DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject General containing know it | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
and you know itсам знаешь
Any fool can tell the truth but it requires a man of some sense to know how to lie well.каждый дурак может говорить правду, но нужно кое-что иметь в голове, чтобы толково солгать (Samuel Butler (1835 – 1902) Olga Fomicheva)
any schoolboy would know itлюбой школьник знает это
as we know itкак есть (Life as we know it – Жизнь, как она есть Mr. Wolf)
as we know itв привычном нам понимании (Ремедиос_П)
as we know itв нашем понимании (Shakermaker)
as we know itв привычном нам виде (visitor)
as you don't know itкаким вы его не знаете (например: The world as you don't know it – Мир, каким вы его не знаете dimock)
as you must know, it is quite untrueкак вы, вероятно, знаете, это совершенно не так
be sure to show you know nothing about itтолько не подавай виду, что ты об этом знаешь
before we know itне успеем опомниться (OLGA P.)
before we know itнедалёк тот день/час, когда (babel)
come off it – we know you're as poor as the rest of usперестань, мы же знаем, что ты так же беден, как и все мы
come, tell me all you know about itну, расскажите же всё, что вы об этом знаете
did you know it?знали ли вы это?
do any of you know it?знает ли кто-нибудь из вас об этом?
do you know how it feels to lose an old friend?вы знаете, что значит потерять старого друга?
do you know how to go about it?ты знаешь, как решить эту задачу?
do you know it or are you just guessing?ты это знаешь или просто пытаешься угадать?
does he know it? – No, he doesn'tон знает это? – Нет
don't I know it!мне ли этого не знать!
don't know a thing about it and I don't want toни о чём не знаю и знать не хочу
everyone will know where it is, just askязык до Киева доведёт (Andrew Goff)
first and last, it is important to know oneselfв общем, мне это самому важно узнать
give a lot to know itмногое отдать, чтобы узнать это (anything to know what happened, the world to have it, the world to secure such a thing, etc., и т.д.)
he certainly knows about itбезусловно он знает об этом
he did it because he did not knowон это сделал потому, что не знал
he did it because he did not knowон потому это сделал, что не знал
he didn't know about it eitherи он не знал об этом
he didn't know diddly-squat about itон не имел об этом ни малейшего представления
he didn't know doodly-squat about itон не имел об этом ни малейшего представления
he doesn't know anything about itон пребывает в полном неведении об этом
he doesn't know beans about itон в этом ни бум-бум
he doesn't know how to begin itон не знает, как приняться за это
he doesn't know how to do itон не умеет делать этого
he doesn't know how to go about itон не знает, как приняться за это
he doesn't know how to put itон не знает, как это выразить
he doesn't know how to set about itон не знает, как приняться за это
he doesn't know it eitherон тоже этого не знает
he doesn't want to know anything about itон знать не хочет об этом
he has been eating chocolate though he knows that he is allergic to it!он ел шоколад, хотя знает, что у него аллергия! (время Present Perfect Continuous показывает возмущение действием, которое произошло один раз, тогда как время Present Continuous предполагает недовольство действием, которое постоянно повторяется Alex_Odeychuk)
he keeps on singing when he knows it annoys usон продолжает петь, хотя знает, что это нас раздражает
he keeps on singing when he knows it annoys usон продолжает петь
he keeps on singing when he knows it annoys usхотя знает, что это нас раздражает
he knows a good thing when he sees itу него губа не дура
he knows a good thing when he sees itон понимает, что хорошо и что плохо
he knows a good thing when he sees itон понимает толк в вещах
he knows about it, though we didn't tell him anythingон про это знает, хотя мы ему ничего не сообщали
he knows about it, though we didn't tell him anythingон про это знает, причём мы ему ничего не сообщали
he knows better than to take it at its face valueон не так глуп, чтобы принять это за чистую монету
he knows he is wrong, but won't recognize itон знает, что не прав, но не хочет в этом сознаться
he knows how it feels to be hungryон знает, что такое быть голодным (to be rich, to be poor, etc., и т.д.)
