DictionaryForumContacts

   English
Terms containing in touch | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a characteristic touch in speechхарактерная нотка в речи
gen.a touch in the wingранение в руку
gen.a touch of coarseness in his manners has since shaded downс того времени он стал мягче (манеры его утратили прежнюю грубость)
Makarov.act in close touch withдействовать в тесном контакте с (someone – кем-либо)
gen.all right, I'll get in touch with my colleagues and consult themхорошо, я свяжусь со своими коллегами и посоветуюсь с ними
inf.be always in touchвсегда на связи (Jenny1801)
gen.an acid touch in someone's voiceкислая нотка в голосе
gen.be easy to get in touch withлегко идти на контакт (Sergey_Ka)
Makarov.be in close touch withбыть в тесном контакте с (someone – кем-либо)
Makarov.be in constant touch withбыть в постоянном контакте с (someone – кем-либо)
gen.be in touchобщаться (Johnny Bravo)
gen.be in touchподдерживать связь
gen.be in touchнаходиться в контакте
busin.be in touchбыть в контакте (с кем-л.)
context.be in touchнаписать (I'll be in touch via email as it seems inappropriate to ask you to disclose details about your subscriptions on a public forum. 4uzhoj)
context.be in touchпозвонить (I've got to go away for a week, but I'll be in touch as soon as I am back. 4uzhoj)
context.be in touchпереписываться
context.be in touchперезваниваться
gen.be in touchсвязаться (перевод требует уточнения, с кем именно связаться: My agent will be in touch re copyright fees. – Мой агент свяжется с вами по поводу гонорара. • Thank you for your order. One of our representatives will be in touch shortly. – В ближайшее время с вами свяжется менеджер. • Drop a message below and I'll be in touch via email in 1-3 business days. 4uzhoj)
gen.be in touchбыть на связи
gen.be in touchвыйти на связь (4uzhoj)
gen.be in touchбыть в контакте (with)
busin.be in touchиметь связь
gen.be in touch by phoneсозвониться
gen.be in touch by phoneсозваниваться
gen.be in touch withбыть на связи с...
Gruzovikbe in touch withбыть в контакте с кем-либо (someone)
Makarov.be in touch withнаходиться в контакте с
gen.be in touch withподдерживать отношения с...
gen.be in touch withсвязаться с (Thank you for contacting us! A customer service representative will be in touch with you as soon as possible to address your concerns. -- свяжется с вами • If you are still unable to login, no need to reply again, we'll be in touch soon. -- скоро с вами свяжемся ART Vancouver)
econ.be in touch withнаходиться в контакте с
econ.be in touch withбыть в курсе чего-либо
idiom.be in touch withбыть в курсе
busin.be in touch withнаходиться в связи с
Makarov.be in touch withбыть в курсе (чего-либо)
gen.be in touch withбыть в связи с...
busin.be in touch with customer's viewзнать мнение клиента
mil.be in touch with the enemyнаходиться в соприкосновении с противником
gen.be in touch with the situationбыть в курсе дел
gen.be in touch with the situationбыть в курсе дел
gen.be in touch with the situationзнать, как идут дела
busin.be in touch with you soonскоро свяжется с Вами (dimock)
intell.be put in touch withбыть переданным на связь (кому-либо Alex_Odeychuk)
gen.come in touchсоприкасаться (Stas-Soleil)
gen.come in touch withсоприкасаться (перен. I come in touch with my creative side by allowing myself to be me – Я соприкасаюсь со своим творческим "Я", позволяя себе быть собой Баян)
gen.come in touch withвходить в контакт (Баян)
gen.come in touch withсвязаться (VLZ_58)
gen.come in touch withсконтачиться (VLZ_58)
gen.continue one's attempts to get in touch with themне продолжать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.)
gen.continue one's attempts to get in touch with themне прекращать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.)
gen.continue one's efforts to get in touch with themне продолжать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.)
gen.continue one's efforts to get in touch with themне прекращать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.)
