DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing house | all forms | exact matches only
EnglishRussian
acid houseэйсид-хаусный (suburbian)
acid houseэсид-хаусный (suburbian)
acid house trackэйсид-хаусный трек (suburbian)
acid house trackтрек в стиле эсид-хаус (suburbian)
acid house trackтрек в стиле эйсид-хаус (suburbian)
acid house trackэсид-хаусный трек (suburbian)
all lights were burning in the houseв доме горели все лампы
alum houseквасцовый завод
an Englishman's house is his castleдом англичанина – его крепость
are you on the way to our house by any chance?вы, случайно не к нам идёте?
area behind a houseзадворки
assignation house, house of assignationдом свиданий
badly appointed houseплохо обставленный дом
balconied houseдом с балконами
banking-houseконтора
banking-houseбанк
banquet houseдом, где даются обеды
banquet houseзала, где даются обеды
banquet houseзала, где устраиваются пиры
banquet houseдом, где устраиваются пиры
bede-houseлазарет
bede-houseбогадельня
before he left the houseперед тем, как он вышел из дому
before leaving the houseперед тем, как выйти из дому
bet the houseставить (на что-либо sever_korrespondent)
bet the houseрисковать (чем-либо sever_korrespondent)
big houseтюрьма
big houseкаторжная тюрьма
big opera houseбольшой оперный театр
bird houseскворечник (for starlings)
bird houseскворечня (for starlings)
bird houseскворечник (Samura88)
blow a roof from a houseсорвать крышу с дома
blow a roof from a houseснести крышу с дома
bog houseнужник
bog houseуборная
bog houseотхожее место
bolting houseмукосейня
bolting houseсевальня
Bounce houseнадувной воздушный замок (akimboesenko)
bouncy houseбатут (надувной батут для детей Taras)
bouncy houseнадувной замок-батут (Taras)
bouncy houseнадувной замок (тж. inflatable bouncy house Taras)
bouncy houseнадувной дом-батут (Taras)
break from the houseвырваться из дома (out of a stable, from smb.'s grip, etc., и т.д.)
break into a houseврываться в дом (into a shop, into a bank, etc., и т.д., взломав замок, высадив дверь и т.п.)
break into a houseпроникнуть в дом (sophistt)
break into a houseворваться в дом
break into a houseпроникать в дом (into a shop, into a bank, etc., и т.д., взломав замок, высадив дверь и т.п.)
break into the houseзабраться в дом
break into the houseзабираться в дом
brew-houseпивоварня
brew houseпивоварня
brew-houseпивоваренный завод
brownstone housesаристократический район
build a houseстроить дом (a new block of flats, a cottage, a stable, a church, a ship, all kinds of vessels, a dam, etc., и т.д.)
build a house by the jobпостроить дом за назначенную цену, не входя в подробности издержек
build a house by the jobпостроить дом за определённую цену, не входя в подробности издержек
build a house for oneselfстроиться
build a house for oneselfпостроиться
build a house on a hillпостроить дом на холме (a road between these cities, a cottage across the river, a cabin in a forest, etc., и т.д.)
build a house, plant a tree and father a sonпостроить дом, посадить дерево, родить сына (Technical)
build houses for peopleстроить дома для людей (sheds for cattle, etc., и т.д.)
build houses in brickстроить дома из кирпича (in wood, etc., и т.д.)
build modern houses in no-man's landстроить современные дома в глуши
build on a wing to a houseпристроить флигель к дому
build up a houseвозводить дом (a wall, etc., и т.д.)
buildings of compressor housesздания компрессорных цехов (ABelonogov)
burgle someone's houseобворовать (в знач. "обокрасть чей-либо дом" 4uzhoj)
burn a house a building, a village, etc. to ashesсжигать дом и т.д. дотла
burn a house a building, a village, etc. to the groundсжигать дом и т.д. дотла
buy one's house one's books, the ring, etc. backснова купить ранее проданный дом из залога (и т.д.)
buy one's house one's books, the ring, etc. backснова выкупить дом из залога (и т.д.)
