Subject | English | Russian |
gen. | a very corny gag but people seem to dig it | порядочная дрянь, но публика на неё клюёт |
scient. | at first glance it would seem that | на первый взгляд могло бы показаться, что |
gen. | at first the show seemed kind of weird, but it grew on us. | Сперва шоу казалось каким-то странным, но потом мы втянулись |
context. | at least it seems so | вроде бы (4uzhoj) |
scient. | consequently, as N. writes, it seems appropriate to use | Следовательно, как пишет N., применение ... кажется вполне подходящим ... |
gen. | do as it seems best to you | поступайте так как вам кажется лучше |
gen. | do as it seems best to you | действуйте так как вам кажется лучше |
Makarov. | don't labour at/over your writing, try to make it seem easy and natural | не слишком корпи над своими текстами, старайся, чтобы они легко читались и были понятными |
gen. | everyone seems nuts about it | на этом все помешались |
gen. | everyone seems nuts about it | от этого все с ума сходят |
Makarov. | he cannot seem to do it | он не имеет возможности это сделать |
gen. | he cannot seem to do it | он не может имеет возможности это сделать |
Makarov. | he has a very strong serve and I just can't seem to return it | у него очень сильная подача, и я, кажется, совершенно не могу её принимать |
Makarov. | he is here already, it seems! | кажется, он уже пришёл! |
gen. | he is here already, it seems! | никак, он уже пришёл! |
Makarov. | he is quite well, it seems | он, кажется, совсем здоров |
gen. | he is quite well, it seems | он, никак, совсем здоров |
Makarov. | he poked at the meat with his fork, but it seemed undercooked | он потыкал в мясо вилкой, но оно выглядело недожаренным |
Makarov. | he poked at the meat with his fork, but it seemed undercooked | он потыкал в мясо вилкой, но оно казалось недожаренным |
Makarov. | he told her square out how it seemed to him | он откровенно сказал ей, что он по этому поводу думает |
Makarov. | her perfume seemed familiar but he couldn't place it | её духи казались такими знакомыми, но он не мог вспомнить, откуда он знал этот запах |
gen. | he's a nice man - So it seems | он милый человек - По-видимому, да |
gen. | how does it seem to you? | какое на вас это производит впечатление?, что вы об этом думаете? |
gen. | how far away it all seems now! | каким далёким всё это теперь кажется |
scient. | however, unlikely it may now seem | однако это может теперь показаться маловероятным |
Makarov. | I keep trying to understand how a car engine works, but it doesn't seem to go in | я все пытаюсь понять, как работает двигатель, но яснее это не становится |
Makarov. | I know it's not easy at first, but stick with it and it will soon seem easier | знаю, что это не просто, но продолжай работать, и вскоре это будет казаться легче |
Makarov. | I must query your suggestion with the director, it doesn't seem completely suitable | я должен проконсультироваться насчёт твоего предложения с директором, оно, кажется, не вполне приемлемо |
Makarov. | I told him square out how it seemed to me | я откровенно сказал ему, что я по этому поводу думаю |
Makarov. | I was unwilling to subscribe to the contract, but it seemed that I had no choice | я не хотела подписывать контракт, но, кажется, другого выхода у меня не было |
lit. | I wish I knew how you managed to throw that boot through the skylight. It seems almost incredible. A touch of Houdini about you, my friend. | И как это вы умудрились выбросить этот сапог через слуховое окно! В это просто трудно поверить. Вы почти волшебник, мой друг. (A. Christie) |
Makarov. | if it seems to be necessary to you we shall do it | если вы считаете, что это необходимо, мы это сделаем |
Makarov. | if it seems to be right to you we shall do it | если вы считаете, что это правильно, мы это сделаем |
gen. | improbable as it seems, it's true | хотя это и выглядит невероятно, это правда |
gen. | incredible as it may seem | как ни парадоксально (Ваня.В) |
