DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Rhetoric containing in | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a harbinger of what's to come in our countryпредвестник будущего нашей страны (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
a land of equality in taxationстрана равного налогообложения (A.Rezvov)
a low number of cases in absolute termsединичные случаи (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
a masterpiece in contradictionsшедевральное противоречие (Alex_Odeychuk)
a point to keep in mind is thatследует не упускать из виду, что (Alex_Odeychuk)
a point to keep in mind is thatважно помнить, что (Alex_Odeychuk)
a step in the right directionшаг в правильном направлении (This is certainly a step in the right direction. – Это, безусловно, шаг в правильном направлении. I have taken a step in the right direction. – Я сделал шаг в правильном направлении. bloomberg.com Alex_Odeychuk)
absolutely unfair in content and inadmissible in form statementабсолютно несправедливое по содержанию и неприемлемое по форме высказывание (Alex_Odeychuk)
abundant in waterводоточивый
actively engage in ideological sabotageактивно участвовать в совершении идеологических диверсий (Alex_Odeychuk)
an analogous example in this contextаналогичный пример в этой связи (Alex_Odeychuk)
an analogous example in this contextаналогичный пример подобной ситуации (Alex_Odeychuk)
and you show your whole soul in thatи в этом весь ты (Alex_Odeychuk)
announce in a rather off-hand way thatдовольно бесцеремонно заявить, что (Alex_Odeychuk)
anyone in a leadership role needs to know thatкаждый руководитель должен знать, что (CNN Alex_Odeychuk)
anyone in their right mindкаждый в здравом уме (Alex_Odeychuk)
as in terms ofв плане (Alex_Odeychuk)
assertions that feel true but have no basis in factутверждения, которые выглядят правдоподобно, но не основываются на фактах (New York Times Alex_Odeychuk)
at all times and in all placesвсегда и всюду (Alex_Odeychuk)
be a case in pointявляться наглядным тому примером (Alex_Odeychuk)
be a modest and pragmatic step in the right directionпредставлять собой умеренный, прагматичный шаг в правильном направлении (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
be a step in the right directionбыть шагом в правильном направлении (New York Times Alex_Odeychuk)
be a study in contrastsбыть полной противоположностью этому (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
be a void in morality and wisdomбыть чуждым морали и мудрости (Alex_Odeychuk)
be confident in that from what I am witnessingбыть уверенным в этом, исходя из того, что вижу своими глазами (Alex_Odeychuk)
be considered fair and reasonable in a secular societyсчитаться справедливым и обоснованным в светском обществе (Alex_Odeychuk)
be critiquing in a moral and rational fashionкритиковать с моральных и рациональных позиций (Alex_Odeychuk)
be critiquing in a moral and rational fashionкритиковать с позиций морали и разума (Atlantic Alex_Odeychuk)
be critiquing in a moral and rational fashionкритиковать с позиций морали и рационализма (Atlantic Alex_Odeychuk)
be engaged in misdirectionдвигаться в неправильном направлении (Washington Post Alex_Odeychuk)
be in denial of the obvious factотрицать очевидный факт (Alex_Odeychuk)
be in direct contradiction toпрямо противоречить (чего-либо Alex_Odeychuk)
be in epochal crisisнаходиться в глубочайшем кризисе (New York Times Alex_Odeychuk)
be in no doubtбудьте уверенны (Alex_Odeychuk)
be in no hurry to make final conclusionsне спешить делать окончательные выводы (universemagazine.com Alex_Odeychuk)
be in serious timesпереживать непростые времена (New York Times Alex_Odeychuk)
be in serious timesжить в непростое время (New York Times Alex_Odeychuk)
be in tattersнаходиться в ужасном состоянии (CNN Alex_Odeychuk)
be in tattersнаходиться в ужасающем состоянии (CNN Alex_Odeychuk)
be in tattersнаходиться в плачевном состоянии (CNN Alex_Odeychuk)
be in the hands ofпопасть в руки (кого-либо // New York Times Alex_Odeychuk)
be in the prime of your lifeбыть в полном расцвете сил (Alex_Odeychuk)
be in the wake ofидти в фарватере (чего-либо Alex_Odeychuk)
be ingrained in the mindотпечататься в уме (of ... – ... кого-либо Alex_Odeychuk)
be ingrained in the mindотпечататься в умах (of ... – ... кого-либо Alex_Odeychuk)
be keenly interested inбыть глубоко заинтересованным (в ... Alex_Odeychuk)
