DictionaryForumContacts

   German
Terms containing klar | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
food.ind.abgezogene Kläreотбираемая клеровка
nautic.Alle Boote klar!Изготовить все шлюпки!
inf.Alles klar!всё в порядке! (тж. (англ.) Alright! Халеев)
gen.Alles klar!всё ясно (alex nowak)
gen.alles klarо'кей (alles klar? – ты в порядке? или: хорошо? ладно? OLGA P.)
gen.alles klar bei euch?у вас всё хорошо? (когда ко всем на "ты" siegfriedzoller)
gen.alles klar bei Ihnen?у Вас всё хорошо? (siegfriedzoller)
mil., navyAnker ist klarЯкорь чист
mil.Anker klarякорь чист
shipb.Anker klar machenподнять якорь
nautic.Anker klar machen!Поднять якорь!
food.ind.B-Klareклеровка сахара второго продукта
sugar.B-Kläreклеровка сахара II кристаллизации
gen.bei klarem Verstandв здравом рассудке (Andrey Truhachev)
gen.bei klarem Verstandв здравом уме (Andrey Truhachev)
gen.bei klarem Verstandв ясном рассудке (Andrey Truhachev)
gen.bei klarem Verstand seinбыть в ясном рассудке (Andrey Truhachev)
gen.bei klarem Verstand seinбыть в здравом уме (Andrey Truhachev)
gen.bei klarem Wetterв ясную погоду (Novoross)
gen.bin ich mir darüber im Klarenя отдаю себе отчёт (AlexandraM)
geol., commer.Braunschweiger-Klarвысококачественный тёмно-жёлтый янтарь
mil., navyBugtorpedos klar!Носовые, товсь!
shipb.Bö bei klarem Himmelшквал при ясном небе (без осадков)
mil.das Feindbild klärenуточнять данные о противнике
mil.das Feindbild klärenуточнять сведения о противнике
gen.das Gesetz drückt hier ganz klar aus, dass dies unzulässig istв законе здесь ясно сказано, что это недопустимо
inf.das ist doch klar wie Kloßbrüheэто ясно как апельсин
gen.das ist doch klar wie Kloßbrüheэто же ясно, как солнце (Nyota)
gen.das ist ein ganz klarer Fallэто совершенно ясный случай
inf.das ist ein klarer Fallэто ясно как божий день
inf.das ist ein klarer Fallэто как пить дать
humor.das ist klar wie dicke Kloßbrüheэто ясно как апельсин
humor.das ist klar wie dicke Mehlsuppeэто ясно как апельсин
humor.das ist klar wie dicke Stiefelwichseэто ясно как апельсин
humor.das ist doch klar wie dicke Tinteэто ясно как апельсин
humor.das ist doch klar wie dicke Tinteэто ясно как шоколад
gen.das ist ohne weiteres klarэто ясно без комментариев
gen.das ist ohne weiteres klarэто совершенно ясно
gen.das ist vollkommen klarэто совершенно ясно
gen.das klare Wasser verlockt mich zum Schwimmenпрозрачная вода манит купаться
gen.das liegt klar am Tageясно как божий день
gen.das Missverständnis klärte sich aufнедоразумение выяснилось (Vas Kusiv)
gen.das Problem liegt klarпроблема ясна
shipb.das Schiff ist klar zum Ablaufсудно готово к спуску со стапеля
gen.das war eine klare Niederlageэто было явное поражение
gen.das Wasser im Fluss ist klarвода в реке прозрачная
inf.das Wasser ist schön klarвода совершенно прозрачная
gen.das Wasser ist schön klarвода совершенно прозрачная
gen.das Wetter klärte sich aufпогода прояснилась
gen.das Ziel ist klarцель ясна
meat.Dauerwurst mit besonders klarem Schnittbildтвёрдокопчёная колбаса с чёткой структурой на срезе
sport.den Anker klar zum Fallen machenподготовить якорь к отдаче
gen.den Ball ins Aus klärenвыбить мяч в аут
food.ind.den Zucker klärenраспускать сахар
food.ind.den Zucker klärenклеровать сахар
shipb.der Anker ist klarякорь чист
gen.der Bach ist klarручей светлый
gen.der Himmel klärt sichнебо проясняется (от туч)
gen.der Himmel klärt sichнебо очищается (от туч)
gen.der Himmel war klarнебо было ясным
gen.der Kernpunkt des Vorschlages ist klar herausgearbeitetглавный пункт предложения разработан ясно