gen.Fill in your details below and we will be in touch shortlyВведите свои данные ниже и мы свяжемся с Вами в ближайшее время (mouss)
busin.get in touchсвязаться по телефону
torped.get in touchсноситься (с кем-либо, with smb.)
gen.get in touchснестись
gen.get in touchсписаться (with)
Gruzovikget in touch withсписываться (impf of списаться)
Gruzovikget in touch withсписаться (pf of списываться)
gen.get in touchвыйти на связь (with someone – с кем-либо: Keep trying to get in touch with that plane. 4uzhoj)
gen.get in touchсписываться (with)
gen.get in touchвступать в контакт (с; with)
gen.get in touchвыходить на связь (kOzerOg)
gen.get in touchсвязаться (with – с кем-либо)
telecom.get in touchвходить в контакт (oleg.vigodsky)
gen.get in touchсноситься (with)
busin.get in touchсоединиться по телефону
mil.get in touchвходить в соприкосновение (с)
mil.get in touchсвязаться (with, с)
gen.get in touchобращаться (you can get in touch with us through contact us page sankozh)
gen.get in touch by phoneсозваниваться (Anglophile)
Makarov.get in touch by radioсвязываться по радио
Makarov.get in touch by telephoneсвязываться по телефону
Gruzovik, inf.get in touch over the phoneсозваниваться (impf of созвониться)
inf.get in touch over the phoneсозвониться
inf.get in touch over the phoneсозваниваться
Makarov.get in touch over the telephoneсозваниваться с
gen.get in touch withсвязаться (с кем-либо)
gen.get in touch withсвязаться с (someone – кем-либо)
Gruzovikget in touch withсвязываться (impf of связаться)
gen.get in touch withустанавливать контакт (непосредственную связь, с кем-либо)
gen.get in touch withсвязываться
gen.get in touch withвступить в контакт с (someone – кем-либо)
gen.get in touch withсвязаться с кем-либо
gen.get in touch withвступить в контакт
gen.get in touch withналадить контакт с...
gen.get sb. in touch with sb.свести с кем-л. ("I couldn't even leave a message as their mailbox was full," he said. He had better luck with the City of Burnaby, which closed the trail and got him in touch with a conservation officer. richmond-news.com ART Vancouver)
inf.get in touch withсвязаться, возобновить связь (Максим1905)
gen.get in touch withсконтачиться (VLZ_58)
gen.get in touch withсвязаться с
gen.get sb. in touch with sb.вывести на кого-л. ("I couldn't even leave a message as their mailbox was full," he said. He had better luck with the City of Burnaby, which closed the trail and got him in touch with a conservation officer. richmond-news.com ART Vancouver)
Gruzovikget in touch withвступать в контакт с кем-либо (someone)
gen.get in touch withсписаться (by mail)
gen.get in touch withустановить контакт (smb., с кем-л.)
Makarov.get in touch withустанавливать связь с
Makarov.get in touch withсвязаться с (someone); кем-либо)
gen.get in touch withсписываться (by mail)
gen.get in touch withвыйти на (Tanya Gesse)
gen.get in touch withсвязаться с кем-либо (someone)
gen.get in touch withвступить в контакт с...
