DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Economy containing is | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a legal cashier is someone who deals with the accounting and finance functions of a solicitor's practiceюридический кассир – это лицо, которое выполняет бухгалтерские и финансовые функции в практике какого-либо адвоката (kee46)
acceptance is signedакцепт подписан
advance is paidаванс внесён
after this Agreement is terminated or its duration endedпосле того как настоящее соглашение будет прекращено или срок действия соглашения закончится
and the fact that it is stipulated byи обусловлено (Yeldar Azanbayev)
as far as is necessaryв надлежащей мере (A.Rezvov)
as far as is necessaryв должной мере (A.Rezvov)
as is argued byкак утверждает (A.Rezvov)
as is argued byкак утверждают (A.Rezvov)
as-is conditionсостояние как есть (при покупке, аренде)
as is saleпродажа товара на условиях как есть (без гарантии качества)
As-Is Stateреальное состояние (чего-либо Evgeshka)
as is the caseчто действительно имеет место (A.Rezvov)
as is the caseкак фактически и происходит (A.Rezvov)
as soon as is reasonably possibleв кратчайшие объективно возможные сроки (Fediai)
as time is shortпотому что мы ограничены во времени (teterevaann)
be certified against ISO 9001проходить аттестацию на соответствие стандарту ISO 9001 (Международной организации по стандартизации Alex_Odeychuk)
be certified against the ISO 9001 quality standardпроходить аттестацию по международной системе качества ISO 9001 (контекстуальный перевод; Международной организации по стандартизации Alex_Odeychuk)
be certified against the ISO 9001 standardпроходить аттестацию на соответствие стандарту ISO 9001 (Международной организации по стандартизации Alex_Odeychuk)
be in keeping with requirementsудовлетворять требованиям
be in the process of shutting down all of its stores and laying off more than 30,000 employeesнаходиться в процессе закрытия всех своих магазинов и сокращения более 30 000 сотрудников (говоря об отдельно взятой компании; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
be ranked 111th out of 180 countriesзанять 111-е место из числа 180 стран (A.Rezvov)
be subject to politicsподвергаться политическому воздействию (A.Rezvov)
be subsistence farmersжить натуральным хозяйством (A.Rezvov)
be under trusteeshipнаходиться в доверительной собственности
be up inбыть сведущим в (чём-либо)
bill is at maturityвексель срочный к погашению (teterevaann)
bill is dueвексель срочный к погашению (teterevaann)
companies are unhappy with the government for raising custom duties 30 percent to raise money for the state budget and narrow the trade balanceкомпании недовольны правительством за поднятие таможенных пошлин на 30 %, предпринятого с целью пополнения государственного бюджета и выправления торгового баланса (как вариант; Bloomberg Alex_Odeychuk)
composite refiner's acquisition costсредняя взвешенная закупочная цена франко-нефтеперегонный завод (of crude oil)
composite refiner's acquisition priceсредняя взвешенная закупочная цена франко-нефтеперегонный завод (of crude oil)
contract is indexedконтракт соответствует индексу цен
cost or market, whichever is lowerметод оценки по минимуму цены (за основу принимается меньшая из двух: стоимость при покупке или текущая рыночная стоимость)
cost or market, whichever is lowerоценка складских запасов на базе стоимости при покупке или текущей рыночной стоимости, в зависимости от того, какая из них меньше
cost or market whichever is lower method of inventory valuationметод оценки стоимости товарных запасов по минимуму цен (на базе издержек производства или текущих рыночных цен, какая из них окажется ниже)
cost or whichever is lowerметод оценки складских запасов по минимуму цены (за основу принимается меньшая из двух: стоимость при покупке или текущая рыночная стоимость)
cost or whichever is lowerметод оценки по минимуму цены
credit is called forтребуются ассигнования для
credit is revivingкредитоспособность восстанавливается
credit is shakenкредитоспособность поколеблена
customer's materialматериал заказчика
customer's requirementsтребования заказчика
30 D/S after sightна 30-й день после предъявления векселя (teterevaann)
demand is outgrowing supplyспрос превышает предложение
economy is a basket caseразрушенная экономика (13.05)
economy is weakly regulatedэкономика регулируется слабо (bigmaxus)
emphasis is placed onв центре внимание находится (A.Rezvov)
exchange is fallingкурс иностранной валюты падает