gen.der Morgen war klar und kaltутро было ясное и холодное
gen.die Bedeutung dieser Worte wurde ihm erst nachher klarзначение этих слов ему стало ясным только потом
patents., amer.die Beschreibung sei in ihrer Ausdrucksweise ausführlich, klar, bündig und genauописание должно быть исчерпывающим, ясным, кратким и точным
mil.die Feindlage klärenразведывать положение противника
mil.die Feindlage klärenвыяснять положение противника
mil.die Lage klärenвыяснять обстановку
gen.die Presse forderte vom Minister eine klare Stellungnahme zu diesem Vorfallпечать потребовала от министра ясно изложить своё мнение об этом происшествии
busin.die Reklamation klärenвыяснять причину рекламации
sport.die Segel klar machenподготовить яхту к плаванию
gen.die Sterne flimmerten in der klaren Nachtзвезды искрились в ясной ночи
gen.ein klarer Druckясная печать
sport.ein klarer Erfolgявное преимущество
gen.ein klarer Fallясный случай
gen.ein klarer Himmelбезоблачное небо
gen.ein klarer Himmelясное небо
gen.ein klarer Himmelчистое небо
gen.ein klarer Kopfясный ум
gen.ein klarer Kopfсветлая голова
gen.ein klarer Kopfясная голова
gen.ein klarer Kopfсветлый ум
gen.ein klarer Quellчистый родник
sport.ein klarer Siegубедительная победа
gen.ein klarer Tagясный день
gen.ein klarer Verstandясный ум
gen.ein klarer Verstandсветлый ум
gen.ein klares Bildясная картина
mil.ein klares Bild gewinnenсоздавать себе чёткое представление (об обстановке)
footb.ein klares Foulявный фол (Andrey Truhachev)
gen.ein klares Urteilясное суждение
gen.ein klares Zeichenявный знак
gen.ein klares Zielясная цель
laweine Angelegenheit klärenразобрать дело
gen.eine Angelegenheit klärenразобраться (в каком-либо деле)
gen.eine klare Antwortясный ответ
gen.eine klare Haltung einnehmenзанять определённую позицию
gen.eine klare Handschriftчёткий почерк
gen.eine klare Nachtясная ночь
gen.eine klare Quelleчистый родник
gen.eine klare Stimmeчистый голос
laweine klare Vorstellung bekommenразобраться в чём-н.
gen.einen klaren Kopf habenхорошо соображать (Andrey Truhachev)
gen.einen klaren Kopf habenиметь ясный ум (Andrey Truhachev)
idiom.einen klaren Kopf habenиметь голову на плечах (Andrey Truhachev)
gen.einen klaren Kopf habenясно мыслить (Andrey Truhachev)
gen.einen klaren Kopf habenиметь ясную голову (Andrey Truhachev)
gen.einen klaren, scharfen Verstand habenиметь ясный, острый ум
gen.einen klaren Sieg herausfahrenодержать убедительную победу (мотоспорт)
fig.einen klaren Trennungsstrich ziehenпроводить чёткую грань
gen.einen klären Sieg herausfahrenодержать полную победу (в гонках)
sugar.einheitliche Kläreстандартный сироп
gen.er hat einen klaren Kopf bewahrtон сохранил ясность мыслей
gen.er hat einen klaren Kopf bewahrtон сохранил ясный ум
gen.er hatte sogleich eine klare Vorstellung darüberон сразу получил об этом ясное представление
gen.es ist klar, dassвидно (Veronika78)
gen.es ist klar, dass er ihn blufftясно, что он его дурачит
patents.es ist natürlich klar, dass viele andere Ausführungsformen der Erfindung von dem Fachmann vorgenommen werden können, ohne von dem Erfindungsgedanken abzuweichen, und es dienen daher die nachfolgenden Beispiele ausschließlich der Erläuterung der Erfindungпонятно, что специалистом могут быть осуществлены многие другие формы выполнения изобретения, не выходящие за пределы изобретательского замысла, и поэтому нижеследующие примеры служат исключительно для пояснения изобретения
gen.es lässt sich keine klare Linie erkennenнет ясной линии (в работе и т. п.)
