoningсвинцовое отравление
lead roleглавная роль (Anglophile)
Lead Scientist GrantГрант поддержки ведущих учёных (Шандор)
lead screwшарико-винтовая передача (A leadscrew (or lead screw), also known as a power screw[1] or translation screw,[2] is a screw designed to translate turning motion into linear motion. Common applications are machine slides (such as in machine tools), vises, presses, and jacks. wiki Alexander Demidov)
lead slumpдеформация свинцового экрана при ударных нагрузках (Millie)
lead somebody a danceповодить за нос
lead somebody a danceзаставлять кого-либо мучиться
lead somebody a danceзаставить кого-либо помучиться
lead somebody a pretty danceзаставлять кого-либо мучиться
lead somebody a pretty danceповодить за нос
lead somebody a pretty danceзаставить кого-либо помучиться
lead somebody up the gardenзавлечь
lead somebody up the gardenвводить в заблуждение
lead somebody up the gardenзавлекать
lead somebody up the gardenввести в заблуждение
lead somebody up the pathзавлечь
lead somebody up the pathвводить в заблуждение
lead somebody up the pathзавлекать
lead somebody up the pathввести в заблуждение
lead stripсвинцовая полоска (Andy)
lead styphynateтринитрорезорцинат свинца
lead suspectглавный подозреваемый (Aprilen)
lead the life of a drudgeне знать ни отдыху ни сроку
lead the life of a gentlemanвести праздный образ жизни
lead the life of a sybariteсибаритничать (Sybarite – a person devoted to luxury and pleasure; a voluptuary; = сибаритствовать)
lead the life of religionвести монашеский образ жизни
lead the paradeбыть лидером в процессе (Antivirus software makers and providers of data backup services led the parade, sending out news releases and soliciting interviews. LDOCE Alexander Demidov)
lead the prisoner away!уведите арестованного!
lead the vanбыть впереди (Anglophile)
lead the vanбыть в авангарде (Anglophile)
lead the wayидти во главе
lead the wayидти впереди
lead the wayпоказывать пример
lead the wayначни с себя (Yeldar Azanbayev)
lead the wayбыть во главе (Damirules)
lead the wayзадавать тон (nelly the elephant)
lead the way!показывайте дорогу! (Taras)
lead the way!показывай дорогу! (alenushpl)
lead the wayбыть главным (Damirules)
lead the wayбыть вожаком
lead timeвремя на выполнение нового заказа
lead timeвремя выполнения заказа на новую продукцию
lead timeпериод освоения новой продукции
lead-timeзамедление
lead timeсрок поставки (Lynsord)
lead timeсрок изготовления (the time between the initiation and completion of a production process. COED Alexander Demidov)
lead timeсрок проведения (the time that it takes to make or produce something. LDCE Alexander Demidov)
lead timeсрок выполнения заказов (the time that it takes to make or produce something. LDCE Alexander Demidov)
lead timeвремя с начала разработки оружия до ввода в боевой состав
lead timeвремя на освоение новой продукции
lead-timeзатягивание
lead-timeвремя выполнения заказа на новую продукцию
lead time for the delivery ofсрок поставки (Alexander Demidov)
lead to nothingни к чему не привести
lead to nothingне давать никакого результата
lead to serious injury as a result of lashingдостегать
lead to the altarвести под венец
lead to the altarжениться
lead to the altarвести к алтарю
lead to unpleasant consequencesдосидеться (as a result of staying up late)
lead to unpleasant consequencesдосиживаться (as a result of staying up late)
lead to unpleasant consequencesдопрыгиваться (due to excessive jumping)
lead to unpleasant results due to excessive dancingдоплясываться (impf of доплясаться)
lead to unpleasant results due to excessive indulgenceдонянчиться (pf of донянчиваться)
lead to unpleasant results due to excessive pamperingдонянчиться (pf of донянчиваться)
lead to unpleasant results due to prolonged laughingдосмеяться
lead trinitroresorcinateтринитрорезорцинат свинца
lead-upподготовка
lead-upнаведение (на разговор)
lead up toвести́ (куда-либо)
lead-upвведение
lead upподготовлять (к чему-либо)
lead-upпредшествующие события (the things that are done in the time before an important event SYN run-up: the lead-up to the election. LDOCE. something that comes before or prepares for something else the lead-up to the war/trial. MWALD Alexander Demidov)
lead upнаводить разговор (на что-либо)
lead-upподход (к какому-либо делу)
lead up periodпериод подготовки (Linera)
lead up the ballоткрывать бал
lead up the ballоткрыть бал
lead up the ballначинать действовать
lead up the ballначать действовать
lead up toнавести разговор на (что-либо)
lead up to a favourite topicпостепенно подводить к излюбленной теме (to a favourite story, to a subject of discussion, to a conclusion, etc., и т.д.)
lead up to a favourite topicмало-помалу подводить к излюбленной теме (to a favourite story, to a subject of discussion, to a conclusion, etc., и т.д.)