gen. | it all seems like yesterday, not far away | словно всё это было только вчера, совсем недавно (Alex_Odeychuk) |
gen. | it all seems like yesterday, not far away | кажется, всё было только вчера (Alex_Odeychuk) |
gen. | it all seems like yesterday, not far away | словно всё это было только вчера, совсем рядом (Alex_Odeychuk) |
gen. | it all seems to point to | судя по всему (It all seems to point to a defective flash memory on your drive. | here it all seemed to point to a bad ground. Alexander Demidov) |
nucl.pow. | it can also seem attractive | Может также представляться целесообразным (Iryna_mudra) |
Makarov. | it did not seem funny to them but they laughed to support the role | им это не показалось смешным, но они засмеялись, чтобы не выйти из роли |
math. | it does not seem | по-видимому не |
gen. | it does not seem that | кажется, что не (It does not seem that he has been discouraged by his failure – Кажется, что он не был обескуражен своей неудачей/Не похоже на то, что он был обескуражен своей неудачей Johnny Bravo) |
gen. | it does not seem that | не похоже на то, что (It does not seem that he has been discouraged by his failure – Кажется, что он не был обескуражен своей неудачей/Не похоже на то, что он был обескуражен своей неудачей Johnny Bravo) |
math. | it does not seem to be premature | по-видимому, не преждевременно |
Игорь Миг | it doesn't seem appropriate to | неловко |
Игорь Миг | it doesn't seem appropriate to | неудобно |
gen. | it doesn't seem to make sense, what's happening | Непонятно, что происходит (Researcher and author David Paulides joined George Knapp for the full program to share even more bizarre stories of missing persons in national parks and forests throughout the United States. "The numbers have incrementally gone up in the last three years," Paulides revealed, noting that he has now amassed a stunning 1,400 cases. "It doesn't seem to make sense, what's happening," he mused about the puzzling rise in disappearances. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | it hardly seems credible | этому трудно поверить |
gen. | it is not as easy as it seems | это не так просто, как кажется |
gen. | it is not as simple as it seems | это не так просто, как кажется (Супру) |
Makarov. | it is not directly asserted but it seems to be implied | об этом не заявлено прямо, но это, видимо, подразумевается |
gen. | it is not seemed | по-видимому, нет |
gen. | it is not seemed | нет |
gen. | it is not seemed | по-видимому |
scient. | it may not seem like a serious matter now | теперь это может показаться не серьёзным ... |
inf. | it may seem a small thing | возможно, это покажется мелочью (sophistt) |
gen. | it may seem strange to you | вам это может показаться странным |
rhetor. | it might at first glance seem logical that | на первый взгляд может показаться логичным, что (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | it must seem very quiet in the university town when the students have gone down for the summer | университетский городок, должно быть, кажется очень тихим, когда студенты разъезжаются на лето |
gen. | it never seems to occur to him to say thanks | вероятно, ему никогда не приходит в голову сказать "спасибо" |
gen. | it only seems that way | это ложное впечатление (george serebryakov) |
gen. | it seemed | мне пришло в голову (Побеdа) |
gen. | it seemed | мне казалось (to me) |
gen. | it seemed a forlorn hope | это казалось несбыточной мечтой |
Makarov. | it seemed a rather blue look-out | перспективы на будущее казались весьма неблагоприятными |
gen. | it seemed a rather blue lookout | перспективы на будущее казались весьма мрачными |
gen. | it seemed a way out from the mess I had got into | казалось, что это было выходом из того трудного положения, в которое я попал |
gen. | it seemed difficult | это казалось трудным |
gen. | it seemed difficult because one was not used to it | с непривычки это казалось трудным |
gen. | it seemed easy | это казалось лёгким |
Makarov. | it seemed good to do so | казалось, что так нужно сделать |