be keenly interested inбыть остро заинтересованным (в ...; New York Times Alex_Odeychuk)
be like walking in a minefield– это всё равно, что ходить по минному полю (when it is only a matter of time and luck when disaster strikes Alex_Odeychuk)
be not going to be in any rush toне собираться спешить с (+ inf. – + отглаг. сущ. Alex_Odeychuk)
be not in accord with realityне сообразовываться с действительностью (Alex_Odeychuk)
be not living in a bubbleне находиться в вакууме (Alex_Odeychuk)
be not soft in speechне проявлять нежности в речах (Alex_Odeychuk)
be not soft in speechне быть мягким и ласковым в речах (Alex_Odeychuk)
be not soft in speechне быть мягким в словах (Alex_Odeychuk)
be regarded in an entirely new lightвосприниматься совсем в другом ракурсе (CNN Alex_Odeychuk)
be saying in effect thatговорить по сути, что (New York Times Alex_Odeychuk)
be sick in your headбыть больным на голову (Alex_Odeychuk)
be soft in speechбыть мягким и ласковым в речах (Alex_Odeychuk)
be soft in speechпроявлять нежность в речах (Alex_Odeychuk)
be soft in speechбыть мягким в словах (Alex_Odeychuk)
be speaking in unfair generalitiesделать необоснованные обобщения (Alex_Odeychuk)
be speaking in unfair generalitiesделать неоправданные обобщения (Alex_Odeychuk)
be written in a very tortured wayбыть написанным самым извращённым образом (e.g., the law was written in a very tortured way to hide taxes Alex_Odeychuk)
bearing in mind thatпринимая во внимание, что (financial-engineer)
become embroiled in civil warутонуть в пучине гражданской войны (New York Times Alex_Odeychuk)
bizarre in the extremeвзбалмошный до крайности (New York Times Alex_Odeychuk)
bizarre in the extremeэксцентричный до крайности (New York Times Alex_Odeychuk)
but it is important to bear in mind that this isно надо понимать, что это (e.g., what is paying for ... Alex_Odeychuk)
cast in a bad lightпредставлять в черном свете (Alex_Odeychuk)
changes unseen in a centuryневиданные за последние сто лет изменения (theguardian.com Alex_Odeychuk)
cheated man in the streetодураченный простой человек (Alex_Odeychuk)
clothed in religionоблачившийся в тогу религии (Alex_Odeychuk)
confidence in who we are and what we are capable of achievingуверенность в том, кто мы и чего способны достичь (theguardian.com Alex_Odeychuk)
contrast with ... in thatотличаться от ... в том, что (Alex_Odeychuk)
couch in religious languageпредставлять в религиозных формулировках (Alex_Odeychuk)
describe in identical languageопределять точно так же (Alex_Odeychuk)
describe in identical languageопределять идентично (Alex_Odeychuk)
devour everything in their pathсмётать всё на своём пути (Alex_Odeychuk)
do in terms ofсделать в плане (чего-либо; CNN Alex_Odeychuk)
do in terms of photographyсделать в плане фотографии (Alex_Odeychuk)
do in terms of photographyсделать в плане фотографирования (CNN Alex_Odeychuk)
do not in any way reflectникоим образом не отражать (что-либо, напр., ценности такой-то организации Alex_Odeychuk)
do not stay in one place longне стоять долго на одном месте (Alex_Odeychuk)
dress up error in the clothing of truthрядить ошибку в тогу истины (Alex_Odeychuk)
elephant in a china shopтопорный (Alex_Odeychuk)
elephant in a china shopнеуклюжий и бестактный (Alex_Odeychuk)
end in disappointmentзакончиться провалом (Alex_Odeychuk)
end in disappointmentобернуться сплошным разочарованием (Alex_Odeychuk)
engage in argumentsвтягивать в споры (Alex_Odeychuk)
enjoy life in the momentнаслаждаться жизнь здесь и сейчас (Alex_Odeychuk)
except in rare circumstancesза редким исключением (CNN Alex_Odeychuk)
except in rare circumstancesза редкими исключениями (CNN Alex_Odeychuk)
explain in everyday languageобъяснить сложное простым языком (Alex_Odeychuk)
express in another wayпарафразировать (MichaelBurov)
express in another wayперефразировать предложение (MichaelBurov)
express in another wayперефразировать (MichaelBurov)
express in another wayпарафразировать предложение (MichaelBurov)
express in any other wayперефразировать предложение (MichaelBurov)
express in any other wayперефразировать (MichaelBurov)
express in any other wayпарафразировать (MichaelBurov)
express in any other wayпарафразировать предложение (MichaelBurov)
express in other wayперефразировать (MichaelBurov)
express in other wayпарафразировать (MichaelBurov)
express in other wayперефразировать предложение (MichaelBurov)
