English | Russian |
accept in payment | принимать в счёт платы (Andrey Truhachev) |
accept in payment | принимать в счёт уплаты (Andrey Truhachev) |
accept in payment | принимать в счёт оплаты (Andrey Truhachev) |
account in one's custody | вверенный счёт (кому-либо) |
account in ones custody | счёт в доверительном распоряжении (чьём-либо) |
Accounting Standards Board in Japan | Совет по стандартам бухгалтерского учёта Японии (Alex_Odeychuk) |
accounts considered to be in default | просроченная задолженность со сроком задержки платежей 180 дней и более (behind by 180 days or more; Thomson Reuters; описательный перевод Alex_Odeychuk) |
accounts 90 days or more behind in payment | просроченная задолженность со сроком задержки платежей 90 дней и более (Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
accounts in default | просроченная задолженность со сроком задержки платеже 180 дней и более (behind by 180 days or more; Thomson Reuters; описательный перевод Alex_Odeychuk) |
accounts in moderate delinquency | просроченная задолженность со сроком задержки платежей свыше 30 дней (behind by 30 days or more; Thomson Reuters; описательный перевод Alex_Odeychuk) |
accounts in severe delinquency | просроченная задолженность со сроком задержки платежей 90 дней и более (90 days or more behind in payment; Thomson Reuters; описательный перевод Alex_Odeychuk) |
accounts in use | действующие счета |
achieve complementarity in regional pattern of industrial development | достичь взаимодополняемости в региональном размещении промышленности |
adjusted for changes in prices | с поправкой на изменение цен |
adjustment for changes in the quality of the labour force | поправка на изменение качества рабочей силы |
adverse in price | изменение цен в неблагоприятную сторону (в обратную сторону) |
adverse moves in interest rates | неблагоприятные изменения процентных ставок (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
All-in cost | Включающие всё затраты (cуммарные расходы, явные и неявные.) |
all-in-one line of credit | универсальная кредитная линия (National Bank of Canada Alex_Odeychuk) |
all-in-one line of credit | комплексная кредитная линия (National Bank of Canada Alex_Odeychuk) |
All quoted prices are understood in EURO. | все цены указаны в евро. (Soulbringer) |
amount in damages | сумма, выплаченная в качестве компенсации ущерба (The plaintiff wants an unspecified amount in damages. ART Vancouver) |
amounts outstanding in gross market value | накопленный объём валовой рыночной стоимости (Alex Lilo) |
an announcement made by a public company that profits in a particular period will be less than expected | предупреждение о прибыли (Olga Fomicheva) |
appreciation in value of investment | повышение прирост стоимости капиталовложений |
as such term is defined in | как этот термин определен в (Mag A) |
assessing risks of material misstatements in financial statements | оценка рисков значительных искажений финансовой отчётности (julchik) |
bail-in | перевод вкладов граждан в капитал проблемных банков (VLZ_58) |
bail in | вовлекать (держателей облигаций/вкладчиков) в процесс финансового оздоровления (банка Ремедиос_П) |
bail-in | изъятие вкладов граждан на докапитализацию проблемных банков (VLZ_58) |
bail-in | конвертация долга в собственный капитал (Ying) |
bail-in | реструктуризация долговых обязательств (компании или страны, попавшей в трудное положение, с привлечением частного капитала, а не государственных средств dfdfdf) |
bail-in | вовлечение (держателей облигаций/вкладчиков) в процесс финансового оздоровления (банка Ремедиос_П) |
bail-in debt | реструктурируемый долг (Alexander Matytsin) |
be caught in a financial squeeze | попасть в затруднительное финансовое положение (New York Times Alex_Odeychuk) |
be deducted monthly from the salary paid to him in cash | ежемесячно удерживаться из его зарплаты, выплачиваемой наличными (financial-engineer) |
be deeply in the money | быть значительно прибыльным (об опционе Alexander Matytsin) |
be deeply in the money | быть существенно прибыльным (об опционе Alexander Matytsin) |
be disclosed in the financial statements. | отражаться в финансовой отчётности (Alex_Odeychuk) |
be held in a separate account | храниться на отдельном счёте (Alex_Odeychuk) |
be in arrear | просрочить платёж |
be in arrearage | просрочить платёж |
be in arrears | просрочить платёж |
be in default | просрочить платёж |
be in financially straightened circumstances | находиться в финансово затруднительных обстоятельствах (Alex_Odeychuk) |
be in the black ink | быть платёжеспособным |
be in the order of | составлять порядка (напр., ... N млрд. ф. ст. Alex_Odeychuk) |
be in the process of refunding | находиться в процессе выплаты возмещения (Alex_Odeychuk) |
be interested in getting the maximum profit | быть заинтересованным в максимизации прибыли (Alex_Odeychuk) |
be made in the form of a debit note | производиться в форме дебетового авизо (Alex_Odeychuk) |
be noted in your account history | отражаться в движении по счету (Alex_Odeychuk) |
be paid in full | получить возмещение в полном объёме (Alex_Odeychuk) |
be paid in full | получить выплаты в полном объёме (Alex_Odeychuk) |
be received in interest | быть получено в виде процентных платежей (Financial Times Alex_Odeychuk) |
be sitting in a federal court trust account | находиться на специальном счёте федерального суда (Alex_Odeychuk) |
bill of exchange payable in foreign currency | девиза |
bond denominated in yuan | облигация в юанях (Business Week Alex_Odeychuk) |
bottleneck in capacity | нехватка производственных мощностей |
break-in period | период обкатки оборудования |
break in the cycle | перелом в цикле |
bring in profits | приносить прибыль (CNN Alex_Odeychuk) |
built-in obsolescence | преднамеренное "моральное старение" (товаров) |
built-in stabilizers | встроенные стабилизаторы экономики |
buy-in | скупка (покупка ценных бумаг на открытом рынке кредитором в случае,