gen.get in touch with someone by phoneсозвониться с (Anglophile)
gen.get in touch with him by phoneснеситесь с ним по телефону
gen.get in touch with someone over the phoneсозвониться с (В.И.Макаров)
Gruzovik, tel.get in touch with somebody by phoneснеситесь с кем-н. по телефону
telecom.getting in touchвхождение в контакт (oleg.vigodsky)
gen.have not been in touchраззнакомиться (djnickhodgkins)
gen.he and his father, according to gossip, haven't been in touch for yearsони с отцом, если верить сплетням, не общались много лет
Makarov.he and his father, according to local gossip, haven't been in touch for yearsпо слухам, он и его отец не общались много лет
Makarov.he and his father, according to local gossip, haven't been in touch for yearsони с отцом, если верить сплетням, не общались много лет
Makarov.he had lived in a backwater all his life, and his ideas were often out of touch with realityон прожил всю жизнь, как в тихой заводи, а его мысли часто не имели никакого отношения к окружающей реальности (F. Swinnerton)
Makarov.he has a marvellous touch in dealing with childrenона прекрасно умеет общаться с детьми
Makarov.he has a marvellous touch in dealing with childrenон прекрасно ладит с детьми
gen.he has a touch of madness in his compositionон не в себе
gen.he has a touch of madness in his compositionон немного тронутый
gen.he has a touch of madness in his compositionон "тронулся"
gen.he has a touch of madness in his compositionон не в своём уме
gen.he has a touch of madness in his compositionв его характере есть что-то безумное
Makarov.he hasn't been in touch of lateв последнее время он не проявлялся
gen.he hasn't been in touch of lateв последнее время о нём ничего не слышно
Makarov.he made an attempt to get in touch with herон попытались связаться с ней
gen.he made an attempt to get in touch with themон попытался связаться с ними
Makarov.he put me in touch with the situationон ознакомил меня с положением дел
Makarov.he thinks you're a soft touch in the familyон думает, что ты в нашей семье – слабое место
gen.he thinks you're a soft touch in the familyон думает, что ты в нашей семье – слабое место
gen.I can't get in touch with himникак не могу поймать его
gen.I will be in touch soonя с Вами свяжусь в самое ближайшее время (Soulbringer)
idiom.if this matter touches the Palace, I've been left in no doubt as to where the buck will come to rest.если это дело каким-то боком заденет Дворец, у меня не останется сомнений, на кого повесят всех собак. (Reverso)
gen.I'll be in touchя далеко не уеду
gen.I'll be in touchя дам о себе знать
inf.I'll be in touchна связи! (в конце разговора 4uzhoj)
gen.I'll be in touchбуду на связи (z484z)
gen.I'll try to put you in touch with themпопробую связать вас с ними
gen.in one touchбыстро и безопасно (nikolkor)
Makarov.in this poem you have the whole toiling life of a ploughman and his horse, done off in two or three touchesв этой поэме двумя-тремя штрихами обрисована тяжёлая жизнь крестьянина и его лошади
gen.in this poem you have the whole toiling life of a ploughman and his horse, done off in two or three touchesв этой поэме двумя-тремя штрихами обрисована тяжёлая жизнь пахаря и его лошади
gen.in touchна связи (with SirReal)
gen.in touchблизко
gen.in within touchдоступно
gen.in touchв пределах досягаемости
gen.in touchпод рукой
slangin touchконтактировать (Keep me in touch! == Держи со мной связь!)
gen.in within touchдостижимо
slangin touchпереписываться
Makarov.in touch withв контакте с чем-либо
gen.in touch withв связи (alexs2011)
gen.in touch withна связи с (alexs2011)
gen.in touch withв контакте с
gen.in touch withподдерживать отношения с ... (alexs2011)
gen.in touch withподдерживать отношения с...
gen.in touch with somethingв курсе (чего-либо)
gen.in touch withв контакте (someone – с кем-либо)
gen.in touch withна связи с...
med.in touch with careпомощь всегда под рукой (Andy)
gen.in-touch capabilitiesконтактность (Alexander Matytsin)
polit.in-touch leaderдоступный лидер (CNN Alex_Odeychuk)
gen.I've been in touch with someone whoя нашёл человека, который (I've been in touch with someone who I think will be able to do a good job with the video, as well as deliver it on time. ART Vancouver)
Makarov.keep in close touch withподдерживать тесный контакт с (someone – кем-либо)
Makarov.keep in close touch with meне теряйте со мной контакта
gen.keep in touchподдерживать связь
inf.keep in touch!не теряйся (bookworm)
inf.keep in touch!не пропадай! (bookworm)
inf.keep in touch!будь на связи (Val_Ships)
gen.keep in touchбыть на связи (4ooo)
gen.keep in touchдержать связь
commun.keep in touchподдерживайте связь
gen.keep in touchподдерживать контакт (В.И.Макаров)
gen.keep in touchподдерживать отношения (В.И.Макаров)
gen.keep in touchоставаться на связи (VLZ_58)
gen.keep in touchпродолжать общаться (Alexander Demidov)
gen.keep in touchдавать о себе знать (поддерживать связь Pickman)
gen.keep in touch withподдерживать контакт (smb., smth., с кем-л., чем-л.)