he knows how it feels to be hungryон знает, что значит быть голодным
he knows it as well as the next manон знает это не хуже всякого другого
he knows it from his own experienceон знает это по собственному опыту
he knows it perfectly wellон это великолепно знает
he knows the long and the short about itон знает всю подноготную этого дела
he must know about itон не может не знать об этом
he, of all people, should know about itуж кому-кому, а ему бы надо это знать
he says he did not know itон, мол, этого не знал
he would give a lot to know about itон бы много дал, чтобы узнать об этом
how did they come to know of it?каким образом это стало им известно?
how did you come to know of it?как получилось, что вы об этом узнали?
how did you get to know it?как вам удалось это узнать?
how did you get to know it?как вы об этом узнали?
how on earth did you know it?как же вы всё-таки это узнали?
how on earth did you know it?как вам удалось это узнать?
how should I let him know about it?как бы ему сообщить это?
I couldn't even imagine that he didn't know itя и не предполагал, что он этого не знает
I didn't know it at the timeтогда я ещё не знал об этом
I do not know how it was doneпонятия не имею, как это сделали
I do not know what in the world to do with itума не приложу, что с этим делать
I don't know how he can take itя не знаю, как он это выдерживает
I don't know how they managed itне знаю, как они ухитрились это сделать
I don't know how to express itя не знаю, как это выразить
I don't know how to put itя не знаю, как это сказать
I don't know how to put it into wordsя не знаю, как это сказать (Taras)
I don't know how to put it into wordsя не знаю, как это выразить (Taras)
I don't know how to say itя не знаю, как это сказать
I don't know how to say itя не знаю, как это выразить
I don't know if you'll like itне знаю, понравится ли вам это
I don't know it for sureя этого точно наверняка не знаю
I don't know that he understands much about itне сомневаюсь, чтобы он в этом что-л. понимал
I don't know that he understands much about itне думаю, чтобы он в этом что-л. понимал
I don't know what to call itне знаю, как это назвать
I don't know whether it is true or notя не знаю, правда ли это
I don't know who it isне знаю, кто это
I don't know why I should get it in the neck for something I haven't doneя не понимаю, почему я должен получать втык за то, чего не делал (Taras)
I know about itя в курсе дела
I know something about it, I imagineпо-моему, мне кое-что известно об этом
I know I don't look like it butя знаю, по мне этого не скажешь, но
I know itя знаю это
I know it allя всё это знаю
I know it by my own experienceя знаю это по собственному опыту (Soulbringer)
I know it for a factя знаю, что это факт
I know it for a factя знаю, что это правда
I know it for a factя знаю это наверняка (совершенно точно)
I know it for a factв этом нет никакого сомнения
I know it from papersя знаю это из газет
I know it inside outя знаю это вдоль и поперёк (Taras)
I know it just as well as youя знаю это не хуже вашего
I know it like the palm of my handя это знаю, как свои пять пальцев
I know it's not a secretя знаю, ведь это не тайна (Alex_Odeychuk)
I know it when I see itувижу-узнаю (когда невозможно назвать четкие признаки вещи или явления, но человек с уверенностью может распознать их, когда увидит: I can't define a true work of art, but I know it when I see it. 4uzhoj)
I know I've let you down, but don't rub it in before my friendsя знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых
I know not to what I can liken itя просто не знаю, с чем это можно сравнить
I know of a shop where you can buy itя знаю магазин, где это можно купить
I know something about it, I imagineмне кажется, что кое-что я об этом знаю
I know that it is unjustя знаю что это несправедливо
I know that it was soя знаю, что это было так
I know that it's difficult for usя понимаю, что это для нас трудно
I know the thing better than he, the more so as I was an eye-witness of itя знаю этот факт лучше, чем он, тем более, что я был сам очевидцем
I know what it is to be jiltedя знаю, что значит сделаться игрушкой кокетки
I know what it's like toи сам
I know you are cleverer than I am, but you needn't rub it inя знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркивать
I make bold to say that he knows nothing about itосмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает
I should like to know the how of itмне бы хотелось узнать, как это делается
I should like you to know itя бы хотел, чтобы вы об этом знали (her to go with you, her to be near me, etc., и т.д.)