gen. | it seemed he might start kissing her hands | он только что руки ей не целовал |
gen. | it seemed impossible to get across to them by mere language | казалось, слова до них не доходят |
gen. | it seemed long till the dawn came | время до рассвета тянулось долго |
Makarov. | it seemed no use to huff him, he only got the bolder | казалось, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше наглел |
gen. | it seemed no use to huff him, he only got the bolder | похоже, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше обнаглел |
scient. | it seemed obvious to me that | для меня было очевидным, что |
rhetor. | it seemed only fair that | было бы справедливо, если бы (nsnews.com Alex_Odeychuk) |
gen. | it seemed strange | это казалось странным |
gen. | it seemed the cars were weaving like crazy | казалось, машины метались как безумные |
gen. | it seemed the cars were weaving like mad | казалось, машины метались как безумные |
Makarov. | it seemed they met for a good talk | казалось, они встретились, чтобы всласть потрепаться |
quot.aph. | it seemed to be like the perfect thing for you and me | мне казалось, что мы с тобой идеально подходим друг другу (Alex_Odeychuk) |
gen. | it seemed to her that | ей представилось, что |
gen. | it seemed to him that... | ему чудилось, что... |
gen. | it seemed to him that... | ему мерещилось, что... |
gen. | it seemed to me | мне казалось |
gen. | it seemed to me | мне показалось (that Shabe) |
gen. | it seemed to me that | мне казалось, что (ART Vancouver) |
gen. | it seems | думается |
gen. | it seems | кажется, очевидно, видимо |
gen. | it seems | кажется |
gen. | it seems | видимо |
Игорь Миг | it seems | похоже что |
Игорь Миг | it seems | похоже |
Игорь Миг | it seems | как представляется |
Игорь Миг | it seems | по-видимому |
gen. | it seems | представляется (Stas-Soleil) |
inf., dial. | it seems | кажись |
Gruzovik, inf. | it seems | кажись |
Gruzovik, inf. | it seems | слыхать |
dial. | it seems | ровно |
Gruzovik, obs. | it seems | мнится |
Gruzovik, fig. | it seems | ровно |
inf. | it seems | повидать |
inf. | it seems | видать |
Gruzovik, inf. | it seems | сдаваться |
inf. | it seems | вроде (кажется, по-моему; вроде бы, вроде как Andrey Truhachev) |
Gruzovik, inf. | it seems | сдаться (pf of сдаваться) |
Gruzovik, inf. | it seems | почитай |
Gruzovik, inf. | it seems | как будто |
inf. | it seems | сдаться |
inf. | it seems | никак (Супру) |
gen. | it seems | очевидно |
Gruzovik | it seems | знать (as pred) |
Gruzovik | it seems | как видно |
gen. | it seems | мне кажется (to me) |
gen. | it seems | вроде бы (частица, выражающая сомнение, неуверенность или смягчающая категоричность тона Leonid Dzhepko) |
gen. | it seems a bit steep | это уж слишком |
gen. | it seems a bit steep | это уже слишком |
idiom. | it seems a safe bet | вряд ли будет ошибкой предположить (4uzhoj) |
idiom. | it seems a safe bet | явно (в контексте: Unfortunately, this is but the latest such tragedy to capture our attention, and it seems a safe bet that it
will not be the last. • The amount was clearly in the millions, and it
seems a safe bet that [the benefactors] wouldn't have laid that out
without pretty ironclad assurances that [the art district] is here to
stay. 4uzhoj) |
idiom. | it seems a safe bet | можно не сомневаться (только в контексте в знач. "можно смело предположить": The amount was clearly in the millions, and it seems a safe bet that [the benefactors] wouldn't have laid that out without pretty ironclad assurances that [the art district] is here to stay. 4uzhoj) |
gen. | it seems a stretch of imagination that | Трудно представить (george serebryakov) |
Makarov. | it seems a trumpery quarrel, as to who should beg each other's pardon first | произошла какая-то пустяковая ссора по поводу того, кто у кого первый должен просить прощения |
gen. | it seems advisable | представляется целесообразным (Amadey) |
gen. | it seems as if | как будто (бы) |