explode the myths that are peddled in the pressопровергнуть мифы, распространяемые прессой (kee46)
fall far short of what is neededсовершенно не соответствовать потребностям (A.Rezvov)
Fishburn's ruleправило Фишберна (ksenyka)
guarantee is submittedгарантия предоставлена
have trouble exchanging the hryvnia for dollars to pay for the imports as demand for the dollar is high in Ukraineиспытывать проблемы с обменом гривны на доллары для оплаты импорта в связи с высоким спросом на доллар в Украине (Bloomberg Alex_Odeychuk)
have trouble exchanging the hryvnia for dollars to pay for the imports as demand for the dollar is high in Ukraineиспытывать проблемы с обменом гривны на доллары для оплаты импорта в связи с высоким спросом на доллар в Украине
human capital's contribution to growthвклад в экономический рост со стороны человеческого капитала (A.Rezvov)
human capital's contribution to growthвклад человеческого капитала в экономический рост (A.Rezvov)
if history is a guideесли опираться на исторический опыт (A.Rezvov)
if the demand is thereесли будет спрос (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
ignorance of laws is no excuseнезнание законов не является оправданием
inflation is getting out of controlинфляция вышла из-под контроля
interest is payableпроцент выплачивается (из)
interest is payable fromпроцент выплачивается из
is incorporated on this day under the laws ofзарегистрирована сегодня в качестве корпорации в соответствии с законами (Konstantin 1966)
is planned to lash out onпланируется потратить на (Konstantin 1966)
it is alleged thatговорят, будто бы (A.Rezvov)
it is alleged thatговорят, якобы (A.Rezvov)
it is as well the reality thatплюс тот факт, что (A.Rezvov)
it is becoming increasingly clear thatстановится всё более ясно, что
it is bound to comeнечто обязательно случится (A.Rezvov)
it is bound to comeнечто обязательно наступит (A.Rezvov)
it is bound to comeнечто обязательно произойдёт (A.Rezvov)
it is by no means certain thatнельзя считать несомненным, что (A.Rezvov)
it is by no means sure thatнельзя считать несомненным, что (A.Rezvov)
it is by no means unlikely thatнельзя считать невозможным, что (A.Rezvov)
it is cause for celebration thatможно лишь порадоваться тому, что (A.Rezvov)
it is cause for celebration thatочень хорошо, что (A.Rezvov)
it is commonly assumed thatОбычно предполагают, что (A.Rezvov)
it is criticalкрайне важно (AMlingua)
it is disappointing thatдосадно, что (A.Rezvov)
it is further agreed thatстороны также договорились
it is in some part becauseпричина отчасти в том, что (A.Rezvov)
it is ironic thatзанятно, что (A.Rezvov)
it is ironic thatстранно, что (A.Rezvov)
it is not a surprise to findнеудивительно обнаружить (A.Rezvov)
it is not argued thatречь не идёт о том, что (A.Rezvov)
it is not implausible thatвозможно, что (A.Rezvov)
it is not implausible thatнельзя исключить, что (A.Rezvov)
it is not implausible thatне исключено, что (A.Rezvov)
it is not merely ... whichне одна лишь (A.Rezvov)
it is not merely ... whichне одно лишь (A.Rezvov)
it is not merely ... whichне один лишь (A.Rezvov)
it is not much of an exaggeration to say thatне будет большим преувеличением сказать, что (A.Rezvov)
it is not necessarily becauseпричина не обязательно в том, что (A.Rezvov)
it is not only thatДело не в том лишь, что (A.Rezvov)
it is of fundamental importanceчрезвычайно важно (A.Rezvov)
it is relatively straightforwardсравнительно несложно (сделать что-либо A.Rezvov)
it is scarcely conceivableедва ли можно представить (A.Rezvov)
it is tempting to + герундийсоблазнительно (A.Rezvov)
it is widely agreed thatмногие считают, что (A.Rezvov)
it is widely understood thatмногим понятно, что (A.Rezvov)
market is advancingна рынке наблюдается тенденция к повышению курсов
market is easierцены на рынке понижаются
market is easyнастроение рынка понижательное
market is firmнастроение рынка твёрдое (цены установились на более высоком уровне и проявляют тенденцию к дальнейшему повышению)
market is flatнастроение рынка вялое
market is hesitantрынок в выжидательном настроении
market is hesitantрынок в выжидательном положении
market is improvingцены на рынке начинают повышаться
market is improvingспрос на рынке улучшается
market is in positive territoryрынок в плюсе (Krio)
market is in the doldrumsспрос на рынке отсутствует
market is inactiveвялый рынок
market is offцены на рынке понижаются
market is saturatedрынок насыщен
market is steadyнастроение рынка устойчивое
market is steady but quietцены сохраняются на прежнем уровне, но количество сделок невелико