food.ind.fertig saturierte Kläreотсатурированная клеровка
food.ind.fertige Kläreготовая клеровки
polym.Folie klareпрозрачная плёнка
gen.ganz klarабсолютно ясно (altiver)
tradem.Gelita-Klarразжиженный желатин
food.ind.heiße Kläreгорячая клеровка
food.ind.hergestellte Kläreприготовленная клеровка
food.ind.hochkonzentrierte Kläreвысококонцентрированная клеровка
sugar.Hähne laufen klarкраны с прозрачным соком
gen.ich bin mir durchaus klar darüber, dass ... я полностью отдаю себе отчёт в том, что ...
gen.ich bin mir durchaus klar darüber, dass ... мне совершенно ясно, что ...
inf.ich komm einfach nicht klar!я просто офигеваю! (Ремедиос_П)
inf.ich komm einfach nicht klar auf die Sache!я просто офигеваю! (Ремедиос_П)
gen.ideologisch klar seinзанимать чёткую идейную позицию
gen.ideologisch klar seinиметь чёткую идеологическую позицию
gen.ihr Blick klärte sich allmählich aufеё взгляд постепенно светлел
gen.immer klarer hervortretenстановиться всё более явственным
gen.immer klarer hervortretenстановиться всё более отчётливым
gen.immer klarer hervortretenпроступать всё явственнее
gen.immer klarer hervortretenстановиться всё более и более явственным
gen.in klarer Erkenntnis der Lageясно сознавая положение
gen.in klarer Erkenntnis der Lageясно осознавая положение
gen.ist es Ihnen klar, wovon ich rede?вам ясно, о чём я говорю?
gen.ist schon klarэто же ясно (Лорина)
inf.ja, klar!да, разумеется! (rustik5)
inf.ja, klar!да, конечно! (rustik5)
gen.keinen klaren Gedanken fassen könnenперестать соображать (z.B. Vor Angst konnte ich keinen klaren Gedanken fassen. Vas Kusiv)
gen.klar achterausчисто позади
gen.klar bei Anker!якорь к отдаче изготовить! (команда)
nautic.Klar bei Anker und Tau!Приготовиться отдать якорь и канат!
mil., navyklar bei Bugrohren!Носовые торпедные аппараты товсь!
mil.Klar bei Hängematten!Койки брать!
mil., navyklar bei Hängematten!Койки разобрать!
mil., navyKlar bei Schwimmwesten!Надеть спасательные жилеты!
fin.klar bestimmenуточнять
fin.klar bestimmenуточнить
inf.klar darlegenобъяснять на пальцах (Andrey Truhachev)
gen.klar darlegenдоходчиво объяснять (Andrey Truhachev)
gen.klar, dass du störst, geh fort!ясное дело, мешаешь, уходи!
nautic.Klar Deck machen!Очистить палубу!
mil., navyklar Deck überall!Дать дорогу!
fin.klar fassenуточнять
fin.klar fassenуточнить
fin.klar festlegenуточнить
fin.klar festlegenуточнять
food.ind.klar filtrierter Saftпрозрачный фильтрат
food.ind.klar gelierendes Stärkeproduktкрахмалопродукт, образующий прозрачный студень
sport.klar gewinnenвыиграть с большим преимуществом
sport.klar gewinnenвыиграть с явным преимуществом
shipb.klar habenиметь в готовности
ITKlar-Halt-Steuerungстартстопное управление
tech.klar hervortretendрельефный
gen.Klar ist bisher nur einsпока ясно одно (Евгения Ефимова)
inf.Klar können wir dasмы легко это сделаем (Andrey Truhachev)
inf.Klar können wir dasмы с лёгкостью это сделаем (Andrey Truhachev)
inf.Klar können wir dasда мы с этим легко справимся (Andrey Truhachev)
avunc.Klar können wir dasмы это можем сделать на раз (Andrey Truhachev)
inf.Klar können wir dasпонятное дело, мы это легко можем (Andrey Truhachev)
inf.Klar können wir dasясный перец, мы это сделаем (Andrey Truhachev)
shipb.klar machenвыяснить
shipb.klar machenочистить
gen.klar machenвыяснять (Лорина)
gen.klar machenрасставить точки над i (EmVader)
gen.klar machenпрояснить (EmVader)
gen.klar machenразъяснить (EmVader)
shipb.klar machenприготовить
shipb.klar machenпривести в готовность
gen.klar querabчисто в сторону
mil., navyklar Schiff!Корабль к бою готов!