когда заемщик не может поставить ценные бумаги кредитору в
соответствии с условиями сделки (напр., в расчётную дату). Все
расходы в этом случае несет заемщик Natalya Rovina) |
buy-in | скупка (см. ЦБ РФ Глоссарий терминов, используемых в платёжных и расчётных системах Alexander Matytsin) |
buy in quantity | покупать большую партию (товара) |
call in | выкупать (долговое обязательство) |
call in outstanding loans | потребовать погашения выданных ссуд |
capital contribution in kind | капиталовложения в натуральной форме |
capital formation in the public sector | образование капитала в государственном секторе |
capital subject to an interest in the income | капитал, приносящий процентный доход |
cash flows arising from transactions in a foreign currency | денежные потоки от операций в иностранной валюте (англ. оборот взят из IAS 21. The Effects of Changes in Foreign Exchange Rates Alex_Odeychuk) |
cash in advance | плата наличными вперёд (CIA) |
cash in advance | плата вперёд |
cash in bank | наличность в банке |
cash-in-transit | инкассаторский (Alex_Odeychuk) |
cash-in-transit company | инкассаторская компания (компания, получившая лицензию на право инкассации банков и нефинансовых коммерческих организаций Alex_Odeychuk) |
cash in vault | Касса (Наличные деньги, имеющиеся у предприятия ivann) |
change in accounting estimate | изменение в расчётной оценке (вк) |
change in FV of contingent liability | изменение в справедливой стоимости условных будущих обязательств (MichaelBurov) |
change in FV of derivative | изменение справедливой стоимости дериватива (MichaelBurov) |
change in income | изменение уровня доходов (Alex_Odeychuk) |
change in trade payables and accrued expenses | изменение остатков кредиторской задолженности и начисленных расходов (Yeldar Azanbayev) |
changes in gross fixed investment | динамика валовых капиталовложений в основные фонды |
changes in measures | динамика показателей |
close in the black | получить прибыль (при подведении итогов финансовой деятельности mahavishnu) |
close in the red | понести убытки (при подведении итогов финансовой деятельности mahavishnu) |
collect damages for losses from damaged goods or delays in deliveries | взыскивать штрафы за убытки, понесенные в связи с повреждением груза или в связи с задержкой в его доставке |
combine in a cartel | картелироваться (impf and pf) |
come in the way of loans | поступить в виде кредитов (говоря о поступлении денежных средств; Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
come in the way of loans | поступить в виде займов (говоря о поступлении денежных средств; Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
come within a range of 4 percent to 5 percent in the next three to four months | находиться в пределах 4 – 5 процентов в следующие 3 – 4 месяца (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
commodities in bond | товары на таможенном складе |
company engaged in foreign trade | компания – участник внешней торговли (Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
company engaged in foreign trade | компания, участвующая во внешней торговле (Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
company must be domiciled in | компания должна иметь постоянное местонахождение в |
compared with a EUR 4.8 bn profit in the first nine months of the year | по сравнению с прибылью в размере 4,8 млрд. евро за первые девять месяцев года (Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
compared with $132 billion in the same period in 2008 | по сравнению со 132 млрд. долл. США за аналогичный период 2008 года (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
conduct transactions in the dollar | проводить финансовые операции в долларах США (CNN Alex_Odeychuk) |
construction in process | незавершённое строительство (Метран) |
contribution in monetary form, contribution in cash | взнос денежными средствами (при увеличении уставного капитала Alex_Odeychuk) |
cooperation in science and technology | научно-техническое сотрудничество |
costs to be incurred in respect to | предстоящие расходы по |
cover securities and cash claims of as much as $500,000 per customer, including as much as $100,000 in cash | гарантировать инвестиции в ценные бумаги и денежные требования в размере до 500 тыс. долл. США на одного инвестора, в том числе до 100 тыс. долл. США наличными (контекстуальный перевод; в тексте речь идёт о покрытии государственными гарантиями инвестиций частных инвесторов; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
currency in circulation | денежное обращение |
currency in effect | валюта в обращении (Alexander Matytsin) |
cutbacks in subsidies | сокращение субсидий (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
cuts to subsidies in the state budget | сокращение субсидий, предусмотренных в государственном бюджете (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
data stored in the central computer | информация хранящаяся в памяти центральной ЭВМ |
days in cash cycle | дней в обороте (Метран) |
deal in cars | торговать автомобилями |
Debt securities in issue | Выпущенные долговые ценные бумаги (Krio) |
decide in closed-door deliberations | принимать решения в ходе обсуждений за закрытыми дверями (контекстуальный перевод; англ. цитата – из статьи в газете USA Today Alex_Odeychuk) |
decline in credit standing | ухудшение кредитоспособности (Alexander Matytsin) |
deep in-the-money option | существенно прибыльный опцион (Alexander Matytsin) |
deep in-the-money option | значительно прибыльный опцион (Alexander Matytsin) |
default in a payment | неисполнение платёжных обязательств (Alexander Matytsin) |
default in an economic crisis | объявить дефолт во время экономического кризиса (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
default in interest payment | несвоевременный возврат процентов (Alexander Matytsin) |
default in payment | неисполнение платёжных обязательств (см. также payment default sankozh) |