express in other wayпарафразировать предложение (MichaelBurov)
expressing in another wayпарафразирование (MichaelBurov)
expressing in another wayпарафразировка (MichaelBurov)
expressing in another wayперефразирование (MichaelBurov)
expressing in another wayперефразирование предложения (MichaelBurov)
expressing in another wayперефразировка (MichaelBurov)
expressing in another wayперефразировка предложения (MichaelBurov)
expressing in any other wayперефразирование (MichaelBurov)
expressing in any other wayперефразирование предложения (MichaelBurov)
expressing in any other wayперефразировка (MichaelBurov)
expressing in any other wayпарафразирование (MichaelBurov)
expressing in any other wayпарафразировка (MichaelBurov)
expressing in any other wayперефразировка предложения (MichaelBurov)
expressing in other wayперефразирование предложения (MichaelBurov)
expressing in other wayпарафразировка (MichaelBurov)
expressing in other wayпарафразирование (MichaelBurov)
expressing in other wayперефразирование (MichaelBurov)
expressing in other wayперефразировка (MichaelBurov)
expressing in other wayперефразировка предложения (MichaelBurov)
fall in battleлечь костьми
feel in many ways thatво многих отношениях интуитивно ощущать, что (Alex_Odeychuk)
fill in gapsзаполнить пробелы (Alex_Odeychuk)
firmly grounded in knowledgeобладающий основательными знаниями (Alex_Odeychuk)
fixed in stoneвысечено в камне (Alex_Odeychuk)
for the first time in monthsвпервые за долгие месяцы (Alex_Odeychuk)
for the first time in monthsвпервые за несколько месяцев (Alex_Odeychuk)
get in a heated argumentвступить в жаркую перепалку (with ... – с ... Alex_Odeychuk)
get in the way of recognizing thatпрепятствовать осознать, что (Alex_Odeychuk)
getting buried in detailsзабуривание в детали (Alex_Odeychuk)
go in too much theoryзабуриваться в теоретические материи (Alex_Odeychuk)
go in too much theoryзабуриваться в теорию (Alex_Odeychuk)
happen in front of our eyesпроисходить у нас на глазах (Alex_Odeychuk)
have been out in the sunнаходиться под палящими лучами солнца (контекстуальный перевод на русс. язык; CNN Alex_Odeychuk)
have been put in jeopardyбыть поставленным под угрозу (Alex_Odeychuk)
have been shrouded in absolute privacyпроходить в абсолютно келейной обстановке (Alex_Odeychuk)
have changed in ways without precedentменяться беспрецедентным образом (CNN Alex_Odeychuk)
have changed in ways without precedentпретерпеть беспрецедентные изменения (CNN Alex_Odeychuk)
have done very little traveling in Muslim countriesиметь за плечами крайне непродолжительный срок пребывания в исламских странах (CNN Alex_Odeychuk)
have grown enormously in popularityчрезвычайно быстро набрать популярность (Alex_Odeychuk)
have hit a brick wall in his efforts to get answersбиться головой об стену в попытках получить ответы (from ... – от ...; Voice of America Alex_Odeychuk)
have hit a brick wall in his efforts to get answersбезуспешно пытаться добиться ответа (from ... – от ...; Voice of America Alex_Odeychuk)
have hit a brick wall in his efforts to get answersбезуспешно пытаться получить ответы (Alex_Odeychuk)
he is the one lacking something in the headу него точно не всё в порядке с головой (CNN)
He's a genius. Acknowledged. In his own lifetimeон – гений, что признано всеми при его жизни (Alex_Odeychuk)
I'd like to punch him in the face, I'll tell you thatговорю вам, у меня руки так и чешутся дать ему в морду (Alex_Odeychuk)
if there's anything surprising in that, it's perhaps thatесли здесь и есть чему удивляться, так это, пожалуй, тому, что (merriam-webster.com Alex_Odeychuk)
I'm in disbeliefне могу поверить (в то, что произошло Alex_Odeychuk)
I'm not alone in this viewя не одинок в своих оценках (Alex_Odeychuk)
in a bold and responsible wayответственно и смело (cnn.com Alex_Odeychuk)
in a broad senseшироко (Alex_Odeychuk)
in a clear wayчётко (Alex_Odeychuk)
in a complete wayво всей полноте (Alex_Odeychuk)
in a convincing mannerубедительно (Alex_Odeychuk)
in a convincing wayубедительно (Alex_Odeychuk)
in a fair and impartial mannerсправедливо и непредвзято (New York Times Alex_Odeychuk)
in a far-off landна далёкой чужбине (Alex_Odeychuk)
in a far-off landв далёкой чужой стороне (Alex_Odeychuk)
in a fresh new wayсовершенно по-другому (Alex_Odeychuk)
in a fresh new wayпо-новому (Alex_Odeychuk)