gen. | it seems as if | кажется |
Игорь Миг | it seems as if | представляется, что |
Игорь Миг | it seems as if | как представляется |
Игорь Миг | it seems as if | создаётся впечатление, что |
Игорь Миг | it seems as if | складывается впечатление, что |
gen. | it seems as if | как будто бы |
Makarov. | it seems as if it were going to rain | такое впечатление, что сейчас пойдёт дождь |
gen. | it seems as if it were going to rain | кажется, сейчас пойдёт дождь |
gen. | it seems as if the weather is getting better | как будто бы погода налаживается |
gen. | it seems as if the weather is getting better | кажется, погода налаживается |
gen. | it seems as though | как будто (бы) |
gen. | it seems as though | кажется |
gen. | it seems as though | как будто бы |
law | it seems certain that | представляется несомненным, что (Leonid Dzhepko) |
gen. | it seems certain that | представляется очевидным (olga garkovik) |
gen. | it seems clear that | очевидно, что (typist) |
gen. | it seems cold today | сегодня, кажется, холодно |
gen. | it seems easy until you try it | это кажется лёгким, пока сами не попробуете |
econ. | it seems fair to say | можно сказать (A.Rezvov) |
gen. | it seems fantastic | это анекдотично |
Игорь Миг | it seems fishy | это вызывает сомнение |
Игорь Миг | it seems fishy | выглядит странно |
Игорь Миг | it seems fishy | что-то тут не так |
gen. | it seems good to me to do it | я считаю правильным сделать это |
gen. | it seems good to me to do it | мне кажется целесообразным я считаю правильным сделать это |
gen. | it seems he is pleased | он, кажется, доволен |
Игорь Миг | it seems highly probable that | велика вероятность того, что |
gen. | it seems hot today | сегодня, кажется, жарко |
Makarov. | it seems impossible that I could have walked by and not noticed her | кажется невероятным, что я мог пройти мимо и не заметить её |
rhetor. | it seems impossible to follow everything | за всем не уследишь (Alex_Odeychuk) |
gen. | it seems it's not in the cards for us to work together | как видно, не судьба нам вместе работать |
gen. | it seems I've gotten lost here | я тут, никак заблудился |
amer. | it seems like | Вроде того (в кач. краткого ответа Val_Ships) |
amer. | it seems like | Типа того (в кач. краткого ответа Val_Ships) |
gen. | it seems like | по всей видимости (It seems like you decided against going to the dentist today. Val_Ships) |
cliche. | it seems like | похоже (может стоять в конце фразы в более разговорном варианте: A three-alarm fire on West 4th, another fire in Marpole. Lots of work for firefighters tonight, it seems like. ART Vancouver) |
slang | it seems like | по ходу (Artjaazz) |
Игорь Миг | it seems like | вроде как |
gen. | it seems like | похоже, что (It seems like the authorities are looking for you, said Phillip. Похоже, что тебя разыскивают власти, сказал Филипп. Rust71) |
gen. | it seems like a good idea to | представляется целесообразным (Alexander Demidov) |
idiom. | it seems like a safe bet | к гадалке не ходи (Seems like a safe bet that the men would want more. 4uzhoj) |
gen. | it seems like it | Похоже на то |
gen. | it seems like it worked | похоже работает (Alex_Odeychuk) |
gen. | it seems like it's going to rain | похоже, будет дождь |
gen. | it seems like yesterday | как будто это было вчера |
inf. | it seems likely | похоже на то ('Poor sod. He was murdered?' 'It seems likely.' Abysslooker) |
gen. | it seems likely | представляется вероятным (misha-brest) |
math. | it seems likely that | по-видимому |
gen. | it seems likely that | по идее (pelipejchenko) |
gen. | it seems likely to rain | похоже, будет дождь |
rhetor. | it seems more like lip service | это больше похоже на пустые слова (Alex_Odeychuk) |
gen. | it seems more official | все выглядит как-то официальнее (linton) |
math. | it seems natural instead to seek a change of metric to try | кажется естественным, чтобы вместо того, чтобы разыскивать |
gen. | it seems not | по-видимому, нет |