default in repayment of the loan | прекратить платежи по кредиту (в счёт погашения кредита Alex_Odeychuk) |
default in the performance of a payment obligation | не исполнять платёжное обязательство (Alexander Matytsin) |
defence-in-depth | многоуровневая защита (Yeldar Azanbayev) |
defence-in-depth | эшелонированная защита (Yeldar Azanbayev) |
degree of concentration of control in individual industries | степень концентрации в отдельных отраслях |
delay in completion of the subject matter | убытки, возникшие в связи с просрочкой исполнения (Henadz) |
delay in payment of the next tranche | задержка выделения следующего транша (Bloomberg; контекстуальный перевод; в тексте перед термином стоял неопред. артикль Alex_Odeychuk) |
delay in receipt of funds | задержка поступления средств (Soulbringer) |
denominated in a foreign currency | выраженный в иностранной валюте (Пересчет выраженной в иностранной валюте стоимости активов и обязательств в рубли Oksana-Ivacheva) |
deterioration in global economic prospects | ухудшение перспектив развития мировой экономики (контекстуальный перевод; Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
deterioration in the perception of credit quality | ухудшение оценки качества кредитной задолженности (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
development in compilation and related work in national accounts | совершенствование сбора информации и её использования в национальных счетах |
direct investments in bets | прямые инвестиции в ставки (Alex_Odeychuk) |
disarrangement in economic relationships | расстройство экономических связей |
draw on the fund in the amount of | взять израсходовать из фонда сумму в размере |
earn-in | опцион на увеличение доли (Fesenkos) |
earn-in arrangement | опцион с правом получения доходов (MichaelBurov) |
earn-in option | опцион с правом получения доходов (MichaelBurov) |
earning retained in the business | прибыль, удерживаемая на предприятии |
effective life in the use | фактический срок службы |
Emerging Issues Task Force in the US | Рабочая группа по особым вопросам в США (Alex_Odeychuk) |
end up in financial distress | оказаться в бедственном финансовом положении (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
engage in financial transactions | проводить финансовые операции (with ... - с ... theguardian.com Alex_Odeychuk) |
engaged in services | работники сферы услуг |
engaged in services | занятые в сфере услуг |
enter in columns | делать проводку |
entity engaged in economic activity | субъект единица занимающаяся хозяйственной деятельностью |
errors in measurement | ошибка измерения |
expert in technical analysis | эксперт по техническому анализу (New York Times Alex_Odeychuk) |
express interest in reaching a consensus | выразить интерес к достижению консенсуса (on ... – по ... ; англ. цитата приводится из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
expressed in a foreign currency | выраженный в иностранной валюте (A judgment expressed in a foreign currency may be satisfied either in that currency or by payment of an equivalent amount in dollars calculated at the rate of ... ABelonogov) |
fail in one's negotiations | потерпеть неудачу в переговорах |
Family Growth in the Metropolitan America | "Рост семей в континентальной части США" |
farm-in agreement | договор о получении доли участия (thisiscrazy) |
feeding in transit c.-x | кормление в пути следования |
fees in advance period | оплата, полученная авансом (Olga47) |
fees in advance scheme | схема авансовых платежей (Olga47) |
filing of offers in match system | регистрация предложении, совпадающих по размерам и срокам |
filing of offers in the match system | регистрация предложении, совпадающих по размерам и срокам |
first-in-first-out costing | оценка по методу "первая партия на приход – первая в расход" (оценка стоимости товарно-материальных запасов по ценам первых по времени закупок) |
first-in-first-out costing method | метод оценки по принципу "первая партия на приход – первая в расход" (по ценам первых по времени закупок) |
first-in-first-out method | метод оценки по принципу "первая партия на приход – первая в расход" (по ценам первых по времени закупок) |
flaw in the price system | органический недостаток системы цен (как регулятора рыночного производства) |
flows and stocks in the economy | потоки и запасы в экономике (в народном хозяйстве) |
fluctuation in CFD | колебания котировок контрактов на разницу цен (sankozh) |
fluctuation in forex | колебания котировок валют (sankozh) |
fluctuation in money supply | колебание денежной массы |
fluctuations in the currency rates | колебания валютных курсов (elsid) |
fluctuations in the rate of exchange | колебание курса |
fluctuations in unemployment | колебания уровня безработицы |
fraud in obtaining a judgement | фальсификация в ходе судебного разбирательства |
fraud in obtaining judgement | фальсификация в ходе судебного разбирательства |
free in and slowed | судно свободно от расходов по погрузке и укладке груза |
free in and slowed | погрузка и укладка груза в трюме оплачивается фрахтователем |
fund in the pipeline | средства, имеющиеся в распоряжении |
funds in custody of | фонды средства в доверительном попечении |
funds in custody of | фонды на хранении у |
funds in custody of | вверенные ... кому-либо фонды |
funds in hand | средства, остающиеся в распоряжении организации (на конец года) |
funds in reserve | средства в резервном фонде (New York Times Alex_Odeychuk) |
funds in transit | средства в пути (вк) |
gain on disposal of shares in subsidiaries | прибыль от акций / доли в дочерних компаниях |
gain on disposal of shares in subsidiaries | выбытие вложений в дочерние компании / долей участия в дочерних компаниях |
gains in the capital fund | прирост фонда основных средств |
gap in the balance | дефицит платёжного баланса |
get finances in some kind of order | приводить финансы в кое-какой порядок (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
