DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing is that of | all forms
EnglishRussian
and that was the last we saw of himи был таков
and that will be the end of itи дело с концом
be well out of thatудачно избежать (чего-либо)
I hope it's not that big of a pain for youНадеюсь, это вас не очень затруднит (requesting a favour ART Vancouver)
I'll be the judge of thatэто ещё надо поглядеть (Technical)
I'll be the judge of thatя как-нибудь сам решу (Technical)
not that that's an indicator of anythingни о чём не говорит (VLZ_58)
now that's what I call the life of Riley!Кучеряво живёшь!
that is a thing of the pastэто в прошлом (4uzhoj)
that is not the end of the world, is itМогло бы быть и хуже! (Andrey Truhachev)
that is not the end of the world, is itэто ещё не конец света! (Andrey Truhachev)
that is not the end of the world, is itэто не самое страшное на свете, не так ли? (Andrey Truhachev)
that was at the bottom of the whole troubleвот из-за этого то весь сыр-бор и загорелся
that's a fine kettle of fish!миленькое дело!
that's a fine kettle of fishмиленькое дело!
that's a horse of another colorну, это Федот, да не тот
that's a horse of another colourну, это Федот, да не тот
that's about the size of itтипа того ('Davey, was this accident – ah – this auto wreck – about nine o'clock on Tuesday night?' 'That's about the size of it.' Abysslooker)
that's about the size of itвот таковы дела
that's another of his foiblesэто у него очередной заскок (Taras)
that's kind of tightя могу не успеть (5:30 at the Wall Centre? That's kind of tight. I've got a plane to catch at 6:45. ART Vancouver)
that's none of his business.пусть он не лезет не в своё дело! (Andrey Truhachev)
that's none of his business.это не его дело (Andrey Truhachev)
that's none of his business.его это совершенно не касается
that's not my cup of teaэто не мой профиль (Andrey Truhachev)
that's not my cup of teaэто не в моём вкусе (Andrey Truhachev)
that's not my cup of teaя в этом не силен (Andrey Truhachev)
that's out of the questionИсключено (Tamerlane)
that's out of the questionи думать нечего (Andrey Truhachev)
that's out of the questionэто не обсуждается! (Andrey Truhachev)
that's really kind of youэто очень мило с вашей стороны (sophistt)
that's really kind of youэто очень мило с твоей стороны (sophistt)
that's the end of himтут ему каюк пришёл
that's the root of the matter!вот где собака зарыта!
that's the top and bottom of itвот и всё (Abysslooker)
that's the top and bottom of itи вся недолга (Abysslooker)
the worst of it is thatхуже всего то, что
there is nothing to be ashamed of in thatв этом нет ничего зазорного
there was no question of that!куда там!
there's a measure/grain of truth in thatесть маленько (VLZ_58)
what is the meaning of all that?что за притча!
what the fuck kind of name is that?что это за имя такое мудацкое? (Taras)
what's that in aid of?это ещё зачем? (Anglophile)