calculate the cost of the house at $10000определить, что дом обойдётся в десять тысяч долларов
calculate the cost of the house at $10000определить стоимость дома в десять тысяч долларов
celebrate a house-warming partyсправлять новоселье (Interex)
chapter houseпомещение для собраний капитула
Chinese house idolкитайский идол
chocolate houseкондитерская, где пьют шоколад
chocolate houseкофейня, где пьют шоколад
clean down a houseтщательно убрать дома (the place, etc., и т.д.)
clean houseполный сбор
clean houseполный зал
clean your shoes before you come into the houseвытрите ноги перед тем, как войти в дом
clean your shoes before you come into the houseвытрите ботинки перед тем, как войти в дом
coffee houseзаняться сплетнями
coffee houseзаниматься сплетнями
coffee-house keeperхозяин кафе
common-house needsобщедомовые нужды (ROGER YOUNG)
common house-spiderпаук домовый (Tegenaria derhamii)
cooking houseкухня
cool houseнеобогреваемая теплица
corner houseугловой дом
corner houseуго́льный дом
corner houseугловой дом (Alexander Demidov)
cow houseскотный двор
crack down on gambling housesпринимать крутые меры против игорных домов
crack down upon gambling housesпринимать крутые меры против игорных домов
crap houseсортир
crap-house"скворечник" (дачный туалет в виде скворечника)
crap-houseкабинет задумчивости (перенос.)
crap-houseтуалет типа сортир
crap-houseотхожее место
crap houseнужник
creep about the houseс трудом ползать по дому
creep about the houseс трудом передвигаться по дому
creep into the houseпрокрадываться в дом (into the room, etc., и т.д.)
creep into the houseзабираться в дом (into the room, etc., и т.д.)
creep into the houseпробираться в дом (into the room, etc., и т.д.)
Custom-house bondТаможенный сертификат (ROGER YOUNG)
custom house-officerтаможенный чиновник
custom-house officerтаможенный чиновник
dairy houseмолочный погреб
dairy houseмолочня
dead houseморг
dead houseпокойницкая
dead houseмертвецкая
deed to the houseкупчая на дом (Chestery)
descry a house in the distanceразглядеть вдалеке дом
dicing houseдом для игры в кости
direct steps to a houseнаправляться к дому
dismantle a house of ifs roofснять с дома крышу
dismantle a house of its roofснять с дома крышу
dispose of a houseпродать дом
dog houseконура собачья
draw a full houseделать полный сбор
drink is on the houseнапитки за счёт заведения (tiolian)
drive from the houseвыгнать кого-либо из дому
drive up to the right of the houseподъезжайте к дому справа
drop smb. at his houseдовозить и высаживать кого-л. у его дома (at her door, at the corner, at the same street, etc., и т.д.)
drop over to our house sometimeзаходите как-нибудь к нам (домо́й)
eat out of house and homeпустить по миру (Anglophile)
eating houseстоловая
eating-houseзакусочная
eating houseдешёвый ресторан
eating houseресторан
eating houseхарчевня
eating houseгостиница
eating-houseресторан
eating houseтрактир
eating house-keeperхозяин трактира
eating house-keeperкухмистер
eating house-keeperсодержатель гостиницы
eject an intruder from houseвыгнать непрошенного гостя
energy generated in-houseсобственная генерация (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
except the Lord build the house, they labour in vain that build itесли господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его
exclude from a houseотказывать от дома (кому-либо Anglophile)
exclude from a houseотказать от дома (Anglophile)
fabricated houseдом из готовых элементов, изготовленных на заводе
fabricated houseизготовленных на заводе
farm houseдом арендатора
farm houseдомик в деревне (q3mi4)
fear came upon him as he stood in the empty houseкогда он зашёл в пустой дом, его охватил страх
flash houseместо сбыта краденых вещей
forcing houseтеплица
forcing houseпомещение для выгонки
foster houseприют (Amchi)
fourteen housesчетырнадцать домов
frater-houseтрапезная у монахов
front of house tabsфронтальные кулисы
fruit houseовощная
fuel pump houseмазутно-насосная (eternalduck)
full houseполный зал (о театре и т.п.)