get paid in advance | получить аванс (Можно получить аванс? – Can I get paid in advance? ART Vancouver) |
go in the black | выйти на прибыльную деятельность (forbes.com Alex_Odeychuk) |
goods in bond | бондовые товары (dimock) |
goods in danger of being attached | товары, находящиеся под угрозой ареста |
growth in ETF volumes of gold quotations | растущие объёмы ETF, вкладываемых в котировки золота (MichaelBurov) |
growth in new loans origination | прирост количества выдач новых кредитов (Alex_Odeychuk) |
had $385 billion in lending commitments that hadn't been borrowed as of Sept. 30 | имел кредитных обязательств на сумму 385 млрд. долл. США, которые не были использованы заёмщиками по состоянию на 30 сентября (говоря о банке; контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
have a 49% stake in | владеть долей в размере 49 % в уставном капитале (далее следует наименование компании; англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
hold-in custody repo | беспоставочное РЕПО (Alexander Matytsin) |
hold-in custody repo | доверительное РЕПО (Alexander Matytsin) |
hold-in custody repo | РЕПО без поставки ценных бумаг (Alexander Matytsin) |
imbalance in the structure of trade and services | отсутствие равновесия в структуре торговли и услуг |
imbalance in trade | пассивное сальдо по внешней торговле |
in a batch run | в пакетном режиме (Alexander Matytsin) |
in a clear view | в наглядном виде (WiseSnake) |
in a context of heightened financial volatility | в условиях повышенной волатильности финансовых рынков (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
in a mid two-digit million amount | в сумме десятков миллионов (For the part of the claims thyssenkrupp assesses will probably result in cash outflows, thyssenkrupp – which bears the joint and several liability with the other participants in the cartel – has recognized provisions in a mid two-digit million amount. (Financial statements of thyssenkrupp AG 2017/2018) Oleksandr Spirin) |
in a non-cash form | в безналичной форме (twinkie) |
in a single payments factory | в рамках единого платёжного центра (Alex_Odeychuk) |
in a span of | за период (Aprilen) |
in a stage of default | на стадии дефолта (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
in a wad of cash | одной пачкой наличных денег (New York Times Alex_Odeychuk) |
in a worsening operating environment | в ухудшающейся экономической ситуации (контекстуальный перевод; Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
in accordance with the applicable rate | в размере действующей ставки (sankozh) |
in an amount equal to | в размере (Alexander Matytsin) |
in-and-out | быстрая биржевая спекуляция |
in bankruptcy | в стадии банкротства (The company is now in bankruptcy. merriam-webster.com Anchovies) |
in budget | в пределах бюджета (Alex_Odeychuk) |
in current dollars | в текущих ценах (в долл.) |
in danger of non-payment | с риском неплатежа |
in danger of non-payment | в связи с опасностью неплатежа |
in danger of nonpayment | при опасности неплатежа |
in-depth studies | глубокие исследования сути проблемы |
in dollar terms | в пересчёте на доллары США (Alex_Odeychuk) |
in dollar terms | в долларовом выражении (Alex_Odeychuk) |
in euros | в евро (yurtranslate23) |
in exchange for shares of common stock | в обмен на обыкновенные акции (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
in fine | в качестве штрафа (Andrey Truhachev) |
in fiscal 2017 | в 2017 бюджетном году (Alex_Odeychuk) |
in a foreign currency | в иностранной валюте (Andrey Truhachev) |
in full | в полной сумме (Alexander Matytsin) |
in full in a timely manner | своевременно и в полном объёме (англ. цитата – из новостного сообщения агентства Fitch Alex_Odeychuk) |
in full satisfaction of a debt | в полное погашение долга |
in full satisfaction of a debt | при полном удовлетворении долговых обязательств |
in-house laundering | отмывание денег в своих интересах (fatf-gafi.org Alex_Odeychuk) |
in immediately available funds | высоколиквидными средствами (Alexander Matytsin) |
in immediately available funds | ликвидными средствами (Alexander Matytsin) |
in implementing the investment project | при реализации инвестиционного проекта (Alex_Odeychuk) |
in kind | без изменений (Ssergey1964) |
in kind | так, как есть (Ssergey1964) |
in kind reimbursement | оплата в натуральном выражении (Andy) |
in kind subsidy | субсидия в натуральном выражении (Andy) |
in lieu of cash | вместо оплаты наличными (говоря о бартерной форме расчётов // CNN Alex_Odeychuk) |
in loan currency | в валюте кредита (Alex_Odeychuk) |
in machine readable form | в форме, пригодной для считывания ЭВМ |
in New York trading | в ходе торгов в г. Нью-Йорке (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
in New York trading | в ходе торгов на Нью-Йоркской товарной бирже (контекстуальный перевод на русский язык; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
in New York trading | в ходе нью-йоркских торгов (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
in New York trading | в ходе торгов в Нью-Йорке (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
in oil equivalent | в пересчёте на масло (растительное) |
in payment difficulties | в стеснённых обстоятельствах |
in physical term | в физических натуральных единицах |
in physical term | в натуральном выражении |
in price responses | различия в реакции цен |
in priority to | в первоочередном порядке по отношению к (Alexander Matytsin) |
in priority to | в первоочередном порядке по сравнению с (Alexander Matytsin) |
in purchasers value | в ценах конечного спроса (в СНС) |
in rare circumstances | при чрезвычайных обстоятельствах (The deterioration of the world’s financial markets that has occurred during the third quarter of 2008 is a possible example of rare circumstances cited in IAS 39 and IFRS 7 Alex_Odeychuk) |
in roubles | в рублёвом исчислении (Andrey Truhachev) |
in roubles | в рублях (Andrey Truhachev) |