in a general contextне вдаваясь в детали (в общих чертах, в общем Alex_Odeychuk)
in a general contextв общих чертах (Alex_Odeychuk)
in a genuine senseв подлинном смысле слова (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
in a genuine senseв прямом смысле слова (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
in a given period of timeза определённый промежуток времени (Alex_Odeychuk)
in a granular wayс точностью до мелочей (Alex_Odeychuk)
in a last-ditch effortв отчаянной попытке (to + inf.; CNN Alex_Odeychuk)
in a logical wayлогически (CNN Alex_Odeychuk)
in a massive wayв массе своей (массово Alex_Odeychuk)
in a matter of daysвсего за несколько дней (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
in a matter of daysза считанные дни (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
in a matter of days or even hoursза считанные дни или даже часы (Alex_Odeychuk)
in a matter of hoursза несколько часов (theguardian.com Alex_Odeychuk)
in a matter of hoursза считанные часы (Alex_Odeychuk)
in a matter of two weeksвсего за две недели (Alex_Odeychuk)
in a matter of weeksза считаные недели (Alex_Odeychuk)
in a matter of weeksвсего за несколько недель (Alex_Odeychuk)
in a novel wayпо новому (Alex_Odeychuk)
in a novel wayкреативно (Alex_Odeychuk)
in a novel wayпо-новаторски (Alex_Odeychuk)
in a particular contextв той или иной обстановке (Alex_Odeychuk)
in a particular contextв тех или иных обстоятельствах (Alex_Odeychuk)
in a permanent wayпостоянно (Alex_Odeychuk)
in a permanent wayна постоянной основе (Alex_Odeychuk)
in a quick and easy wayлегко и быстро (Alex_Odeychuk)
in a rather off-hand wayдовольно бесцеремонно (Alex_Odeychuk)
in a rather random fashionдовольно случайным образом (Alex_Odeychuk)
in a real wayреально (Alex_Odeychuk)
in a real wayдействительно (Alex_Odeychuk)
in a similar manner toаналогичным образом, как и (Alex_Odeychuk)
in a similar manner toаналогичным образом, что и (Alex_Odeychuk)
in a single shotза один присест (Alex_Odeychuk)
in a single shotза один приём (Alex_Odeychuk)
in a single shotза раз (Alex_Odeychuk)
in a slew ofво множестве (Alex_Odeychuk)
in a slew ofв целый ряд (Alex_Odeychuk)
in a so far unknown wayнепонятно пока каким образом (Alex_Odeychuk)
in a so far unknown wayдо сих пор непонятно (Alex_Odeychuk)
in a so far unknown wayдо сих пор непонятно как (Alex_Odeychuk)
in a so far unknown wayнепонятным пока образом (Alex_Odeychuk)
in a suit that seemed too big for his shouldersв костюме на размер большое (Washington Post Alex_Odeychuk)
in a very near futureв ближайшем будущем (Alex_Odeychuk)
in a very predictable mannerвполне прогнозируемо (Alex_Odeychuk)
in a very quick timeв предельно сжатые сроки (Alex_Odeychuk)
in all troubles and disputesво всех бедах и злоключениях (Alex_Odeychuk)
in almost all casesпрактически всегда (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
in almost all casesпочти всегда (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
in an age of reasonв эпоху разума (Alex_Odeychuk)
in an age of reasonв век разума (Alex_Odeychuk)
in an aggressively retro wayв манере, свойственной махровым ретроградам (Alex_Odeychuk)
in an apparent dazeс очевидным изумлением (Alex_Odeychuk)
in an apparent dazeс явным изумлением (Atlantic Alex_Odeychuk)
in an entirely new wayполностью по-другому (Alex_Odeychuk)
in an entirely new wayв принципиально новом ключе (Alex_Odeychuk)
in an ideal scenarioв идеале (Alex_Odeychuk)
in any senseв любом смысле этого слова (Alex_Odeychuk)
in any serious wayхоть сколь-нибудь серьёзно (Alex_Odeychuk)
in as much detail as possibleмаксимально подробно (Alex_Odeychuk)
in as much detail as possibleсо всеми подробностями (Alex_Odeychuk)
in as much detail as possibleво всех подробностях (Alex_Odeychuk)
in basic Englishесли перевести с дипломатического языка на общепонятный (e.g., in basic English you are saying ... – если перевести с дипломатического языка на общепонятный, то вы говорите, что ... Alex_Odeychuk)
in basic English you are sayingесли перевести с дипломатического языка на общепонятный, вы говорите, что (Washington Post Alex_Odeychuk)
in both word and actionна словах и на деле (Reuters Alex_Odeychuk)
in brand new waysабсолютно по-другому (Alex_Odeychuk)
in broad daylightсреди белого дня (CNN Alex_Odeychuk)
in camouflage ofпод маской (Alex_Odeychuk)
in camouflage ofза ширмой (Alex_Odeychuk)