gen.keep in touch withподдерживать связь (с кем-либо)
Makarov.keep in touch withподдерживать контакты
Makarov.keep in touch withподдерживать контакт с (someone – кем-либо)
Makarov.keep in touch withподдерживать связь с (someone – кем-либо)
Makarov.keep in touch withследить за
gen.keep in touch withподдерживать отношения (VLZ_58)
gen.keep in touch withдержать кого-либо в курсе дел
mining.keep in touch withподдерживать связь с
idiom.keep in touch withбыть в курсе (событий и т. п.)
gen.keep in touch withподдерживать контакты (с кем-либо)
gen.keep in touch withоставаться на связи (VLZ_58)
gen.keep in touch withподдерживать контакт с...
logist.keep in touch with administrativeнаходиться в курсе административно-хозяйственных дел
gen.keep in touch with everythingбыть в курсе всего
gen.keep in touch with everythingне отставать от века
gen.keep in touch with one anotherсноситься друг с другом
gen.keep in touch with one anotherснестись друг с другом
mil.keep in touch with the situationследить за обстановкой
logist.keep in touch with the supply situationследить за обеспечением
gen.keep me in touchподдерживай со мной связь
busin.keeping in touchимеющий в виду
logist.keeping in touch with the supply situationслежение за обеспечением
busin.last time we were in touchкогда мы разговаривали в прошлый раз
inf.let's definitely keep in touchне будем расставаться
inf.let's stay in touchбудем на связи (Lu4ik)
gen.not be able to get in touch withне мочь связаться с (someone – с кем-либо: I can't get in touch with him. 4uzhoj)
gen.poetic touches in the storyпоэтические детали в рассказе
gen.put in touchсвязать (with)
gen.put in touchсвязаться (with)
inf.put in touchсостыковать (with someone; кого-либо с кем-либо, т.е. дать двум людям контакты друг друга: I'll put him in touch with you. • I didn't have the kind of quantity he wanted, so I put him in touch with some serious guys I knew in Stockton. 4uzhoj)
gen.put in touchсвязывать (with)
gen.put in touchсвязываться (with)
Gruzovikput in touch withсвязать (pf of связывать)
Gruzovikput in touch withсвязывать (impf of связать)
gen.put someone in touchсвести (with someone else 4uzhoj)
gen.put in touchсвести вместе (кого-либо)
gen.put in touchповязать (with)
gen.put in touchпознакомить (with someone – кого-либо с кем-либо: Once the mutual friend put them in touch with one another)
cliche.put in touch withвывести на (нужного человека: Debbie told me that Jennie had given birth to a daughter just a couple of months before her murder and kindly put me in touch with her. Jennie was unmarried and Mary was adopted by a Chilliwack family. She married, raised five boys and now lives in New Zealand. evelazarus.com ART Vancouver)
inf.put in touch withсостыковать (He asked us to put him in contact with French President Jacques Chirac and give him his phone number. 4uzhoj)
gen.put smb. in touch withсвязать (smb., smth., кого-л., с кем-л., чем-л.)
gen.put in touch withсм. put in touch
gen.put in touch withсвязать (smb., smth., кого-л., с кем-л., чем-л.)
gen.put in touch withпознакомить (кого-либо, с кем-либо)
Makarov.put in touch withпознакомить кого-либо с (someone – кем-либо)
Makarov.put in touch withсвязать кого-либо с (someone – кем-либо)
busin.put smb in touch with smbсводить кого-л. (с кем-л.)
dipl.remain in touchподдерживать связь (из брифинга Госдепартамента США ZakharovStepan)
dipl.remain in touchподдерживать контакты (ZakharovStepan)
Makarov.she wouldn't let him touch her unless she was in the moodона не позволила бы ему прикоснуться к себе, если она не в настроении
gen.stay in touchобъявляйся! (Vadim Rouminsky)
gen.stay in touchпока! (Lu4ik)
slangstay in touchувидимся (формы прощания, завершения разговора Lu4ik)
gen.stay in touchоставаться на связи (рекл. whitehall)
inf.stay in touchбудь на связи (Val_Ships)
gen.Stay in touchПиши, не пропадай (ART Vancouver)
gen.stay in touchне пропадай! (Vadim Rouminsky)
cliche.stay in touchзвони, не пропадай (All right, stay in touch! ART Vancouver)
gen.stay in touch withподдерживать связь
gen.stay in touch withподдерживать контакт с...