in rubles | в рублёвом исчислении (Andrey Truhachev) |
in rubles | в рублях (Andrey Truhachev) |
in-service training | производственная стажировка |
in-service training | обучение подготовка на месте работы |
in specie | в натуральном виде (A phrase describing the distribution of an asset in its present form, rather than selling it and distributing the cash. In specie distribution is made when cash is not readily available, or allocating the physical asset is the better alternative. Tayafenix) |
in-store credit | возмещение средств в счёт товаров и услуг (Сумма на счете клиента, зачисленная компанией вместо возврата клиенту средств за приобретенные у нее товары или услуги, которую клиент может использовать для приобретения других товаров или услуг в этой компании в будущем. tvanloo) |
in terms of euros | в евро (Soulbringer) |
in the amounts due | в суммах, подлежащих уплате (Alex_Odeychuk) |
in the era of financial innovation | в эпоху финансовых инноваций (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
in the euro equivalent | в евро эквиваленте (Alex_Odeychuk) |
in the event of default | в случае просрочки (платежа Andrey Truhachev) |
in the event of default | в случае неплатежа (Andrey Truhachev) |
in the event of late payment | в случае просрочки (Alex_Odeychuk) |
in the event of non-payment | в случае неуплаты (VPK) |
in the financial markets | на финансовых рынках (BBC News Alex_Odeychuk) |
in the financial sector | в финансовом секторе (Alex_Odeychuk) |
in the financial sector | в финансовой сфере (Alex_Odeychuk) |
in the financial services industry | в финансовой системе (Alex_Odeychuk) |
in the financial statements | в финансовой отчётности (англ. оборот взят из IAS 21. The Effects of Changes in Foreign Exchange Rates Alex_Odeychuk) |
in the financial world | в финансовой системе (Alex_Odeychuk) |
in the financial world | в финансовой сфере (Alex_Odeychuk) |
in the first person | от первого лица (bel) |
in the form of a debit note | в форме дебетового авизо (Alex_Odeychuk) |
in the form of company stock | в форме акций компании (контекстуальный перевод; Free Press Alex_Odeychuk) |
in the global financial markets | на мировых финансовых рынках (Alex_Odeychuk) |
in the last couple years | в последние несколько лет (dimock) |
in the last fiscal year | за текущий бюджетный год (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
in the lead-up to | накануне (In the lead-up to World Malaria Day 2020, WHO joins the RBM Partnership to End Malaria Vladimir) |
in the lead-up to | в канун (In the lead-up to World Malaria Day 2020, WHO joins the RBM Partnership to End Malaria Vladimir) |
in the midst of a financial crisis | в разгар финансового кризиса (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
in the ordinary course of trading | в повседневной торговой деятельности (Alexander Matytsin) |
in the run-up to the financial crisis | в преддверии финансового кризиса (New York Times Alex_Odeychuk) |
in the same currency as that amount | в той же валюте, что и валюта такой суммы (Alexander Matytsin) |
in the short term | в краткосрочном периоде (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
in the single digits | Число или процент меньше 9 (They won the game by single digits. The state's unemployment rate is in the single digits. Long-term returns for projects awarded at the May auction prices are in the single digits. Alexsword92) |
in the Soviet era | в советские времена (нормативно установленные в советские времена для машиностроительной промышленности ART Vancouver) |
in-the-money | исполнившийся бинарный опцион (the binary option is in-the-money MrBonD) |
in-the-money | опцион с прибылью (Alexander Matytsin) |
in-the-money option | прибыльный опцион (Alexander Matytsin) |
in-the-money option | опцион с прибылью (Alexander Matytsin) |
in tranches | траншами (напр., говоря о выдаче кредита Alex_Odeychuk) |
include in | относить на (Alex_Odeychuk) |
increase in public borrowing | увеличение государственных заимствований (англ. термин взят из кн.: Military Balance 2009. – London: International Institute for Strategic Studies, 2009; в тексте перед термином стоял неопред. артикль Alex_Odeychuk) |
increase in size of organization by combination | укрупнение организации посредством объединения |
increase in stocks | рост запасов |
increase in stocks | накопление материальных оборотных средств |
increase in the EU budget | увеличение бюджета ЕС (a ~; Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
increases in military spending | повышение военных расходов (Alex_Odeychuk) |
industrial production decelerated in 1975 | темпы роста промышленного производства снизились в 1975 г. |
interest in possession trusts | траст с правом на доход от собственности (gconnell) |
interest in virtual currencies | интерес к виртуальным валютам (CNN Alex_Odeychuk) |
interest rate implicit in the lease | ставка процента, подразумеваемая в договоре аренды (вк) |
interest rate implicit in the lease | ставка процента, включённая в неявном виде в договор об аренде |
intermediary services in financial transactions | услуги посредничества в финансовых сделках (Soulbringer) |
international contract practices in industry | практика заключения международных соглашений между промышленными предприятиями |
invest capital in an undertaking | вложить капитал в предприятие |
invest down-stream in the petroleum industry | инвестировать в сбыт и переработку (нефти) |
invest in convertible bonds | инвестировать в конвертируемые облигации (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle Alex_Odeychuk) |
invest money in | вкладывать деньги в |
investment in development funds | фонды капиталовложений и развития |
investment in equities | инвестиции в акции |
investment in inventory | инвестиции в запасы |
investment in people | инвестиции в "человеческий капитал" (в социальную инфраструктуру) |
investment of its own in | инвестиция за счёт собственных средств в (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