mil., navyklar Schiff!Корабль к бою изготовить!
gen.klar Schiff!корабль готов!
inf.klar Schiff machenдраить палубу
inf.klar Schiff machenнаводить чистоту (в квартире и т. п.)
nautic.klar Schiff machenпроизводить приборку
lawklar seinявствовать
sport.klar siegenвыиграть с большим преимуществом
gen.jemandem etwas klar und deutlich sagenвнушительно сказать (что-либо; кому-либо)
gen.jemandem etwas klar und deutlich sagenясно сказать (что-либо; кому-либо)
mil., navyklar vonна расстоянии от..
gen.klar vor Augen liegenлежать прямо перед глазами (massana)
gen.klar vor Augen liegenнаходиться прямо перед глазами (massana)
gen.klar vor Augen liegenбыть очевидным
gen.klar vor den Augen liegenлежать прямо перед глазами (massana)
gen.klar vor den Augen liegenнаходиться прямо перед глазами (massana)
gen.klar vor den Augen liegenбыть очевидным
gen.klar vorausчисто впереди
chem.klar werdenотстояться
gen.klar werdenпроясниться (напр., о небе)
metrol.klar werdenстановиться прозрачной (о жидкости)
gen.klar werdenстановиться прозрачным
gen.klar werdenотстаиваться (о жидкости)
gen.klar werdenпроясниться (о небе)
humor.klar wie dicke Tinteясно как шоколад
idiom.klar wie Kloßbrüheясно, как белый день (Andrey Truhachev)
idiom.so klar wie Kloßbrüheдело ясное, что дело тёмное (Andrey Truhachev)
idiom.klar wie Kloßbrüheсовершенно непонятный (Andrey Truhachev)
idiom.klar wie Kloßbrüheужасно запутанный (Andrey Truhachev)
idiom.klar wie Kloßbrüheясно, как божий день (Andrey Truhachev)
gen.klar wie Kloßbrüheясно (Vas Kusiv)
avunc., humor.klar wie Kloßbrüheясно как апельсин
avunc., humor.klar wie Kloßbrüheясно как день
gen.klar wie Kloßbrüheочевидно (Vas Kusiv)
gen.klar wie Kloßbrüheнесомненно (Vas Kusiv)
gen.klar wie Kloßbrüheясно как дважды два (Vas Kusiv)
gen.klar wie Kloßbrüheкак дважды два (Vas Kusiv)
inf.klar wie Klärchen!ясный перец! (oliversorge)
inf.klar wie Klärchen!ясный пень! (oliversorge)
inf.klar wie Klärchen!ясненько! (oliversorge)
mil., navyklar zum Ablauf!Готов к спуску! (на воду)
mil., navyklar zum Ablauf!к спуску изготовить!
nautic.klar zum Ablaufготовый к спуску
nautic.klar zum Ablaufготов к спуску
mil., navyklar zum Ablegen!Готов к выходу в море!
engin.klar zum Anfahren seinбыть готовым к пуску (о двигателе)
mil., navyKlar zum Anker!Якорь к отдаче изготовлен! Готов сняться с якоря!
sail.Klar zum Ankern!"Подготовиться к постановке на якорь!"
nautic.Klar zum Ankern!Приготовить якоря!
mil., navyklar zum Auftauchen!к всплытию!
shipb.klar zum Auslaufenготов к выходу из порта
mil., navyklar zum Einsatz!к бою готов!
shipb.klar zum Fallenготов к отдаче якоря
mil., navyklar zum Gefecht!к бою готов!
shipb.klar zum Gefechtготовый к бою
sail.Klar zum Halsen!"К повороту фордевинд приготовиться!"
shipb.klar zum Ladenготов к погрузке
shipb.klar zum Ladungsumschlagготов к грузовым операциям
shipb.klar zum Löschenготов к выгрузке
mil., navyklar zum Schuss!Приготовиться к открытию огня!
nautic.klar zum Stapellaufготово к спуску со стапеля о судне
mil.Klar zum Tauchen!Готов к погружению!
mil., navyklar zum Tauchen!к погружению!