I thought I ought to let you know about itя считал, что мне следует поставить вас в известность об этом
I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford itмне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить
I'd rather people didn't know about itя хотел бы, чтобы об этом не знали
if it weren't for you, we wouldn't know what to doне будь вас, мы бы не знали, что делать
I'll chew it over for a few days and let you know my opinionя хорошенько обмозгую это и через несколько дней сообщу вам своё заключение
I'll let you know about it later onя тебе дам знать об этом позже
I'll let you know about it later onя тебе сообщу об этом позже
is it possible that he doesn't even know that?неужели он и этого не знает?
it could be months before we know the whole truthвозможно, пройдут месяцы, прежде чем мы узнаём всю правду (Taras)
it fidgets me not to know where he isменя беспокоит то, что я не знаю, где он
it is a comfort to know that she is safeмы успокоились, узнав, что у неё всё благополучно
it is a good thing to knowэто полезно знать
it is a satisfaction to know thatприятно сознавать, что
it is a satisfaction to know thatприятно сознавать, что
it is a satisfaction to know thatприятно знать, что
it is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about itнам трудно судить об этой ситуации, так как мы мало что о ней знаем
it is essential that I should knowочень важно, чтобы я знал
it is gratifying to know that ...отрадно сознавать, что
it is important for me to knowмне важно знать
it is important for you to know itважно, чтобы ты это знал
it is impossible to do our duty except we know itмы можем только тогда исполнить наш долг, когда знаем его
it is inexcusable for you not to know thatвам непростительно это не знать
it is not essential to knowне важно знать (dilbar77@inbox.ru)
it is not so important to know where we stand, as whether we are moving heтак важно знать, где мы стоим, как то, движемся ли мы
it is not uncommon to find people here who know several languagesздесь нередко можно встретить людей, владеющих несколькими иностранными языками
it is refreshing to know that places untouched since creation still existприятно осознавать (нигде такой фразы не встречал. Ни гугл, ни Людвиг ни разу не показал её в использовании носителями языка. chistochel)
it is refreshing to know that places untouched since creation still existприятно осознавать, что существуют ещё на земле места, оставшиеся нетронутыми со времён сотворения мира
it is satisfaction to know thatприятно знать, что
it is sweet to know that one is lovedприятно знать, что тебя любят
it is unforgivable for you not to know thatвам непростительно это не знать
it is very important to know at what hour he leftочень важно знать, в котором часу он ушёл
it is very important to know at what time he leftочень важно знать, в котором часу он ушёл
it must be handled by those who know howэтим должны пользоваться те, кто умеет
it only shows how little you knowэто только говорит о том, как вы мало знаете (that I was right, that you were not telling the truth, etc., и т.д.)
it pleases me to know that ...рад признаться, что
it pleases me to know that ...мне приятно слышать, что
it pleasures me to know youя рад знакомству с вами
it seems that they know what they're doingкажется, они знают, что делают
it seems to me, but then I don't know exactlyмне так кажется, впрочем я не знаю точно
it was a bad moment to let her knowей рассказали об этом в неподходящий момент
it was a bad time to let her knowей рассказали об этом в неподходящий момент
it was good to know that my car was left intactприятно было узнать, что моя машина цела
it will be some time before we know the full resultsокончательные результаты будут известны только через некоторое время
it won't hurt if he doesn't know about itничего не случится, если он об этом не узнает
it won't hurt if he doesn't know about itничего не случится, если он об этом не будет знать
it would be interesting to knowинтересно знать
it would be interesting to know whatинтересно знать, что
it would be interesting to know who said thatинтересно знать, кто это сказал
it's a comfort to know thatприятно осознавать, что (Bullfinch)
it's best if you don't knowлучше вам не знать (Taras)
it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliableВам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras)
it's better if you don't knowлучше вам не знать (Taras)
it's difficult to know just what he stands forтрудно, собственно, понять, каковы его убеждения
it's difficult to know just what he stands forтрудно, собственно, понять, каких он придерживается убеждений
it's easy if you know the trickэто нетрудно сделать, если знаешь как
it's hard to know him but he wears wellего трудно сразу понять, но со временем начинаешь его ценить
it's important that you know about itважно, чтобы вы знали об этом
it's need-to-knowзнать не положено (NumiTorum)
it's need-to-know onlyкому надо, тот знает (vladibuddy)
it's useful to know several foreign languages when you are travelling abroadполезно знать несколько иностранных языков, если вы путешествуете за границей
just in case anyone asks, it's better you guys don't knowна случай если будут спрашивать, вам лучше ничего не знать
just in case you didn't know itесли вы об этом ещё не знаете (Alex_Odeychuk)
know a good thing when one sees itпонимать, что хорошо и что плохо
know a good thing when one sees itразбираться в (чем-либо)
know a good thing when one sees itпонимать
know a good thing when one sees itразбираться в чём-либо
know a good thing when one sees itпонимать, что хорошо, а что плохо
know all about itмало не покажется (if he punches you, you'll know all about it – если он тебя ударит, мало не покажется Рина Грант)
know how to go about itзнать, что для этого надо делать (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
know it allчеловек, имеющий на всё готовый ответ
know it allвсезнайка
know what o'clock it isзнать толк (в чём-л.)