in camouflage ofпод видом (Alex_Odeychuk)
in case of the worstесли произойдет худшее (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
in case of the worstв пиковом случае (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
in case of the worstесли случится худшее (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
in desperate circumstancesв отчаянных и беспросветных обстоятельствах (Alex_Odeychuk)
in desperate circumstancesв отчаянных обстоятельствах (Alex_Odeychuk)
in disguiseтайный (Alex_Odeychuk)
in dramatic fashionрезко (New York Times Alex_Odeychuk)
in every imaginable wayвсеми возможными способами (Alex_Odeychuk)
in every wayво всём (Alex_Odeychuk)
in every wayпо всем пунктам (Alex_Odeychuk)
in exactly the same way asточно так же, как и (Alex_Odeychuk)
in extraordinary fashionбеспрецедентно (CNN Alex_Odeychuk)
in extremely positive waysв чрезвычайно благожелательном свете (Alex_Odeychuk)
in extremely positive waysчрезвычайно благожелательно (Alex_Odeychuk)
in extremisзагнанный в угол (Alex_Odeychuk)
in extremisнаходясь у последней черты (Alex_Odeychuk)
in front of our eyesу нас на глазах (Alex_Odeychuk)
in fundamental waysглубоко (Alex_Odeychuk)
in fundamental waysкапитально (Alex_Odeychuk)
in fundamental waysрезко (глубоко, радикально, капитально Alex_Odeychuk)
in fundamental waysрадикально (глубоко, капитально Alex_Odeychuk)
in gruesome fashionпо-изуверски (CNN Alex_Odeychuk)
in hindsight thatпо прошествии времени понимаешь, что (Alex_Odeychuk)
in history, there are no givensистория не знает сослагательного наклонения (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
in important respectsв важных аспектах (Alex_Odeychuk)
in inescapably clear termsабсолютно ясно (Washington Post Alex_Odeychuk)
in inescapably clear termsс неопровержимой ясностью (Washington Post Alex_Odeychuk)
in layman's termsпроще говоря (Alex_Odeychuk)
in light of the fact thatв связи с тем, что (Alex_Odeychuk)
in light of the fact thatпоскольку (Alex_Odeychuk)
in light of the fact thatввиду того, что (Alex_Odeychuk)
in light of the fact thatв свете того, что (Alex_Odeychuk)
in lightning speedсо скоростью света (Alex_Odeychuk)
in loud and clearчётко и в полный голос (Alex_Odeychuk)
in minutesза считанные минуты
in natureпо своей природе (Alex_Odeychuk)
in no small wayсущественно (Alex_Odeychuk)
in no small wayзаметно (Alex_Odeychuk)
in parallel withв параллель с (Alex_Odeychuk)
in real-world termsв практической работе (Alex_Odeychuk)
in real-world termsна практике (Alex_Odeychuk)
in relation toв аспекте (в привязке к Alex_Odeychuk)
in saying thatговоря, что (Alex_Odeychuk)
in secondsза пару секунд (financial-engineer)
in simple termsесли коротко, то (Alex_Odeychuk)
in society's best interestбезусловно в интересах общества (Alex_Odeychuk)
in society's best interestполностью в интересах общества (Alex_Odeychuk)
in some circumstancesв ряде случаев (Alex_Odeychuk)
in spite of, not thanks toвопреки, а не благодаря (CNN Alex_Odeychuk)
in storms and calmи в бурю, и в штиль (The work will stand through rain and shine, night and day, in storms and calm. snowleopard)
in such circumstancesв сложившейся обстановке (Alex_Odeychuk)
in such circumstancesпри таких обстоятельствах (Alex_Odeychuk)
in terms of geographyпо географическому охвату (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
in terms of geographyв плане географии (Alex_Odeychuk)
in that orderименно в таком порядке (Alex_Odeychuk)
in the absolute worst wayсамым печальным образом (theguardian.com Alex_Odeychuk)
in the absolute worst wayсамым худшим образом (theguardian.com Alex_Odeychuk)
in the blink of an eyeв один миг (Alex_Odeychuk)
in the busy world of todayв современном занятом мире (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
in the calculation thatв расчёте, что (Alex_Odeychuk)
in the coming decadesв предстоящие десятилетия (Alex_Odeychuk)
in the coming yearsв предстоящие годы (Alex_Odeychuk)
in the context ofв разрезе (Alex_Odeychuk)
in the context ofв аспекте (Alex_Odeychuk)
in the context of offering helpв плане предложения помощи (to someone Alex_Odeychuk)
in the dead of nightглухой ночью (CNN Alex_Odeychuk)
in the doldrumsв удручающем состоянии (CNN Alex_Odeychuk)
in the field of entrepreneurshipв плане предпринимательской деятельности (Alex_Odeychuk)
in the field of entrepreneurshipна ниве предпринимательства (Alex_Odeychuk)