shipb.klar zum Umschlagготов к грузовым операциям
sail.Klar zum Wenden!"К повороту приготовиться!"
mil., navyklar zum Wenden!к повороту!
shipb.klar zur Ausreiseготов к рейсу
tech.klare Abbildungчёткое изображение
gen.klare Ansageясная формулировка (Honigwabe)
gen.klare Ansageчёткий посыл (Honigwabe)
gen.klare Antwortясный ответ (Andrey Truhachev)
gen.klare Antwortчёткий ответ (Andrey Truhachev)
avia.klare Atmosphäreясная погода
gen.klare Aufgabenstellungчёткая постановка задач (SKY)
mil.klare Aufgabenverteilungчёткое распределение боевых задач
textileklare Ausrüstungпрозрачная отделка
mil.klare Befehlsverhältnisse schaffenчётко определять порядок подчинения
mil.klare Befehlsverhältnisse schaffenчётко организовать управление
fin.klare Bestimmungуточнение
food.ind.klare Bonbonmasseпрозрачная карамельная масса
astr.klare Durchsichtхорошая прозрачность (воздуха)
astr.klare Durchsichtясная видимость
tech.klare Fassungуточнение
fin.klare Fassung eines Vertragsуточнение договора
food.ind.klare Fischaugenпрозрачные глаза свежей рыбы
food.ind.klare Fischaugenпрозрачные глаза у свежей рыбы
food.ind.klare Fischaugenсветлые глаза у свежей рыбы
food.ind.klare Fischaugenсветлые глаза свежей рыбы
brew.klare Flüssigkeitпрозрачная жидкость
plast.klare Folieпрозрачный лист
sport.klare Führungлидирование с большим преимуществом
sport.klare Führungведение с большим преимуществом
nautic.klare Kettenнескрестившиеся якорные цепи при стоянке фертоинг
shipb.klare Kimmчистый горизонт
gen.klare Konturenчёткие контуры (dolmetscherr)
gen.klare Konturenясные очертания (Andrey Truhachev)
gen.klare Kriterienчёткие критерии (dolmetscherr)
polit.klare Linieясная линия (Andrey Truhachev)
polit.klare Linieясный курс (Andrey Truhachev)
polit.klare Linieчёткая линия (Andrey Truhachev)
metrol.klare Luftпрозрачный воздух
publ.util.klare Lösungчистый раствор
astr.klare Nachtясная ночь
sport.klare Niederlageвнушительное поражение
gen.klare Schriftчёткий почерк (Vas Kusiv)
tech.klare Sichtотчётливое ясное видение
mil.klare Sichtясная видимость
shipb.klare Sichtхорошая видимость
food.ind.klare Suppeпрозрачный суп
sec.sys.klare Symboleпонятные символы (Nilov)
nautic.klare Tageчистые дни число дней под погрузкой или разгрузкой без первого и последнего дня
food.ind.klare Tunkeпрозрачный соус
mil.klare Verhältnisseясная обстановка
gen.klare Verhältnisse schaffenпривести к общему знаменателю (Vas Kusiv)
gen.klare Verhältnisse schaffenразобраться в каком-либо деле (marawina)
gen.klare Verhältnisse schaffenрасставить по местам (Vas Kusiv)
mil., artil.klare Verhältnisse schaffenвыяснять обстановку
gen.klare Verhältnisse schaffenрасставить по полочкам (Vas Kusiv)
gen.klare Verhältnisse schaffenпривести в норму (Vas Kusiv)
gen.klare Verhältnisse schaffenпривести в порядок (Vas Kusiv)
gen.klare Verhältnisse schaffenнаводить порядок (marawina)
polym.klare Viskoseотфильтрованная обезвоздушенная вискоза
brew.klare Würzeсветлое сусло
brew.klare Würzeпрозрачное сусло
sport.klare Überlegenheitявное преимущество
sport.klare Übermachtявное преимущество
inf.jemandem klaren Wein einschenkenсказать кому-либо всю правду (в глаза)
inf.jemandem klaren Wein einschenkenрезать правду-матку в глаза
gen.jemandem klaren Wein einschenkenсказать кому-либо всю правду
brew.klarer Ablaufпрозрачный фильтрат
textileklarer Bindugseffektотчётливый эффект переплётения
textileklarer Bindungseffektотчётливый рисунок переплётения
food.ind.klarer Dicksaftпрозрачный сироп