market is uncertainсостояние рынка неопределённое
market is unsettledнастроение рынка неустойчивое
market is unsteadyнастроение рынка неустойчивое
market is weakнастроение рынка вялое
market situation in which the quantity demanded is equal to the quantity suppliedситуация на рынке, при которой величина спроса равна величине предложения (anyname1)
money is tightнаблюдается стеснение кредита
Net Earnings Of Consolidated Companies – ISЧистая консолидированная прибыль (Встречается в отчётности предприятий; международный стандарт otlichnic)
no demand for products is exercisedспрос на продукцию не предъявляется (A.Rezvov)
no job is important enough to cast safety asideнет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью
no job is so important that we cannot take the time to do it safelyнет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью
no job is so important that we cannot take time to perform our work safelyнет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью
no work is important enough to make us risk our livesнет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью
note B is lostнота класса В утрачивается
only if this is the caseлишь при этом условии (A.Rezvov)
operating cash desk that is not a part of cash operating unitОКВКУ (операционная касса вне кассового узла Midnight_Lady)
our offer is subject to final confirmationНаше предложение входит в силу после подтверждения
packing is charged extraза упаковку берётся особая плата
pay out what is due toвыплатить причитающуюся сумму (someone A.Rezvov)
post is cleanраспродажа выпуска ценных бумаг завершена
pot is cleanполная распродажа части выпуска новых институциональных инвесторов
price elasticity is equal to unityэластичность цен равна единице
price is subject to a discount of 6%цена подлежит скидке на 5%
provided that the following conditions are metпри соблюдении следующих условий (twinkie)
RUR is linked to USD/EUR basket at a ratio of 60:40 respectivelyрубль привязан к корзине, состоящей на 60% из, и 40% €
S&P 500Индекс S&P 500 (Standard and Poor's 500 Index bookworm)
S&P 500 Indexиндекс S&P 500 (WiseSnake)
sale "as is"продажа на условиях "как есть"
sell at prices between 20 and 30% below what they should have beenпродавать по цене на 20-30% ниже, чем та, которой она должна была быть (snowleopard)
special priority is given toособые приоритеты отданы (yevsey)
spending is highly skewedрасходы распределены крайне неравномерно
Standard & Poor's 500 Stock Indexиндекс "Стэндард энд Пурз 500" (взвешенный по рыночной стоимости индекс акций 500 корпораций (400 промышленных корпораций, 20 транспортных, 40 финансовых и 40 коммунальных компаний), зарегистрированных на Нью-Йоркской фондовой бирже Sonia)
steady shift in the world's capital stockпостепенное изменение структуры мирового капитала (A.Rezvov)
that is proper rendering of Services.а именно надлежащим оказанием Услуг (Yeldar Azanbayev)
the bill is at maturityвексель с наступившим сроком платежа (teterevaann)
the bill is at maturityвексель срочный к оплате (teterevaann)
the bill is dueвексель с наступившим сроком платежа (teterevaann)
the bill is dueвексель срочный к оплате (teterevaann)
the bottom line is thatсамое главное состоит в том, что (A.Rezvov)
the company business is looking wellдела компании идут хорошо
the concern is thatпроблема в том, что (A.Rezvov)
the concern is thatбеспокоит то, что (A.Rezvov)
the converse is also trueверно и обратное (A.Rezvov)
the difference is reckoned toward future payments of taxesразница относится в зачёт будущих налоговых платежей (Taras)
the extent that is required or allowed by other IFRSв тех случаях, когда это требуется или допускается другими МСФО (Konstantin 1966)
the factory is lying idleфабрика заморожена (находится в резерве)
the gap between the rich and the poor is wideningразрыв между богатыми и бедными увеличивается
the gap is narrowingразрыв сужается (ART Vancouver)
the impact of the crisis on the real economy is only beginning to emergeвлияние кризиса на реальный сектор экономики только начинает наблюдаться (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk)
the institutional bias of finance is still towards debtдолговой уклон финансовых институтов сохраняется (A.Rezvov)
the key to that problem can be found in the fact thatКлюч к решению данной проблемы может дать тот факт, что
the last date for which data is availableпоследняя дата, за которую доступны данные (Bloomberg Alex_Odeychuk)
the love of money is the root of all evilлюбовь к деньгам есть корень зла (OL.Sh.)