in the guise ofпод личиной (Alex_Odeychuk)
in the guise ofза ширмой (Alex_Odeychuk)
in the harshest possible wayмаксимально жёстко (Alex_Odeychuk)
in the harshest possible wayсамым жёстким образом (Alex_Odeychuk)
in the harshest possible wayжесточайшим образом (Alex_Odeychuk)
in the heat of debateв пылу спора (CNN Alex_Odeychuk)
in the here and nowздесь и сейчас (Alex_Odeychuk)
in the here and nowв текущий момент (Alex_Odeychuk)
in the hope thatв надежде, что (e.g., [they] have deliberately delayed the talks in the hope that the regime’s successes on the ground ... // The Telegraph Alex_Odeychuk)
in the hopefully not so distant futureнадеюсь, в не столь отдалённом будущем (Alex_Odeychuk)
in the later caseво втором случае (из двух Alex_Odeychuk)
in the mistaken belief thatошибочно полагая, что (Alex_Odeychuk)
in the months and years aheadв грядущие месяцы и годы
in the name of protectingво имя защиты (чего-либо; New York Times Alex_Odeychuk)
in the netв конечном счёте (Alex_Odeychuk)
in the netв целом (Alex_Odeychuk)
in the next couple of monthsв ближайшие пару месяцев (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
in the next one or two weeksв ближайшие пару недель (financial-engineer)
in the next six yearsчерез шесть предстоящих лет (Alex_Odeychuk)
in the night and dayднём и ночью (Alex_Odeychuk)
in the pit of darknessв центре тьмы (Alex_Odeychuk)
in the pit of darknessв сердце тьмы (Alex_Odeychuk)
in the pit of darknessв сосредоточении тьмы (Alex_Odeychuk)
in the pit of darknessв сосредоточии тьмы (Alex_Odeychuk)
in the pre-Islamic period of ignoranceв период доисламского невежества (Alex_Odeychuk)
in the same manner thatточно так же, как (Alex_Odeychuk)
in the same manner thatподобно тому, как (Alex_Odeychuk)
in the same sense asв таком же смысле, что и (Alex_Odeychuk)
in the search for a scapegoatв поисках козла отпущения (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
in the sense thatв плане того, что (Alex_Odeychuk)
in the space of just a few yearsвсего за несколько лет (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
in the space of just five yearsв течение всего-навсего пяти лет (financial-engineer)
in the span of few short yearsза несколько коротких лет (Alex_Odeychuk)
in the thousandsтысячами (Alex_Odeychuk)
in the worse case scenarioв крайнем случае (Alex_Odeychuk)
in their respective fieldв своей области (Alex_Odeychuk)
in this illustrationв качестве примера приводится ситуация, когда (financial-engineer)
in this regardв этом плане (Alex_Odeychuk)
in times gone byв прошлом (Alex_Odeychuk)
in today's contextв современном мире (Alex_Odeychuk)
in today's globalized societyв современном глобализованном мире (Alex_Odeychuk)
in truly a fair and just fashionдействительно честным и справедливым образом (Alex_Odeychuk)
in unconscionable conditionsв вопиюще тяжёлых условиях (Alex_Odeychuk)
in ways without precedentбеспрецедентным образом (CNN Alex_Odeychuk)
instill terror in the heart of the enemyвселить ужас в сердца врагов (Alex_Odeychuk)
interact in a complex fashion withсложно переплетаться с (financial-engineer)
involve in his needsвтягивать в текучку (Alex_Odeychuk)
it belongs in the dustbin of historyей место на свалке истории
it differs from ... primarily in the fact thatотличается от ... прежде всего тем, что (Alex_Odeychuk)
it is important to bear in mindнадо понимать (важно учитывать Alex_Odeychuk)
it is important to bear in mind thatнадо понимать, что (Alex_Odeychuk)
it seems pointless to believe inочевидно, что бессмысленно верить в (Alex_Odeychuk)
keep in mind thatучитывайте, что (Alex_Odeychuk)
know what's going on in the broader universeзнать, что происходит за пределами своего тесного мирка (financial-engineer)
life in the city is nearly deadжизнь в городе практически замерла (Washington Post Alex_Odeychuk)
live in denialжить в отрицании (очевидного Alex_Odeychuk)
live in the twenty first centuryжить в двадцать первом веке (Alex_Odeychuk)
live in utter humiliationжить жизнью, представляющей собой одно сплошное унижение (Alex_Odeychuk)
man in the streetпростой человек (Alex_Odeychuk)
mark the tipping point in recovery from the global financial crisisознаменовать коренной перелом в деле восстановления экономики после мирового финансового кризиса
not in any clear wayникоим образом (Alex_Odeychuk)
not supported by much in terms of evidenceособо не подтверждённый доказательствами (Alex_Odeychuk)
