DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Contracts containing in | all forms | exact matches only
EnglishRussian
act in the absenceвыполнять чьи-либо функции в его отсутствие (The vice presidents shall act in order of seniority in the absence of the president Himera)
arising from, relating to or in connection withвследствие, в отношении или в связи с (arising from, relating to or in connection with this Agreement ART Vancouver)
be in addition to and not in lieu ofдополнять, а не замещать (These terms are in addition to and not in lieu of any other agreements between you and ZYX. – Настоящие условия дополняют, а не замещают ... ART Vancouver)
defect in titleошибка в правоустанавливающих документах (Nadezhda_1212)
in any mannerкаким-либо образом (enjoin, restrain or interfere in any manner with the exploitation of the ore deposit  ART Vancouver)
in any mediaна любом носителе (... or to display such content in any media, for commercial or non-commercial purposes ART Vancouver)
in "as is" condition, without warranty of any kindкак есть, без какой-либо гарантии (provided "as is" without warranty of any kind, either expressed or implied • sell the property in "as is" condition ART Vancouver)
in case of disputesв спорных случаях (из текста стандартного договора аренды Intense)
in connection withсвязанный с (promotional materials of any kind or medium, in connection with the exploitation and promotion of Provider Content ART Vancouver)
in its absolute discretionна своё полное усмотрение (has the right and option to approve, in its absolute discretion, ... ART Vancouver)
in such manner as it deems appropriateтаким образом, как сочтёт нужным (ART Vancouver)
in the usual mannerобычным образом (For the purposes of civil proceedings involving copyright or related rights, it is sufficient for the name of an author of a literary or artistic work to appear on the work in the usual manner in order for that author to be regarded as such. – ...автором произведения считается физическое лицо, указанное обычным образом как автор на оригинале или экземпляре произведения. 4uzhoj)
in whole or in partцеликом или частично (ART Vancouver)
lock-inобязательные деловые отношения (A lock-in is an arrangement according to which a person or company is obliged to deal only with a specific company. This may result in the No Lock-In clause in a contract. ART Vancouver)
put in trustпередать в доверительное управление (Farrukh2012)
the requirements in Articleтребования, предусмотренные статьей ... (перевод путём опускания, см. Палажченко MichaelBurov)