the market is activeнастроение рынка повышательное
the market is advancingнастроение рынка повышательное
the market is all bullsна рынке царит повышательное настроение
the market is barely steadyцены на рынке без перемен, но проявляют тенденцию к понижению
the market is depressedнастроение рынка угнетённое (спрос незначительный, и цены понижаются)
the market is easierцены на рынке понижаются
the market is easyнастроение рынка понижательное
the market is excitedрынок находится в возбуждённом состоянии
the market is fallingцены на рынке падают
the market is firmнастроение рынка твёрдое (цены установились на более высоком уровне и проявляют тенденцию к дальнейшему повышению)
the market is flatнастроение рынка вялое
the market is going to hit new lows. //low//Рыночные показатели упадут на новые рекордно низкие уровни (при финансовом кризисе)
the market is hesitantрынок находится в выжидательном состоянии
the market is hesitantрынок в выжидательном положении
the market is idleна рынке-застой
the market is improvingспрос на рынке улучшается
the market is inactiveнастроение рынка бездеятельное
the market is neglectedспрос отсутствует
the market is neglectedпокупатели не проявляют интереса к закупкам
the market is offцены на рынке понижаются
the market is offна рынке резкое ослабление спроса
the market is offцены на рынке падают
the market is quietly steadyна рынке производится мало сделок, но цены почти не изменились
the market is saturatedрынок насыщен (Andrey Truhachev)
the market is steadyнастроение рынка устойчивое
the market is unsettledнастроение рынка неустойчивое
the market is weakнастроение рынка вялое
the near-consensus of academic studies isв научном мире почти общепризнано, что (A.Rezvov)
the only point of importance isважно лишь то, что (A.Rezvov)
the plant is operating at full capacityзавод работает на полную мощность
the pot is cleanраспродажа выпуска ценных бумаг завершена
... the quantity demanded is equal to the quantity supplied.величина спроса равна величине предложения (anyname1)
the reported implementation isпо отчёту выполнено
the rest is to be paid in cashоставшаяся сумма должна быть уплачена наличными
the rest is to be paid in cashостающаяся сумма должна быть уплачена наличными
the result is the opposite of what is intendedрезультат противоположен желаемому (A.Rezvov)
the suggestion here is thatздесь говорится о том, что (A.Rezvov)
the taxpayer must continue to discount the unpaid losses attributable to proportional reinsurance from pre-1988 accident years using the discount factors that were used in determining tax reserves for the 1987 tax yearналогоплательщик должен продолжать дисконтировать неоплаченные убытки, относящиеся к пропорциональному перестрахованию за годы убытка, предшествующие 1988 г., используя коэффициенты дисконтирования, которые применялись при определении налоговых резервов на 1987 налоговый год (kee46)
the upshot was thatв результате (A.Rezvov)
the upshot was thatв итоге (A.Rezvov)
the worrying thing is thatтревожит тот факт, что (A.Rezvov)
their spending pattern is biased towardв структуре их расходов преобладает (A.Rezvov)
their spending pattern is biased towardв структуре их расходов высока доля (A.Rezvov)
there can be little doubt thatмало сомнений в том, что (A.Rezvov)
there can be no doubt thatнесомненно, что (A.Rezvov)
there has been a large amount of repurposing of the inputs without the output to show for itпроизошло массовое перераспределение затрат, однако его результат не проявился (A.Rezvov)
there is a large role for the state hereбольшая роль здесь принадлежит государству (A.Rezvov)
there is a severe deficitСуществует значительный дефицит (of)
there is every reason to believe thatимеются все основания полагать, что (A.Rezvov)
there is little prospect thatмало шансов на то, что (A.Rezvov)
there is no reason to thinkнет оснований считать (A.Rezvov)
there is scant evidenceнет достаточных свидетельств (A.Rezvov)
this commodity bundle is preferableэтот набор благ более предпочтителен (kee46)
this hotel is so expensive, it is a real rip-off.этот отель такой дорогой-чистой воды обдираловка (Andrey Truhachev)
this hotel is so expensive, it is a real rip-off.эта гостиница такая дорогая-грабеж чистой воды (Andrey Truhachev)
this hotel is so expensive, it is a real rip-off.этот отель такой дорогой-просто настоящий грабёж (Andrey Truhachev)
this is not the caseэто неверно (A.Rezvov)
this is something to be celebratedэто стоит отпраздновать (A.Rezvov)
this is whatвот то, что (A.Rezvov)
trade is depressedв торговле спад
trade is slackторговля идёт вяло
turnover is on an upward trendнаблюдается тенденция к росту товарооборота (Technical)
unless the contrary is expressly indicatedесли иное не указано явным образом (A.Rezvov)
we were sorry to hear that were not satisfactory up to sample, as per invoice, etc. and have now dispatched.мы с огорчением узнали, что... были неудовлетворительны не совпадали с образцами, с выставленным счётом, и т. д. и теперь высылаем Вам ...
what lies behind it isв его основе (лежит и т.п. A.Rezvov)
what stands out isв глаза бросается (A.Rezvov)
what was different was thatотличие состояло в том, что (A.Rezvov)
which is howпричём именно так (A.Rezvov)
which is the empirically more relevant caseчто в большей мере соответствует эмпирическим наблюдениям (A.Rezvov)
which it is a partyпо которому он выступает стороной (по договору Lenariver)
worth noting is thatстоит отметить, что (A.Rezvov)
30 YEAR U.S. BONDфьючерс на 30-летние американские бонды (Johnny Bravo)
30 YEAR U.S. BOND30 YEAR U.S. BONDфьючерс на 30-летние американские бонды (Johnny Bravo)
10 YEAR U.S. NOTESфьючерс на 10-летние американские казначейские облигации (Johnny Bravo)