lead vocalistсолист группы (The lead vocalist (or lead singer) is the member of a band who sings the main vocal portions of a song. (wiki) Alexander Demidov)
lead washсвинцовая примочка
lead weightсвинцовое грузило (источник dimock)
lead workпокрывание свинцом
leads one to thinkзаставляет задумываться (CafeNoir)
leads toведёт к тому
leads toприводит к
let someone take the leadпропустить вперёд (Schneider had already started out after the archaeologue, so we fell in behind. I let Hand take the lead and stayed back. 4uzhoj)
liquidation lead timeсрок возврата средств из активов (Alexander Demidov)
long lead timeдлительный срок изготовления (Alexander Demidov)
long lead timeс длительным сроком выполнения (ssn)
long lead timeдолговременный (olik-sun)
lose the leadпотерять инициативу (Pavel_Gr)
lose the leadпотерять лидерство
maintain the leadсохранять преимущество (NYC)
maintain the lead inсохранять роль лидера (в чём-либо)
male leadгерой (художественного произведения: фильма, книги и т.п. an316)
mandated lead arrangerуполномоченный организатор кредита
mandated lead arrangerкоординирующий организатор (The Mandated Lead Arranger (MLA) generally has the leading role in this financing stage of a project. He often underwrites the financing, then handles syndication or builds up a group to underwrite the full amount and syndicate (wiki) Alexander Demidov)
mandated lead arrangerуполномоченный ведущий организатор (sakh Sakhalin Energy)
Mary is very quiet, will you try to lead her out a little?Мери что-то скучает, может быть, вы попытаетесь её развлечь?
no leadникаких зацепок (lop20)
not realizing the full outcome the situation would lead toне понимая всех возможных последствий складывающейся ситуации (financial-engineer)
office leadпресс-папье
one thing leads to anotherодно цепляется за другое
one who leads a blind personповодырь
one-run leadлидерство в одном периоде (игры)
one-run leadлидерство в одном забеге
pencil leadграфит (в карандаше)
pig leadсвинец в болванках
pig-leadсвинец в чушках, слитках, болванках
plate with leadсвинцеваться
plate with leadсвинцевать
play away! it is your lead!ходите, ваш ход!
play lead roleсыграть ключевую роль (in something Nibiru)
play the leadиграть главную роль (lexicographer)
power leadсиловой кабель (Taras)
printing leadшпон
PTT leadСоединительные провода гидроподъёмника (teslenkoroman)
pursue a leadпослушаться совета (Andrey Truhachev)
pursue a leadпослушать совета (Andrey Truhachev)
pursue a leadпоследовать совету (Andrey Truhachev)
pursue a leadследовать совету (Andrey Truhachev)
pursue a leadследовать указанию (Andrey Truhachev)
pursue a leadпоследовать указанию (Andrey Truhachev)
quick lead timeкороткий срок поставки (Ремедиос_П)
quick lead timeбыстрый срок поставки (Ремедиос_П)
radiogenic lead with dominant content of isotope 208Pbрадиогенный свинец, содержащий главным образом изотоп 208Pb (MichaelBurov)
reduce the leadсокращать разрыв (a_mankov)
Regional Discipline LeadРегиональный руководитель направления (SEIC, как вариант ABelonogov)
request lead timeсрок выполнения запросов (Alexander Demidov)
return someone's leadподдерживать чью-либо инициативу
return someone's leadподдержать чью-либо инициативу
return someone's leadпойти в масть
return someone's leadходить в масть
return partner's leadподдерживать чью-либо инициативу
safety leadпредохранительный лот
sales leadнаводка (HoldMyDrink)
sales leadинформация о потенциальных покупателях (Marinade)
sales leadзацепка (Ihor Sapovsky)
seal with leadприложить пломбу
seal with leadпломбировать
semidirect leadполупрямое отведение
she will lead any man onона кого угодно соблазнит
short lead timeкороткие сроки (icombee)
silver-leadсеребросвинцовый
Site Leadначальник ПП (SEIC sakhalin_anna)
Site Leadначальник промплощадки (SEIC sakhalin_anna)
solid leadубедительное преимущество
spurt into the leadвырываться вперёд (Anglophile)
spurt into the leadвырваться вперёд (Anglophile)
standard lead sheetтаблица трансформации (D Cassidy)
studio lead by N.студия, руководимая Н.