not take inне дать себе труда вдуматься (в прочитанное, услышанное; e.g., I tried to read through the newspaper again, just to pass the time. But I wasn't taking anything in. Alex_Odeychuk)
on a day in and day out basisднём и ночью (Alex_Odeychuk)
on a day in and day out basisденно и нощно (Alex_Odeychuk)
others in the knowостальные посвящённые (CNN Alex_Odeychuk)
our sailors are the best anywhere in the worldнаши моряки – лучшие в мире (Alex_Odeychuk)
package in a charming lightпредставить в положительном свете (Alex_Odeychuk)
play a facilitating role inспособствовать (чем-либо A.Rezvov)
play a facilitating role inпомогать (чем-либо A.Rezvov)
portray in a good lightпредставить в приглядном виде (Alex_Odeychuk)
portray in a good lightпредставить в розовом свете (Alex_Odeychuk)
practical realities in a caseпрактические обстоятельства дела (the ~; Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
present him as who he was in truthпоказать его таким, каким он был на самом деле (Alex_Odeychuk)
project in a positive lightпредставлять в положительном свете (Alex_Odeychuk)
put blind trust inслепо верить (Alex_Odeychuk)
put blind trust inслепо доверять (Alex_Odeychuk)
put in a double bindпоставить перед дилеммой (Atlantic Alex_Odeychuk)
put in an impossible situationпоставить в невообразимую ситуацию (Atlantic Alex_Odeychuk)
put it in other wordsдругими словами (Alex_Odeychuk)
regardless what they believe inвне зависимости от того, во что они верят (Alex_Odeychuk)
regardless what they believe in or don't believe inвне зависимости от того, во что они верят, а во что не верят (Alex_Odeychuk)
remain in the air without much weight to themповиснуть в воздухе (говоря о словах: your words remain in the air without much weight to them Alex_Odeychuk)
remain in the air without much weight to themостаться пустым звуком (говоря о словах: your words remain in the air without much weight to them Alex_Odeychuk)
responsibility in choice of their wordsответственность за подбор слов (Alex_Odeychuk)
run in the voidвыполняться в вакууме (Modern computer programs do not run in the void. They run in rich environments that provide important data sources, services and other functionality that is required by the programs. For example, mobile applications access GPS locations, call server-side code over the network, access data from public REST-based services and so on. Alex_Odeychuk)
sage in all aspectsослабнуть во всех отношениях (CNN Alex_Odeychuk)
scandal the likes of which we haven't seen in decadesскандал, равного которому не было несколько десятилетий (CNN; the ~ Alex_Odeychuk)
set in concreteувековечить на скрижалях истории (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
something in the middleнечто среднее (Financial Times Alex_Odeychuk)
somewhere in the guts of the applicationгде-то в недрах приложения (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р. Alex_Odeychuk)
speak in specificsозвучивать конкретику (говорить по существу вопроса, без общих слов; CNN Alex_Odeychuk)
speak in specificsговорить конкретику (Alex_Odeychuk)
speak in unusually personal termsговорить необычайно доверительно (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
speak lies in hypocrisyлицемерно говорить неправду (Alex_Odeychuk)
speak lies in hypocrisyв лицемерии говорить неправду (Alex_Odeychuk)
spend in and out of courtsпропадать в судах (постоянно привлекаться к юридической ответственности; CNN Alex_Odeychuk)
spent in and out of courtsне вылезать из суда (Alex_Odeychuk)
stand in direct conflictпрямо противоречить (with ... – чему-либо Alex_Odeychuk)
star in the firmamentзвезда на небосводе (Alex_Odeychuk)
stare in terrorзакатить глаза в ужасе (Alex_Odeychuk)
steeped inпогрязший в (Alex_Odeychuk)
strong bulwark of the peoples united in happinessсчастья народов надёжный оплот
succeed in confusing someone into believing thatдобиться введения в заблуждение кого-либо и он теперь считает, что (Alex_Odeychuk)
survive throughout centuries and still in existenceпросуществовать столько веков (Alex_Odeychuk)
take liberties in tellingпозволять себе вольности в изложении (чего-либо; Washington Post Alex_Odeychuk)
talk in a soft and civilized mannerговорить в спокойной и цивилизованной манере (talk about ... in a soft and civilized manner – говорить о(б) ... в спокойной и цивилизованной манере; CNN Alex_Odeychuk)
