DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Humorous / Jocular containing it | all forms | exact matches only
EnglishRussian
and there we were again head over heels in itи пошла писать губерния
and they all started to do something about itи пошла писать губерния
darn it!штоп тебя! (этимологичный вариант перевода masizonenko)
fake it till you make itнапускать на себя вид (напр., учёный вид: Friend: "How do you expect to fit in with your boyfriends rich educated friends when you have a 10th grade education and make $5 an hour at WalMart". Girl: "I've been reading the Dictionary to increase my vocabulary, bought some new designer clothes, a Louie Vuitton bag. You know, fake it till you make it!" VLZ_58)
fake it till you make itприкидываться (счастливым, уверенным VLZ_58)
fake it till you make itвживаться в роль (I had no idea her parents were white trash as she always acted so classy. Fake it till you make it! VLZ_58)
if a job is once begun, never leave it till it's doneвзялся за грудь, говори что-нибудь (george serebryakov)
I'm living for itжду не дождусь (Taras)
it don't make me no never mindпо барабану (намеренное искажение правил грамматики, по аналогии с "моя твоя не понимать")
it don't make me no never mindмне по барабану (намеренное искажение правил грамматики, по аналогии с "моя твоя не понимать")
it is no joke!это не фунт изюму!
it is no jokeэто не фунт изюму!
it is outside my, his, etc. provinceэто уже не моя, его и т. п. епархия (igisheva)
it is outside my, his, etc. provinceэто не моя, его и т. п. епархия (igisheva)
it is over my headмоей соображалки здесь не хватает (Andrey Truhachev)
it is over my headэто не для моих мозгов (Andrey Truhachev)
it looks as if he can stand drinkпохоже, что он не откажется от рюмочки
it's a thinkerбез поллитра не разберёшься (meaning a question that you cannot immediately answer SirReal)
it's beddy-byeпора баиньки (One more game and then it's beddy-bye 'More)
it's beddy-bye timeпора баиньки
it's no good doing things by halvesвзялся за грудь, говори что-нибудь (george serebryakov)
it's no use crying over spilled milkпоздно пить боржоми когда почки отказали (Andrey Truhachev)
it's no use crying over spilled milkпоздно пить боржоми (Andrey Truhachev)
it's no use crying over spilt milkпоздно пить боржоми (Andrey Truhachev)
it's no use crying over spilt milkпоздно пить боржоми когда почки отказали (Andrey Truhachev)
it's not a jokeне картошка (as pred)
it's not a jokeне картошка
it's raining cows and horsesкак из ведра (Vitaliyb)
it's the same differenceТо же самое ... , только в профиль
it's water under the bridgeэто было давно и неправда (SirReal)
it stands to reasonясен пень (Anglophile)
it was a long hair agoэто было давно (Taras)
it was such a long time ago, it's no longer trueэто было давно и неправда (VLZ_58)
it won't hurt youбудет не больно (Andrey Truhachev)
it won't hurt youэто не смертельно (Andrey Truhachev)
it won't hurt youжить будешь (Andrey Truhachev)
it won't hurt youот этого не умирают (Andrey Truhachev)
leg itудрать ('(...) when I went in and saw Madeline Bassett seated at the piano, drooping on her stem a goodish deal, the sight nearly caused me to turn and leg it.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
living for itжду не дождусь (Taras)
make a run for itсмыться (The cops are keeping an eye on the furry intruder in case it tries to make a run for it. ART Vancouver)
Marriage is not a word, it's a sentence!Хорошее дело браком не назовут (SirReal)
Marriage is not a word, it's a sentence!Хорошую вещь браком не назовут (SirReal)
modesty may be an asset for a man, but it is certainly a liability for his familyскромность украшает человека, но не украшает быт (VLZ_58)
play it by beerдействовать по обстоятельствам, находясь при этом под воздействием алкоголя (по аналогии с play it by ear pina colada)
pretty pro at itмастер хоть куда (ART Vancouver)
seeing as it's youтолько для тебя (Anglophile)
seeing it's youтолько для тебя (Anglophile)
that's my story and I'm sticking to itне любо не слушай, а врать не мешай (something you say to defend an explanation you've given that's not completely true. "I'm not fat, I've just got big bones. Well, that's my story and I'm sticking to it." SirReal)
the cat did itбелый медведь это сделал (не я)
the cat did itчестное слово, это не я (это сделал; разг. Bobrovska)
the milkman did itсосед постарался (Используется в случаях, когда отцовство ребёнка вызывает вопросы. VLZ_58)
when it's gone, it's gone.поздно пить боржоми (Andrey Truhachev)
when it's gone, it's gone.поздно пить боржоми когда почки отказали (Andrey Truhachev)