t to lead a lonely lifeвести одинокий образ жизни (existence)
take a lead role on the international stageиграть ведущую роль на мировой арене
take leadвзять на себя
take leadвзять на себя роль лидера (Moscowtran)
take one's lead fromидти на поводу (у кого-либо raf)
take one's lead fromориентироваться на (чей-либо пример, следовать указаниям Pickman)
take one's lead fromидти в фарватере (кого-либо raf)
take one's lead fromбрать пример с (кого-либо raf)
take lead onбрать на себя
take the leadвозглавить (In return the former London mayor agreed to take the diplomatic lead with the G7 nations (...) at the two-day meeting in Italy because he knows the world leaders better than the recently sworn in Mr Tillerson. (The Int'l Express) Example courtesy of ART Vancouver)
take the leadруководить
take the leadидти впереди
take the leadначинать
take the leadдавать направление
take the leadраспоряжаться
take the leadпредводительствовать
take the leadвзять на себя руководство
take the leadвзять на себя управление
take the leadзахватить лидерство (CNN bix)
take the leadвырваться вперёд (triumfov)
take the leadвыйти вперёд (Юрий Гомон)
take the leadбрать на себя инициативу
take the leadвозглавить (e.g.)
take the leadзадать тон
take the leadвстать во главе
take the leadбрать всё на себя (I'll take the lead this time. >> В этот раз я все возьму на себя.)
take the leadвзять всё на себя
take the leadвзять на себя инициативу
take the leadвозглавлять
take the leadвыступать инициатором
take the leadвыступить инициатором
take the leadстать лидером (Alexander Demidov)
take the leadстать во главе
take the lead inбыть инициатором
take the leadбыть в первых рядах (Anglophile)
take the leadбыть инициатором (in)
take the leadбыть впереди
take the lead in somethingвыступить инициатором в (чем-либо)
take the lead inзанять ведущее место (и т.п. bigmaxus)
take the lead inвозглавить список (bigmaxus)
take the lead inвзять на себя ведущую роль (в чём-либо AMlingua)
take the lead inвозглавлять (что-либо)
take the lead inбыть впереди (в области)
take the technological leadвыйти в лидеры, технологически опередив конкурентов
take the technological lead in the fieldопередить конкурентов в области технологии
take the technological lead in the fieldзанять лидирующие позиции в данной области
take up the leadследовать примеру
take up the leadпоследовать примеру
taking the leadвзятие инициативы
target lead tableтаблица упреждений
team leadруководитель группы (wikipedia.org fruit_jellies)
the horse forged into the leadэта лошадь вырвалась вперёд
the leadглавный герой (ТВ-шоу; Matt James, 29, makes history as The Bachelor's first Black lead. The 25th season of The Bachelor is set to premiere on January 4, 2021. Alexey Lebedev)
the lead is played byв главной роли (The lead is played by a British film star, Helen Mirren. – The Economist)
the stairs lead up to the top floorступеньки ведут на верхний этаж
there is no knowing what it may lead toнельзя сказать, к чему это может привести (how she will act, when we shall meet again, what she'll do next, where she will go next, when they will come, etc., и т.д.)
this candidate leadsэтот кандидат обогнал своих соперников
this candidate leadsэтот кандидат обошёл своих соперников
this candidate leadsэтот кандидат впереди
this lead supplies the memoryэтот проводник запитывает "память"
this lead toэто приводит к (misha-brest)
this leads us back to my first pointэто нас возвращает к тому, что я сказал вначале
this method will lead to difficultiesэтот метод вызовет сложности
this passage leads nowhereэтот проход никуда не ведёт, это — тупик
this path leads into the gardenэта дорожка ведёт в сад
this path will lead you straight to the villageэта тропинка приведёт вас прямо в деревню
this road does not lead anywhereэта дорога никуда не ведёт
this road leads back to the villageэта дорога ведёт обратно в деревню
this staircase leads to the atticэта лестница ведёт на чердак
this win gave him the overall leadэта победа давала ему лидерство в общем зачёте
troubleshooting lead timeсрок устранения неисправности (Alexander Demidov)
valve-regulated lead acid VRLA batteryсвинцово-кислотные батареи с регулируемым клапаном (TFrolova)
very long lead equipmentоборудование с длительным сроком поставки (VLLE TIERDAY)
vinegar of leadсвинцовый уксус
walk a dog on a leadвыгуливать собаку на поводке (Andrey Truhachev)
walk a dog on a leadвести собаку на поводке (Andrey Truhachev)
water leadпроход во льдах
water-leadразводье
water-leadпроход во льдах
water leadразводье
who is going to lead?кто пойдёт первым?
who is going to lead?кто поведёт?
who is to lead off in the debate?кто начнёт прения?
who is to lead off in the debate?кто откроет прения?
who will lead the way?кто нас поведёт?
who's going to lead off?кто начнёт?
who's going to lead out?кто начнёт?
with enough lead timeзаблаговременно (alemaster)
with the lead ofпод руководством (Азери)
work leadверкблей
yellow leadжёлтая свинцовая руда
you can lead a horse to water but you can't make him drinkБыла бы честь предложена (Иногда: You can take a horse to water but you can't make him drink Boris Gorelik)
you can lead a horse to water but you can't make it drinkнасильно мил не будешь (anadyakov)
you lead on and I'll follow youиди первым, а я за тобой
Showing first 500 phrases