inf.Klarer Fall!ясное дело! (Andrey Truhachev)
lawklarer fassenуточнить (напр., einen Vertrag)
sport.klarer Favoritявный фаворит
tech.klarer formulierenуточнить
med.klarer Harnпрозрачная моча
astr.klarer Himmelясное небо
cinema.equip.klarer Himmelчистое небо
shipb.klarer Horizontчистый горизонт
polygr.klarer Klebstoffпрозрачный клей
gen.klarer Kopfясная голова (Andrey Truhachev)
gen.ein klarer Kopfсветлый ум (Andrey Truhachev)
med.klarer Perkussionsschallперкуторный ясный звук
silic.klarer Quarzпрозрачный кварц
silic.klarer Quarzгорный хрусталь
food.ind.klarer Saftосветлённый сок
food.ind.klarer gelber Saftпрозрачный золотистый сок
chem.klarer Saftпрозрачный сок
geophys.klarer Scheinсветлое сияние
opt.klarer Scheinсветлый сегмент (сумеречного неба)
sport.klarer Siegуверенная победа
food.ind.klarer Sirupпрозрачная патока
textileklarer Stapelясный штапель
textileklarer Stapelровное чистое руно
geophys.klarer Tagясный день
gen.klarer Verstandясный ум (Andrey Truhachev)
gen.klarer Verstandясный рассудок (Andrey Truhachev)
gen.klarer Verstandясная голова (Andrey Truhachev)
food.ind.klarer Weinчистое вино
food.ind.klarer Weinпрозрачное вино
food.ind.klarer Zuckerпробелённый сахар
gen.klarer Zuckerсахарный песок
psychol.klares Bewusstseinясное сознание
med.klares Bewusstseinясное сознание
food.ind.klares Bierпрозрачное пиво
quant.el.klares Bildясное изображение
gen.klares Denkenясный ум
meat.klares Eiklarпрозрачный яичный белок
food.ind.klares Eisпрозрачный лёд
energ.ind.klares Eisпрозрачный лёд
food.ind.klares Eiweißпрозрачный яичный белок
geol., jarg.klares Erzпромытая руда
geol., jarg.klares Erzмелкокусковатая руда
textileklares Fachчистый зев
food.ind.klares Filtratпрозрачный фильтрат
quant.el.klares Hologrammпросветная голограмма
quant.el.klares Hologrammпропускающая голограмма
chem.klares Kieselglasпрозрачное кварцевое стекло
cinema.equip.klares Negativчистый негатив
meat.klares Schnittbildясный рисунок на разрезе
meat.klares Schnittbildясный рисунок на срезе
food.ind.klares Wasserчистая вода (без примесей)
water.suppl.klares Wasserпрозрачная вода
mil.klares Wetterясная погода
meat.klares Wurstbildчёткий структура колбасы (на срезе)
meat.klares Wurstbildчёткий рисунок колбасы (на срезе)
gen.klares Wässerчистая вода (без примесей)
inf.klipp und klarясно и понятно (атрибутивно не употр.)
inf.klipp und klarясно и недвусмысленно
gen.klipp und klarбез обиняков
gen.klipp und klarпрямо
gen.klipp und klarкоротко и ясно
tech.Klär-Eindickerосветлитель-сгуститель
sugar.Klär-Lösepfanneклеровочный аппарат
med., obs.Klär-Sinkbrunnenотстойный колодец
sugar.Kläre-Kristall-Gemischаффинационный утфель
sugar.Kläre-Kristall-Gemischсмесь аффинируемого сахара с аффинирующим раствором
chem.Klären mit Scheidsäftenосветление вин купажированием
gen.jemandem klären Wein einschenkenсказать кому-либо всю правду в глаза
meat.Kochsalami mit klarem Schnittbildварёная салями с чёткой структурой на срезе
inf.kommst du klar?ты справишься? (Ремедиос_П)
inf.kommst du klar?тебе помощь не нужна? (Ремедиос_П)
inf.kommst du klar?ты в порядке? (Ремедиос_П)
inf.lass nur, ich mach das schon klarоставь, я сам разберусь (duden.de Andrey Truhachev)
inf.lass nur, ich mach das schon klarда брось ты, я сам расплачусь (duden.de Andrey Truhachev)
inf.lass nur, ich mach das schon klarда ладно, оставь, я сам заплачу (duden.de Andrey Truhachev)
mil., navyLeinen klar zum Anlegen an Backbord!Приготовиться к швартовке с левого борта!