know what o'clock it isбыть опытным человеком
know what o'clock it isбыть осведомлённым
know what o'clock it isбыть себе на уме
know what o'clock it isвидеть насквозь
know what o'clock it isпонимать, что к чему
know what o'clock it isбыть сведущим
know what o'clock it isзнать действительное положение вещей
know-it-allумник
know-it-allвсезнайка
never send to know for whom the bell tolls, it tolls for theeпо ком звонит колокол
no man in our border knows itникто в нашей стране этого не знает
no man within our border knows itникто в нашей стране этого не знает
no one knows about it save sheникто не знает этого, кроме нее
nobody knows about itоб этом никому не известно
nobody knows about itоб этом никто не знает
not if I know it!дудки!
not if I know it!дудочки! (= дудки!)
not that he knows anything about itнаверно, он ничего об этом не знает
not that he knows anything about itвряд ли он что-нибудь об этом знает
not that I know anything about itя не знаю этого
not that I know of itу меня об этом нет никаких сведений
not that I know of itмне об этом ничего не известно
now that I know you, it is differentтеперь, когда я вас узнал, всё изменилось
reply that he knows nothing about itотвечать, что ничего об этом не знает (that I must please myself, that no one would go, etc., и т.д.)
Round and round the story goes, where it stops nobody knowsсказка про белого бычка (ArcticFox)
she knows a great deal about itона много знает об этом
she knows about itей это известно
she knows what's what when it comes to fashionона знает, что к чему прекрасно разбирается в вопросах моды
suffice it to knowдостаточно знать (For the purposes of this conversation, it will suffice it to know that in general applications your traffic is routed through a series of volunteer maintained servers 4uzhoj)
the very children know itдаже дети знают это
the whole town knows of itвесь город знает об этом
then again you must know itкроме того, вам следует это знать
there is no doubt that he knows about itбезусловно он знает об этом
there is no one but knows itнет никого, кто бы этого не знал
those who do not know itте, кто этого не знает
Trust me, it's better if you don't knowПоверьте, лучше вам не знать (Taras)
we never know it allНикогда нельзя знать всего (dimock)
what a pity I didn't know of it!какая жалость, что я не знал об этом!
what else do you know about it?что вы ещё об этом знаете?
what particular book it was he did not knowкакая это была книга, он не знал
what! you didn't know it?как, вы этого не знали?
when you get to know it betterкогда вы с этим получше познакомитесь
who knows it? Raise your hands, please!кто это знает, поднимите, пожалуйста, руки!
who knows why it's gotta be this wayкто знает, почему всё получается именно так
would I might never live if I know it!пропади я, если я это знаю!
wouldn't know ... if it walked up and smacked someone in the faceсовершенно не представлять, что такое (The writer wouldn't know a gruyere cheese fondue if it walked up and smacked her in the face. ART Vancouver)
you don't know the half of itне то слово (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
you don't really need to know how it worksвообще не нужно знать, как это работает
you don't want to know what it took to get the real dealВам лучше не знать, сколько усилий это потребовало (Taras)
you know how it isзнаешь, как это бывает
you know it perfectly wellвы прекрасно это знаете
you know it's a gameты знаешь, что это игра (Alex_Odeychuk)
you know who did it!представь себе, кто это сделал!
you must know that it is not trueдолжен сказать вам, что это неправда
you must know that it is not trueвам следует нужно знать, что это неправда
your friend is leaving tomorrow. Is that so? I didn't even know about itВаш товарищ завтра уезжает? – Да? А я и не знал
you're a poet and you didn't know itя поэт, зовусь Незнайка, от меня вам балалайка (Eoghan Connolly)