math. | it seems only a matter of time | лишь вопрос времени (before we ...) |
rhetor. | it seems pointless to believe in | очевидно, что бессмысленно верить в (Alex_Odeychuk) |
gen. | it seems probable that | по всей вероятности |
gen. | it seems proved, yet I doubt it | хотя это как будто и доказано, тем не менее я сомневаюсь |
gen. | it seems proved, yet I doubt it | хотя это как будто и доказано, но я сомневаюсь |
math. | it seems reasonable to conjecture that | кажется разумным предположить |
math. | it seems reasonable to say that | по-видимому есть основания утверждать, что |
gen. | it seems so | кажется что так |
gen. | it seems so | по всей видимости, так |
gen. | it seems so, it would seem so, so it seems | по всей видимости, так |
Gruzovik | it seems strange | непривычно нежное выражение |
gen. | it seems strange | это кажется странным |
gen. | it seems strange | непривычно |
gen. | it seems that | представляется, что (Stas-Soleil) |
rhetor. | it seems that | мне кажется, что (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | it seems that | кажется, что |
gen. | it seems that | похоже, что (puhoff) |
gen. | it seems that | кажется,что (He seems to know English well = It seems that he knows English well. Кажется, он хорошо знает английский Johnny Bravo) |
gen. | it seems that | создаётся впечатление (DmitryCher) |
gen. | it seems that | по-видимому (Morozoff) |
gen. | it seems that I can't wash out that ink that got onto the tablecloth | кажется, я не могу смыть со скатерти чернильное пятно |
gen. | it seems that I'll have to leave | как видно, приходится ехать |
gen. | it seems that smth. is wrong | по-видимому, что-то случилось (that nobody knew anything about the matter, he was late for the train, that the weather is improving, you were lying, that I was dreaming, that you are right, etc., и т.д.) |
gen. | it seems that it will rain | кажется, будет дождь |
gen. | it seems that the bill is incorrect | счёт, кажется, неправильный |
gen. | it seems that the original suspect is in the clear | изначальный подозреваемый, по-видимому, невиновен |
gen. | it seems that the so-called new theory is likely to sink into oblivion | похоже, что так называемая новая теория будет предана забвению |
gen. | it seems that they know what they're doing | кажется, они знают, что делают |
gen. | it seems that you have forgotten me | вы, кажется, забыли меня |
gen. | it seems that you're not supposed to smoke here | здесь, кажется, курить не полагается |
gen. | it seems to be getting colder | кажется, становится холоднее |
gen. | it seems to be impossible | не представляется возможным (It seems to be IMPOSSIBLE to contact you via your website. I. Havkin) |
gen. | it seems to be the usual thing here to dress for dinner | здесь, по-видимому, принято переодеваться к обеду |
gen. | it seems to carry such cachet | это выглядит так шикарно (Coquinette) |
gen. | it seems to her | ей видится, что |
gen. | it seems to her | ей думается |
gen. | it seems to her that | ей чудится |
gen. | it seems to her that | ей кажется, что |
gen. | it seems to her that | ей мерещится, что |
gen. | it seems to her that she hears a knock | ей чудится стук |
gen. | it seems to him | сдаётся ему (Taras) |
gen. | it seems to me | мне сдаётся |
gen. | it seems to me | я так понимаю, что (Супру) |
gen. | it seems to me | сдаётся мне (Taras) |
gen. | it seems to me | мне кажется, что (It seems to me he wants to threaten us into surrender. — Мне кажется, что он хочет угрозами заставить нас сдаться. cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | it seems to me | мне кажется |
Gruzovik | it seems to me | мне думается |
gen. | it seems to me as if I saw you somewhere | мне кажется, будто я вас где-то видел |
gen. | it seems to me, but then I don't know exactly | мне так кажется, впрочем я не знаю точно |
gen. | it seems to me he intended to come | он как будто собирался прийти |
gen. | it seems to me his hair is thinning | мне кажется, что у него редеют волосы |
gen. | it seems to me that... | мне кажется, что... |