tell in a convincing wayговорить убедительно (Alex_Odeychuk)
terrorist-in-chiefглавнокомандующий террористами (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
terrorist-in-chiefглавный террорист (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
that is a strong enough in argument to be the basis forэто убедительный аргумент, который позволяет (commentators to suggest that ... – комментаторам полагать, что ... Alex_Odeychuk)
that is unequaled in historyкоторый не имеет равных в истории (Washington Post Alex_Odeychuk)
that's in a wayэто, в известном смысле (CNN Alex_Odeychuk)
the misunderstanding arises in the fact thatпричина непонимания кроется в том, что (Alex_Odeychuk)
the misunderstanding arises in the fact thatнепонимание возникает из-за того, что (Alex_Odeychuk)
the pivotal role that he sees as playing inрешающая роль, которую, как ему представляется, играет в (+ gerund Alex_Odeychuk)
there is a full-blown freak-out in the administrationв администрации царит полная паника (There is a full-blown freak-out in the administration as aides wait to see who will be next to test positive for Covid-19. Alex_Odeychuk)
there is no magic in programmingволшебства в программировании нет (Alex_Odeychuk)
there is no point in discussing the matterнет смысла обсуждать этот вопрос (Alex_Odeychuk)
there's an aching, there's a hole in my chestболь мучает, в моём сердце дыра (Alex_Odeychuk)
they have the future in their handsза ними будущее (Alex_Odeychuk)
think in brand new waysдумать абсолютно по-другому (Alex_Odeychuk)
this is one of the rare cases in whichэто один из редких случаев, когда (Alex_Odeychuk)
this is one of the rare cases in which it may be said thatэто один из редких случаев, когда можно сказать, что (Alex_Odeychuk)
those who are firmly grounded in knowledgeте, кто обладают основательными знаниями (Alex_Odeychuk)
torment in unimaginable waysподвергать неимоверным мучениям (Alex_Odeychuk)
torment in unimaginable waysподвергать невообразимым пыткам (Alex_Odeychuk)
totally unjust in content and unacceptable in form statementабсолютно несправедливое по содержанию и неприемлемое по форме высказывание (Alex_Odeychuk)
tremble in fearдрожать от страха (Alex_Odeychuk)
unfounded belief in the ideaбеспочвенная вера в идею (of ... – такую-то theguardian.com Alex_Odeychuk)
utterly unjust in content and unacceptable in form remarkабсолютно несправедливое по содержанию и неприемлемое по форме высказывание (Alex_Odeychuk)
walking in a minefieldхождение по минному полю (Alex_Odeychuk)
we see in life thatжизнь показала, что (Alex_Odeychuk)
we would miraculously end up in the sweet embrace of freedomпо мановению волшебной палочки "свобода нас встретит радостно у входа" (англ. контекстуальный перевод предложен пользователем sledopyt Forum Saver)
wealthy man in his own rightсам по себе далеко не бедный человек (Washington Post Alex_Odeychuk)
with a tone of disbelief in his voiceс ноткой недоверия в голосе (Alex_Odeychuk)
with that in mindввиду изложенного (Alex_Odeychuk)
with that in mindрасполагая такой информацией (Alex_Odeychuk)
with that in mindв связи с этим (Alex_Odeychuk)
with that in mindс учётом изложенного (Alex_Odeychuk)
with that knowledge in mindрасполагая такой информацией (Alex_Odeychuk)
with that knowledge in mindв связи с этим (Alex_Odeychuk)
with that knowledge in mindввиду изложенного (Alex_Odeychuk)
with that knowledge in mindс учётом этого (Alex_Odeychuk)
with that knowledge in mindв этой связи (Alex_Odeychuk)
with that knowledge in mindс учётом изложенного (Alex_Odeychuk)
with this in mindв этой связи (Alex_Odeychuk)
without getting buried in details, let's look atне забуриваясь в детали, предлагаю бегло рассмотреть (Alex_Odeychuk)
without much in the way of consequencesбез особых последствий (theguardian.com Alex_Odeychuk)
wolves in sheep clothingволки в овечьих шкурах (Alex_Odeychuk)
wolves in sheep's clothingволки в овечьих шкурах (Alex_Odeychuk)
wreak havoc in their land and make their blood flow as riversпогрузить их земли в хаос и сделать так, чтобы по ним текли реки крови (BBC News Alex_Odeychuk)
yet in its broader outlinesговоря в целом (Alex_Odeychuk)
you're not in charge hereты здесь не начальник (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
you're not in charge hereты здесь никто (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)