gen.mach eine klare Ansageговори напрямик
gen.man hat ihnen klare Weisungen gegebenим дали ясные указания
mil., navyMaschinen klar habenпривести машины в готовность
gen.Mensch mit klarem Verstandблагоразумный человек (Andrey Truhachev)
gen.Mensch mit klarem Verstandздравомыслящий человек (Andrey Truhachev)
gen.Mensch mit klarem Verstandразумный человек (Andrey Truhachev)
food.ind.Milchfettschicht klareпрозрачный слой молочного жира (образующийся при нагревании сливочного масла)
gen.mir war alles klarмне всё было ясно
food.ind.mit gesättigter Kläre deckenпробеливать клерсом
food.ind.mit heißem Wasser klärenклеровать сахар горячей водой
idiom.mit klarem Verstandс ясной головой (Andrey Truhachev)
gen.mit klarem Verstandв здравом рассудке (Andrey Truhachev)
gen.mit klarem Verstandразумный (Andrey Truhachev)
gen.mit klarem Verstandздравомыслящий (Andrey Truhachev)
gen.mit klarem Verstandв здравом уме (Andrey Truhachev)
food.ind.mit Kläre deckenпробеливать клерсом
gen.mit Zartgefühl machte er seiner Mutter klar, dass er bald abreisen müsseтактично и осторожно он разъяснил матери, что скоро ему придётся уехать
inf.na klar!а как же! (Andrey Truhachev)
gen.na klarну конечно (alexsokol)
inf.Na klar!ясное дело! (Andrey Truhachev)
gen.na klarконечно (alexsokol)
gen.na klarну да (alexsokol)
gen.nach den Äußerungen meiner Kameraden wurde es klar, dass ich recht habeиз высказываний моих товарищей стало ясно, что я прав
med.nicht ganz klarне совсем ясно (jurist-vent)
gen.nicht klar im Kopf seinплохо соображать (Лорина)
quant.el.optisch klarer Flüssigkristallоптически прозрачный жидкий кристалл
opt.optisch klarer Stoffоптически прозрачный материал
food.ind.Raffinade-I-Kläreклеровка I
food.ind.Rohzucker-Kläreклеровка сахара-сырца
food.ind.Rohzucker-I-Kläreклеровка сахара-сырца I
food.ind.Rohzucker-II-Kläreклеровка сахара-сырца
food.ind.Roto-Klar-Trommelsiebвращающееся барабанное сито для осветления сока
food.ind.saure Kläreкислая клеровка
nautic.Schiff ist klar zum Ablaufсудно, готовое к спуску со стапеля
shipb.Schiff klar machenготовить судно к спуску
shipb.Schiff klar machenготовить судно к бою
shipb.sehr klare Sichtочень ясная видимость
gen.sein Gesicht klärte sich aufего лицо повеселело
gen.sein Gesicht klärte sich aufего лицо прояснилось
gen.seine Ansicht vor jemandem klar darlegenясно разъяснять кому-либо свой взгляд (на что-либо)
gen.seine Schuld liegt klar zutageего вина очевидна
gen.seine Stimme klar machenпрочистить горло
gen.seine Stimme klar machenоткашляться
mil.seinen Auftrag klar erfassenчётко уяснять свою задачу
gen.sich ein klares Bild von etwas machenсоставить себе ясное представление (о чём-либо)
gen.sich im Klaren seinиметь ясное понимание чего-либо (Andrey Truhachev)
gen.sich im Klaren seinясно осознавать (Andrey Truhachev)
gen.sich im Klaren seinясно представлять себе (Andrey Truhachev)
gen.sich im Klaren seinосознавать (Andrey Truhachev)
gen.sich im Klaren seinчётко понимать (Andrey Truhachev)
gen.sich im Klaren seinчётко осознавать (Andrey Truhachev)
gen.sich im Klaren seinпонимать (Andrey Truhachev)
gen.sich im Klaren seinпрекрасно осознавать (Andrey Truhachev)
gen.sich im Klaren seinотдавать себе отчёт (Andrey Truhachev)
gen.sich im Klaren seinясно понимать (Andrey Truhachev)
gen.sich im Klaren seinпрекрасно понимать (Andrey Truhachev)
mil., navysich klar haltenнаходиться в готовности
lawsich klar werdenразобраться в чём-н.