Makarov.the author touches upon disputable problems only in passingавтор касается спорных вопросов лишь мимоходом
Makarov.the expression looked different, one would have said that there was a touch of cruelty in the mouthвыражение лица изменилось, казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокость (О. Уайльд, "портрет Дориана Грея")
Makarov.the expression looked different. One would have said that there was a touch of cruelty in the mouthВыражение лица изменилось Казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокость (О.уайльд, "портрет Дориана Грея", гл. 7)
mech.eng., obs.the flanges only touch in placesзакраины соприкасаются друг с другом только в отдельных точках (т.е. неплотно прилегают друг к другу)
gen.the words cant even touch what's in my heartсловами не выразить то, что я чувствую (Alex_Odeychuk)
Makarov.the young girls giggled and felt a hot touch in their partsдевчонки захихикали, между ног у них стало горячо
gen.there is a touch of frost in the airв воздухе чувствуется лёгкий морозец
gen.there is a touch of irony in his drawingsв его рисунках проглядывает ирония
Makarov.there was a touch of bitterness in what he saidв его словах чувствовалась горечь
Makarov.there was a touch of frost in the airслегка морозило
gen.there was a touch of frost in the airчувствовался лёгкий морозец
gen.there was а touch of bitterness in what he saidв его словах чувствовалась горечь
gen.there's a touch of colour in her cheeksеё щёки слегка порозовели
gen.touch a chord of nostalgia in someone.затронуть ностальгическую струну (The Brays' photo touched a chord of nostalgia in many rocket enthusiasts, and the pic has been viewed on Flickr an astronomical 510,000 times. yahoo.com betelgeuese)
gen.touch a deep chord in smb.'s heartвызвать глубокий отклик в чьей-л. душе
Makarov.touch a string in heartразжалобить (кого-либо)
Makarov.Touch base with me in a month or so. Call me about May 10Свяжитесь со мной где-нибудь через месяц. Позвоните мне числа 10 мая
Makarov.touch inотделывать рисунок (карандашом, кистью и т. п.)
Makarov.touch inзаканчивать (рисунок)
Makarov.touch inотделывать (рисунок)
gen.touch inзаканчивать рисунок (карандашом, кистью)
Makarov.touch inзаканчивать рисунок (карандашом, кистью и т. п.)
gen.touch inотделывать
gen.touch in the wingрана в руку
lit.touch on social issues in their workзатрагивать социальные вопросы в своих работах (CNN; a social problem (also called a social issue or a social ill) is an issue that relates to society's perception of people's personal lives. Different societies have different perceptions and what may be "normal" behaviour in one society may be a significant social issue in another society. Alex_Odeychuk)
gen.touch someone in his pocketбить по карману (Anglophile)
gen.touch upon some points in the reportзатронуть в докладе некоторые моменты
hotelstouch-free check-inбесконтактное заселение (Ремедиос_П)
hotelstouch-free check-inбесконтактная регистрация (Ремедиос_П)
rugb.touch-in goalзачётное поле
perf.touch'in mousseоттеночный мусс для подкрашивания волос
gen.vivid touches in the storyживые детали в рассказе
Makarov.we made an attempt to get in touch with themмы попытались связаться с ними
inf.we'll be in touchна связи! (в конце разговора Diskov)
inf.we'll be in touchсозвонимся! (Diskov)
inf.we'll be in touchбудем созваниваться (Andrey Truhachev)
inf.we'll be in touchбудем на связи (Andrey Truhachev)
Makarov.work in close touch withработать в тесном контакте с (someone – кем-либо)