gen. | it seems to me that | мне кажется, что |
chess.term. | it seems to me this damn grandmaster will never run out of gas | мне кажется, этот чёртов гроссмейстер никогда не выдохнется |
scient. | it seems to me we need to know and accept | мне кажется, что нам следует знать и принять ... |
gen. | it seems to run in the family | Похоже, это семейное (teterevaann) |
gen. | it seems to them | им думается |
gen. | it seems unthinkable that | кажется невероятным, что |
gen. | it seems useless for them to take this course | им, по-видимому, бесполезно идти по этому пути |
gen. | it seems useless for them to take this course | им, видимо, бесполезно идти по этому пути |
gen. | it seems warm today | сегодня, кажется, тепло |
gen. | it seems you were lying | оказывается, вы лгали |
gen. | it should seem | видимо |
gen. | it should seem | кажется, очевидно, видимо |
gen. | it should seem | очевидно |
gen. | it should seem | кажется |
gen. | it should seem | казалось бы |
gen. | it should seem | по-видимому |
inf. | it sure seems that way | Похоже, что да (ART Vancouver) |
inf. | it sure seems that way | похоже на то (ART Vancouver) |
Игорь Миг | it therefore seems unnecessary to overemphasize | поэтому не представляется нужным делать чрезмерный акцент на |
Игорь Миг | it thus seems reasonable to | поэтому имеет смысл (сделать что-либо) |
Makarov. | it was gratifying to him that he seemed to be expected | то, что его ждали, очень его обрадовало |
gen. | it was only a minor accident, but the driver seemed unable to pull himself together | это было пустяковое происшествие, но водитель, казалось, не мог прийти в себя |
gen. | it was so hot that it seemed too much exertion even to breathe | стояла такая жара, что даже дышать было трудно |
gen. | it will seem as nothing when compared with her troubles | это кажется ерундой по сравнению с её неприятностями |
gen. | it would seem | похоже (Марчихин) |
gen. | it would seem | кажется, очевидно, видимо |
gen. | it would seem | кажется |
gen. | it would seem | очевидно |
gen. | it would seem | как представляется (tfennell) |
gen. | it would seem | видно (Andrew Goff) |
gen. | it would seem | по-видимому |
gen. | it would seem | видимо |
gen. | it would seem | казалось бы |
gen. | it would seem | вроде бы (частица, выражающая сомнение, неуверенность или смягчающая категоричность тона Leonid Dzhepko) |
Игорь Миг | it would seem funny if it weren't so sad | всё было бы смешно, кабы не было так грустно |
gen. | it would seem so | по всей видимости, так |
law | it would seem that | думается, что (Alexander Demidov) |
gen. | it would seem that something is wrong | очевидно, что-то случилось |
gen. | it would seem that something is wrong | очевидно, что-то произошло |
scient. | it would seem that the existence of has finally been proved | могло бы показаться, что существование ... наконец-то было доказано ... |
scient. | it would seem that there is no need to quote | казалось бы, что нет необходимости цитировать ... |
Makarov. | it's not easy to soldier on when all you seem to meet is failure and defeat | очень трудно не сдаваться, когда кажется, что в результате будут только неудачи и поражения |
Makarov. | Jim walks off with the top prize every year, it hardly seems fair to the others | Джим каждый год очень легко побеждает, вряд ли остальным это кажется справедливым |
Makarov. | Jim's plan seemed hopeless, but he brought it off | план Джима казался безнадёжным, но у него всё получилось |
Makarov. | keep on with your studies, however hard it sometimes seems | продолжай учиться, хоть это и трудно |
scient. | me it seemed too unusual | мне это показалось слишком необычным ... |
scient. | most it will seem that it plays a much larger part | большинству покажется, что это играет гораздо большую роль ... |
gen. | mother has been on that medicine for months, and it doesn't seem to do her any good | мама принимает это лекарство уже несколько месяцев, и кажется, что оно ей совсем не помогает |