gen.sich klärenосветляться
gen.sich klärenопределиться (стать ясным, определённым Лорина)
uncom.sich klärenпроясниться (о погоде, о небе)
chem.sich klärenпроясняться (о погоде)
gen.sich klärenотстаиваться (о жидкости)
gen.sich klärenвыясняться
gen.sich klärenразъясняться (о положении дел и т. п.)
gen.sich klärenразъясняться (напр., о положении дел)
gen.sich klärenочищаться
electr.eng.sich klären vonопределяться (напр.: Параметры ударной волны определяются свойствами передающей среды и законом энерговыделения на проволочке. Die Parameter der Stosswelle klären sich von den Eigenschaften des chemischen Mediums (in dem Einsatz) und dem Gesetz der Freisetzung von Energie / dem Gesetz der Energiefreisetzung auf dem (Strom)Leiter. Alexandra Tolmatschowa)
mil., navysich von einem Schiff klar haltenдержаться на расстоянии от корабля
gen.sich über etwas im Klaren seinотдавать себе отчёт в (чем-либо)
gen.sich über etwas im Klaren seinясно понимать что-либо иметь ясное представление (о чем-либо)
gen.sich über etwas im Klaren seinясно понимать что-то (Pavel_Evlakhov)
gen.sich über etwas im Klaren seinиметь ясное представление о чём-то (Pavel_Evlakhov)
gen.sich über etwas im Klaren seinосознавать (Pavel_Evlakhov)
idiom.so klar wie der helle Tagясно как дважды два четыре (Andrey Truhachev)
idiom.so klar wie der helle Tagясно, как день (Andrey Truhachev)
idiom.so klar wie der helle Tagясно, как божий день (Andrey Truhachev)
idiom.so klar wie der helle Tagясно, как белый день (Andrey Truhachev)
avunc.so klar wie der helle Tagежу понятно (Andrey Truhachev)
idiom.so klar wie dicke Tinteдело ясное, что дело тёмное (Andrey Truhachev)
food.ind.trübe Kläreмутная клеровка
gen.um strittige Finanzfragen zu klärenс целью выяснения спорных финансовых вопросов
food.ind.unbehandelte Kläreнеочищенная клеровка
food.ind.ungereinigte Kläreнеочищенная клеровка
food.ind.unreine Kläreнеочищенная клеровка
food.ind.vorentfärbte Kläreпредварительно обесцвеченная клеровка
food.ind.vorgereinigte Kläreпредварительно очищенная клеровка
food.ind.wasserhelle Kläreпрозрачная клеровка
gen.wer klar denkt, kann klar sprechenкто ясно мыслит, тот ясно излагает (Ремедиос_П)
gen.wer lesen kann, ist klar im Vorteilкто умеет читать, тот явно в преимуществе (e1fun)
gen.willst du mir jetzt klipp und klar sagen, warum du nicht mitfahren willst?скажи мне ясно и определённо, почему ты не хочешь с нами поехать?
gen.z.B. Klar, von außen sieht es ganz anders aus.конечно (Vas Kusiv)
food.ind.zu Kläre auflösenраспускать жёлтый сахар
food.ind.zu Kläre auflösenклеровать жёлтый сахар
food.ind.zu Kläre auflösenприготавливать клеровку
food.ind.zu Kläre lösenраспускать жёлтый сахар
food.ind.zu Kläre lösenклеровать жёлтый сахар
food.ind.zu Klären auflösenрасклеровать
food.ind.zu Klären auflösenклеровать
mil., navyzum Ankern klar seinбыть готовым к отдаче якоря
inf.über etwas im Klaren seinзнать о чем-либо (Andrey Truhachev)
inf.über etwas im Klaren seinотлично понимать что-либо (Andrey Truhachev)
inf.über etwas im Klaren seinбыть в курсе о чем-либо (Andrey Truhachev)
inf.über etwas im Klaren seinиметь представление о чем-либо (Andrey Truhachev)
inf.über etwas im Klaren seinне иметь и тени сомнений (zhuzd_lena)
Showing first 500 phrases