involve in financial difficulty | поставить в тяжёлое финансовое положение (Alex_Odeychuk) |
irregular activity in customers' accounts | нехарактерное для клиентов движение по счетам (в банке (финансовом учреждении); речь идёт о нехарактерных (необычных) для клиентов поступлениях и платежах по их счетам Alex_Odeychuk) |
issued in an ad-hoc fashion when | специально выпускаемый при возникновении (англ. перевод предложен пользователем Shumov Forum Saver) |
jobber in securities | торговец ценными бумагами (Andrey Truhachev) |
just In Time | концепция "канбан" (поддержание запасов на уровне потребностей одного дня работы) |
just-in-time cash management system | система точно-вовремя в управлении денежными средствами |
keep in budget | удержать в рамках бюджета (Alex_Odeychuk) |
keep money in a bank | хранить деньги в банке |
knock-in | активация (в барьерном опционе Alexander Matytsin) |
knock-in determination | определение факта наступления случая исполнения опциона включения (Alexander Matytsin) |
knock-in event | случай активации барьерного опциона (Alexander Matytsin) |
knock-in price | цена опциона активации (Alexander Matytsin) |
knock-in reference security | базовый фондовый актив опциона включения (Alexander Matytsin) |
knock-in valuation | оценка опциона включения (Alexander Matytsin) |
lags in income | лаги в доходе |
lags in the flow of goods | лаги запаздывания в потоке товаров |
land in production | земля, используемая для производительных целей |
land rent prices prevailing in the market place | преобладающие рыночные ставки арендной платы на землю |
lapse in appropriations | прекращение ассигнований (или бюджетного финансирования businessinsider.com chistochel) |
lead-time in investment | период освоения капиталовложений |
loan in default | займы, по которым не производятся приостановлены платежи |
loan in excess of a million dollars | кредит на сумму более 1 млн. долл. (New York Times Alex_Odeychuk) |
loan in foreclosure | кредит на этапе обращения взыскания (Artjaazz) |
loan in savings associations | ссудо-сберегательные ассоциации |
loans in default | займы, по которым не производятся приостановлены платежи |
lock in a price | зафиксировать цену (ex.: by writing a contract to sell future wheat, you lock in a price for your crop PyatKopeyek) |
lock in cash | сохранить запас денежной наличности |
lock-in period | период действия запрета на продажу акций (после заключения акционерного соглашения – The SHA should address whether the transfer of shares will be subject to any lock-in period and should contain detailed provisions regulating the transfer of shares. DBiRF Alexander Demidov) |
lock-in period | период запрета на продажу акций (после заключения акционерного соглашения xlator) |
make an assignment in favor of creditors | выделять ассигнования в пользу кредиторов (Alex Lane) |
make provision in the budget estimates for | включить в бюджетную смету суммы, предназначенные для |
man in charge | заведующий |
Markets in Financial Instruments Regulation | Регламент "О рынках и финансовых инструментах" (anechka.bess) |
material change in circumstances disruption event | случай дестабилизации при существенном изменении обстоятельств (Alexander Matytsin) |
materials, supplies and work in process | оборотные фонды (материальные затраты и незавершённое производство) |
maturity falls in a year of unfavorable interest rates or business conditions | погашение приходится на год с неблагоприятными процентными ставками или конъюнктурой рынка (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Yale Law Journal, Vol. 46, No. 6, pp. 1041-1048 Alex_Odeychuk) |
measure in money | определить в денежном выражении (Alexander Matytsin) |
mire in debt | загнать в долги (financial-engineer) |
money in a currency | денежные средства в иностранной валюте (financial-engineer) |
money in cash | денежная кассовая наличность |
money in circulation | количество денег денежная масса в обращении |
money in the pipeline | пущенные в оборот в производство средства |
money in the pipeline | средства, имеющиеся в распоряжении |
money in the pipeline | уже ассигнованные, но ещё не предоставленные средства |
money in the pipeline | омертвлённые средства |
monoculture in money | денежная монокультура (financial-engineer) |
movement in price | динамика колебания, движение цен |
net change in cash | чистое изменение остатка денежных средств (рассчитывается как разность между остатками денежных средств или их эквивалентов на начало и конец отчётного периода Artemie) |
net increase in the budget | чистое увеличение бюджета |
net investment in a foreign operation | чистая инвестиция в зарубежную деятельность (вк) |
net investment in the lease | чистая инвестиция в лизинг (вк) |
non-competing groups in the labour market | неконкурирующие между собой группы на рынке труда |
non-current investments in debt securities | долгосрочные инвестиции в долговые ценные бумаги (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
non-equity methods of participation in investments | формы участия в инвестициях без владения акциями (акционерным капиталом) |
notes in circulation | обращение бумажных денег |
number of persons engaged in agriculture | число занятых в сельском хозяйстве |
number of securities in issue | количество ценных бумаг выпуска (snowleopard) |
Offers in Compromise | Предложение о заключении компромиссного соглашения (Yippie) |
one day in advance market | рынок "на сутки вперёд" (aldrignedigen) |
one in arrears in payment | недоимщик |
one in arrears in payment | недоимщица |
one-time payment in connection with retirement | разовая выплата в связи с выходом на пенсию (Alex_Odeychuk) |
operate in the red | работать в убыток (Starting in Q3 of 2021, the International segment started operating at a loss, and in Q4 of 2021, the North American segment also started operating at a loss. Over the next 5 quarters, both the North American and International segments operated in the red, and AWS accounted for 100% of AMZN's profitability. seekingalpha.com aldrignedigen) |