gen. | Mother's leg seemed quite better after her operation, but recently it's been acting up again | после операции казалось, что нога у мамы поправляется, но недавно она опять стала её мучить |
Игорь Миг | no matter how it may seem | даже если кажется иначе |
gen. | not everything is as it seems | казаться – ещё не значит быть (Taras) |
gen. | not everything is as it seems | не все так, как кажется на первый взгляд (Kireger54781) |
inf. | not quite what it seems | не совсем то, чем кажется (Alexander Matytsin) |
proverb | nothing is as good as it seems before hand | издали и так и сяк, а вблизи – ни то ни сё |
gen. | as odd as it may seem | как ни странно (dms) |
gen. | on the face of it this seems implausible | на первый взгляд это неправдоподобно (bigmaxus) |
gen. | on the surface it seems | на первый взгляд кажется |
Makarov. | once you've got stuck in to the work, it doesn't seem so bad | как только ты начнёшь усердно работать, это больше не будет казаться таким ужасным |
dipl. | our debate is rather interesting, but the rest participants seem to shy away from it | наша с вами дискуссия интересна, однако остальные в ней не участвуют |
lit. | 'Please correct me if I'm wrong, but it seems to me nowadays a director of importance has also to be almost a Dale Carnegie. Am I wrong?' 'Oh, well, Burke had a temper,' Chris sighed. | "Поправьте меня, если я ошибаюсь, но мне кажется, что в наши дни видный режиссёр обязан быть почти профессиональным психологом. Я не прав?" — "Да,— вздохнула Крис,— у Берка был тяжёлый характер". (W. Blatty) |
Makarov. | religion seems to be failing when it is merely changing its form | казалось бы, вера вымирает, но она на самом деле лишь меняет форму |
scient. | the situation, however, is not as simple as it seems | ситуация не так проста, как кажется ... |
gen. | so far, it seems clear that men and women think differently in significant ways | пока мы можем констатировать только то, что мужчины и женщины действительно мыслят по-разному |
Игорь Миг | so it seemed on the surface | так могло показаться со стороны |
gen. | so it seems | по всей видимости, так |
gen. | so it seems | оно и видно (Андрей Шагин) |
quot.aph. | so it seems like we'll never have the chance | мне кажется, что у наших отношений нет будущего (Alex_Odeychuk) |
scient. | so it seems possible to conclude that | так, кажется возможным, заключить, что <-> итак, представляется возможным заключить, что |
gen. | so it should seem | видимо, так |
gen. | so it should seem | казалось бы, что это так |
gen. | so it would seem | похоже на то (Clepa) |
gen. | so we are to get nothing, it seems | оказывается, нам ничего не причитается |
Makarov. | Sparta it seems kept aloof from this struggle | кажется, что Спарта держалась в стороне от этой борьбы |
math. | strange as it may seem | как это ни странно |
math. | strange as it may seem | странно |
gen. | strange as it may seem | как ни странно |
scient. | strange as it may seem appear | как бы странно ни показалось ... |
gen. | strange as it seems | как ни странно |
math. | strange though it may seem | как ни странно |
gen. | that's how it seems to me | вот как это мне представляется |
gen. | that's how it seems to me | вот что я думаю по этому поводу |
gen. | the book seems dull at first but it grows on you | книга сначала кажется скучной, но потом она захватывает |
gen. | the book seems uninteresting at first but it grows on you | книга сначала кажется неинтересной, но потом захватывает вас |
Makarov. | the chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreement | у членов комитета всё ещё были разногласия с председателем, и, кажется, почти невозможно, чтобы они достигли понимания |
gen. | the chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreement | у членов комитета всё ещё есть разногласия с председателем, и, похоже, они едва ли достигнут взаимопонимания |
Makarov. | the clocks go back next week, so it will seem dark sooner | на следующей неделе переводят часы, так что темнеть станет раньше |