opt in to overdraft protection | давать согласие на пользование овердрафтом (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
or equivalent in any currency | или эквивалент (в любой валюте; HM Revenue & Customs Alex_Odeychuk) |
orders in process | незавершённое производство |
paid in money | оплаченный в денежной форме (Alex_Odeychuk) |
paid-in surplus | оплаченный доход (алешаBG) |
park money in a tax haven | выводить деньги в офшор (Alex_Odeychuk) |
park money in a tax haven | парковать прибыль в офшоре (Alex_Odeychuk) |
participant in the financial market | участник финансового рынка (Alex_Odeychuk) |
participant in the payment market | участник платёжного рынка (Alex_Odeychuk) |
participation of labour in government | участие рабочих в управлении |
participation ratio in the labour force | доля работающих в трудоспособном населении |
pay for the transfer in | вносить сумму перевода в (какой-либо валюте: pay for the transfer in dollars sankozh) |
pay in | делать регулярным |
pay in full | заплатить полностью |
payable in advance | подлежащий предварительной уплате |
payable in arrear | подлежащий уплате после приёма (получения) |
payment buy in installments | уплата частями |
payment buy in installments | платёж в рассрочку |
payment in cash | плата наличными |
payment in connection with retirement | выплата в связи с выходом на пенсию (Alex_Odeychuk) |
payment in dollars | оплата в долларах (D. Zolottsev) |
payment in rubles | оплата в рублях (D. Zolottsev) |
penalty for delay in payments | штраф за просрочку платежей |
period of volatility in the financial markets | период волатильности на финансовых рынках (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
periodic benefits in payment | периодические надбавки |
phase of recovery in the cycle | фаза оживления в цикле |
phasing-in | пуск в действие |
plummet in value | резко упасть в стоимости (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
plunge in demand | резкое падение спроса (The former has announced 450 job cuts at its pubs in six airports amid the plunge in demand. aldrignedigen) |
pressing in need | срочно требуется |
project in-house | внутренний проект (dimock) |
put in context | рассмотреть в контексте (Putting those causes in the context of the micro- and macroeconomic factors that affect your situation will make your feasible choices clearer. PyatKopeyek) |
put skin in the game | рисковать имуществом или репутацией, поставить на кон (Табибито) |
put up in bales | укладывать в кипы |
quota in effect until | квота действует остаётся в силе до |
rate of increase in lending | темп увеличения объёма кредитов |
react in real time | реагировать в режиме реального времени (напр., на потребности клиентов в финансировании; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
receive a cheque made out in US dollars | получить чек, эмитированный в долларах США (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
receive in payment | принимать в счёт платежа (Andrey Truhachev) |
receive in payment | принимать в счёт платы (Andrey Truhachev) |
receive in payment | принимать в счёт уплаты (Andrey Truhachev) |
receive in payment | принимать в счёт оплаты (Andrey Truhachev) |
recovery in profitability | восстановление рентабельности (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
reduce its interest to a maximum of 14.9% in voting shares and 33% in total equity | сократить своё долевое участие в совокупном капитале до 33 %, в том числе в форме обычных акций до максимум 14.9 % от акционерного капитала (говоря о компании; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
reduction in lending | сокращение объёмов кредитования (англ. цитата приводится из репортажа CNBC; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
reduction in liquidity | сокращение ликвидности (a ~; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
rein in rising health care costs | остановить рост расходов на здравоохранение (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
reserve position in the Fund | резервная позиция страны-члена в Фонде (Alex Lilo) |
rights in the capital | права на капитал |
rigidity in prices | неэластичность цен |
rise in government bond yields | увеличение доходности по государственным облигациям (Alex_Odeychuk) |
rise in interest rates | повышение процентных ставок (a ~; Financial Times Alex_Odeychuk) |
rise in the budget deficit | увеличение дефицита бюджета (a ~; Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
savage downturn in share prices | резкое падение курсовой стоимости акций (в тексте речевому обороту предшествовал неопределенный артиль; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в International Herald Tribune Alex_Odeychuk) |
savings in cash | денежные сбережения (Andy) |
savings in hard assets | сбережения в физических активах (Andy) |
savings in kind | натуральные сбережения (Andy) |
semifinished products produced in-house | полуфабрикаты собственного производства |
set standards in financial markets | задавать стандарты поведения на финансовых рынках (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
share in any profit or loss | участвовать во всех убытках и прибыли (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
share in the profit | участие в прибылях |
share of result in associate | доля в финансовом результате прибыли или убытке ассоциированных зависимых компаний (Yeldar Azanbayev) |
significant increase in credit risk | значительное увеличение кредитного риска (вк) |
significant shift in market conditions | значительное изменение конъюнктуры рынка (в тексте англ. обороту предшествовал неопред. артикль; англ. оборот взят из статьи в газете Financial Times Alex_Odeychuk) |
six months in | шести месяцев отроду (dimock) |
slackening in the rate of economic growth | замедление спад темпов роста экономики |
slump in new lending | резкое падение объёма кредитования, не являющегося рефинансированием (Bloomberg; в тексте перед англ. термином стоял неопред. артикль; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Snake in the Tunnel | европейская валютная змея (Alexander Matytsin) |
Snake in the Tunnel | европейский валютный коридор (Alexander Matytsin) |
Snake in the Tunnel | пределы колебаний европейских валют (Alexander Matytsin) |
speed the process of establishing a floor in the price of housing | ускорить процесс достижения дна в отношении цен на жилую недвижимость (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
spend in the most effective way | расходовать наиболее эффективным образом (англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
standards of safety in the transportation of goods | нормы правила безопасности при перевозке грузов |
Statement of Changes in Equity | Отчёт об изменениях в составе собственных средств (Александр Стерляжников) |
stay in the black | сохранять положительный баланс (Баян) |
stay in the black | не влезать в долги (Баян) |
stay in the euro zone | остаться в еврозоне (агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
stock-in-trade | работающий капитал |
stock in treasury | собственные акции в портфеле инвестиций |
strains in the government's balance sheet | напряжённость в сфере государственных финансов (CNN Alex_Odeychuk) |
Surety in a bill | аваль (Andy) |
system of adjustments to benefits in payment | система коррективов в отношении размера выплачиваемых пособий |
systemically important in the financial system | системный в рамках финансовой системы (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод; в тексте речь шла о системных финансовых учтреждениях Alex_Odeychuk) |
take in payment | принимать в счёт уплаты (Andrey Truhachev) |
take in payment | принимать в счёт платежа (Andrey Truhachev) |
take in payment | принимать в счёт платы (Andrey Truhachev) |
take in payment | принимать в счёт оплаты (Andrey Truhachev) |
take ownership stakes in | получать долю в уставном капитале (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
terminate the account and for all funds in the account to be forfeited | закрыть счёт и обратить остаток по счету в свою пользу (Alex_Odeychuk) |
the construction projects were financed in the amount of | объём профинансированного строительства составляет (контекстуальный перевод путем лексической замены Alex_Odeychuk) |
the crisis in credit markets | кризис на кредитных рынках (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
the currency traded at 7.6000 per dollar today in the interbank market in Kyiv as of 6:35 p.m. | Валютный курс на межбанковском рынке в Киеве составляет 7,6000 за один доллар по состоянию на 18:35 (контекстуальный перевод; Bloomberg) |
the dollars that were allocated in this budget | расходная часть утверждённого бюджета (Alex_Odeychuk) |
the dominant paradigm in finance | преобладающая теория в области финансов (Alex_Odeychuk) |
the heavy role of international debt in financing economic growth | значительная роль международных заимствований в финансировании экономического роста (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
the statement of accounts presents a balance of ?100 in your favour | отчётность показывает сальдо в 100 фунтов стерлингов в вашу пользу |
the statement of accounts presents balance of $ 100 in your favour | отчётность показывает сальдо в 100 долларов в вашу пользу |
there may be occasions when we deal with or for you in the wholesale market in non-investment products. | мы имеем право, когда работаем с вами или в ваших интересах на оптовом рынке, работать и с неинвестиционными инструментами |
tranche in a transaction | транш в рамках отдельно взятой операции (контекстуальный перевод; агентства Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
transactions in precious stones and metals | операции с драгоценными камнями и металлами (Alex_Odeychuk) |
transactions in securities | сделки с ценными бумагами (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
transfer part of its stake in X to a trust whose trustee will be approved by the Treasury | передавать часть доли в уставном капитале компании Х в доверительное управление с утверждением управителя Казначейством (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
transfers in transit | переводы в пути |
Truth in Savings Act | Закон "О достоверности информации в сфере сбережений" (федеральный закон США требующий, чтобы финансовые учреждения в доступном и единообразном виде раскрывали сведения о предлагаемых ими услугах по открытию счетов, тем самым давая клиентам возможность сравнивать услуги разных учреждений и выбирать наиболее приемлемые; устанавливает стандарты расчёта процентных платежей по сберегательным счетам, стоимости открытия и поддержания счетов, терминологии в сфере сбережений, раскрытия информации о плате за обслуживание счета и т. д.; принят в 1991 г. raraavis) |
Truth in Savings Act | Закон о справедливой депозитной деятельности (MarcoAndPolo) |
type of asset to keep your money in | средство хранения активов (Ремедиос_П) |
value in use of a cash-generating asset | стоимость использования актива, генерирующего денежные средства (вк) |
value in use of a non-cash-generating asset | стоимость использования негенерирующего актива (вк) |
variation in prices | динамика цен |
variations in the determinants of growth | динамика факторов, определяющих рост |
vest assets in trustees | передать активы доверительным собственникам (Solidboss) |
wages in kind | зарплата натурой |
wages in kind | натуральные выдачи |
wages in kind | натуральная часть зарплаты |
we're in terrible financial debt | у нас уйма долгов (CNN Alex_Odeychuk) |
work in progress impairment | списание затрат в незавершённом производстве (MichaelBurov) |
you currently have ... in your account | на вашем счёте (Alex_Odeychuk) |