gen. | the engine seemed about to cut out then it picked up again | мотор, казалось, почти заглох, но затем он снова набрал обороты |
Makarov. | the farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to it | семья этого фермера враждует с соседями, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видно |
Makarov. | the farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to it | семья этого фермера враждует с соседям, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видно |
Makarov. | the heady days of the Third Stream of the late 1950s, when it seemed possible that string quartets and free-form saxophonists might sit down and make common cause together | упоительные времена Третьего Течения в конце 50-х, когда казалось, что струнные квартеты и свободно импровизирующие саксофонисты могут сесть рядом и сыграть что-то дельное вместе |
gen. | the idea seems good, but it must be tried out | идея кажется хорошей, но её нужно проверить на практике |
Makarov. | the music rose again from where it seem'd to fail | музыка уже, казалось, умолкла, но потом тут же зазвучала снова |
Makarov. | the music rose again from where it seemed to to fail | музыка уже, казалось, умолкла, но потом тут же зазвучала снова |
Makarov. | the statute does not seem to support the assertions for which it was cited | указ, на который сослались ради подкрепления утверждений, этих утверждений не подтверждает |
Makarov. | the statute does not seem to support the assertions for which it was cited | представляется, что процитированный закон не подкрепляет утверждений, ради которых на него ссылались |
lit. | The thing is — what to do next', she said. 'It seems to me we've got three angles of attack'. 'Go on, Sherlock.' | "Вопрос в том, как быть дальше,- сказала она. Мне кажется, можно подойти к делу с трёх сторон".— "Продолжайте, Шерлок". (A. Christie) |
lit. | The Tramp is as certainly representative of humanity, as many-sided and as mysterious as Hamlet, and it seems unlikely that any dancer or actor can ever have excelled him in eloquence, variety or poignancy of motion. | Чаплинский бродяга так же глубоко человечен, многообразен и загадочен, как Гамлет, и вряд ли кто из актёров и танцоров мог превзойти его в красноречии, разнообразии и отточенности движения. (Th. Huff) |
quot.aph. | there's more of us than it seems | нас больше, чем кажется (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | this book, quite opportunely it seems, was published in 1925 | книга была опубликована в 1925 году, и, судя по всему, пришлась как нельзя кстати |
gen. | this idea seems good but it needs to be tried out | мысль кажется неплохой, но её надо проверить |
gen. | this, it seems, is his hobby | это, по-видимому, его конёк |
gen. | this seems as if it is good | по виду это неплохо |
scient. | though it might seem paradoxical | хотя это могло бы показаться парадоксальным ... |
scient. | unbelievable as it may seem, not all | как это может показаться ни невероятно, не все ... |
gen. | Unlikely as it may seem | каким бы невероятным это не казалось (Leonid Dzhepko) |
quot.aph. | warn not everything is as it seems | предупреждать, что не всё так, как кажется (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | we shall have to blow the pipe out, it seems to be blocked | надо прочистить трубу, она, кажется, забилась |
gen. | weird though it may seem | как бы странно это ни звучало (4uzhoj) |
Makarov. | well, I could be wrong, but it all seems to add up | разумеется, я могу ошибаться, но мне кажется, здесь все выстраивается в логичную схему |
gen. | when it comes down to a matter of principle, it seems we have no choice | однако, если задуматься о принципах, у нас нет выбора |
gen. | While it may seem obvious | несмотря на то, что это может показаться очевидным (Валерия 555) |
scient. | with so specific version, it seems plausible to assume that | с учётом такого особого перевода кажется вероятным предположение том, что |