full houseполный состав (AlexandraVasilenko)
full houseполный сбор
full houseаншлаг
gambling houseигровое заведения (yo)
gambling houseигральное заведение (Featus)
garden houseрасположенный в саду небольшой домик
garden houseсадовый домик (pravo.by SergeiAstrashevsky)
garden-houseнебольшой домик, расположенный в саду
garnish a house with wreaths and garlandsукрашать дом венками и гирляндами
gas boiler houseгазовая котельная (estherik)
gas houseнеприятная ситуация
gas-burning boiler houseгазовая котельная (Alexander Demidov)
gate houseпривратницкая сторожка
General house needsобщедомовые нужды (ROGER YOUNG)
give a friend the freedom of houseпредоставить свой дом знакомому в его полное распоряжение
give a house-warmingсправлять новоселье
give house-roomприютить (She refused to give him either food, money or house-room. cambridge.org)
give the run of houseразрешить распоряжаться своим домом
glebe houseдом сельского пастора
Goznak printing houseтипография Гознака (WiseSnake)
Goznak printing-house in MoscowМосковская типография Гознака (WiseSnake)
Goznak printing-house in Moscowмпф гознака (Ananaska)
Goznak printing-house in MoscowМТ Гознака (kOzerOg)
grounds of a houseсады при доме
grow like a house on fireрасти не по дням, а по часам (Anglophile)
gyros houseшаурмичная (Anglophile)
hall houseздание суда
hang in the houseвисеть в доме (in the hall, in the room, etc., и т.д.)
hang over a houseнависать над домом (over a city, over mountain peaks, over a torrent, etc., и т.д.)
hang over a houseвисеть над домом (over a city, over mountain peaks, over a torrent, etc., и т.д.)
hatching houseпечь для выводки цыплят
hear a song from the houseслышать песню , доносящуюся из дома (a melody on the air, such an expression on British lips, etc., и т.д.)
hen houseкурятник
hoarder houseзахламлённый дом (capricolya)
ice houseпогреб
if you just go about you will find the houseесли вы повернёте назад, то найдёте этот дом
if you sell your house, will you let me have first refusal on it?если вы решите продать свой дом, позвольте мне первому обсудить это с вами
inside the houseвнутридомовый
into the houseв дом (the garden, the underground; в сад, в метро)
invite smb. into the houseпригласить кого-л. войти в дом
invite smb. to one's houseприглашать кого-л. к себе в гости (to a party, to dinner, to lunch, to a wedding, etc., и т.д.)
invite smb. to one's houseприглашать кого-л. к себе домой (to a party, to dinner, to lunch, to a wedding, etc., и т.д.)
it gets me why she suddenly decided to sell the houseне понимаю, почему она так внезапно решила продать дом
it gets me why she suddenly decided to sell the houseстранно, почему она вдруг решила продать дом
it got about that the old house had had famousраспространился слух, что в доме были обширные погреба (Ch. Dickens)
it is a small house but it will do usдом маленький, но нас он устроит
it is but a few steps to my houseдо моего дома всего два шага
it puzzled me how the burglar got into the houseя недоумевал, как грабитель проник в дом
it sounds to me as if someone were trying to get into the houseпо звуку мне показалось, что кто-то пытался забраться в дом (as if someone was running away, etc., и т.д.)
it sounds to me as if someone were trying to get into the houseпо звуку у меня сложилось впечатление, что кто-то пытался забраться в дом (as if someone was running away, etc., и т.д.)
it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the houseпока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому
it was a class neighbourhood, thought Foxy, surveying the elegant, freshly-painted houses"отличное соседство", – подумал Фокси, разглядывая элегантные свежевыкрашенные дома
it was cold on the terrace, so I returned to the houseна террасе было холодно, поэтому я вернулся в дом (Alex_Odeychuk)
it was early and no one was stir ring in the houseбыло рано, и в доме ещё спали
it was toward this solitary house that our travellers now directed their stepsк этому одиноко стоящему дому и направились наши путешественники
it went evil with his houseего семью постигло несчастье
it's a good feeling to pay off the house after all these yearsочень приятно после всех этих лет полностью рассчитаться за дом
it's a little gem of a houseэто не домик, а игрушка
it's beyond me which house to choose, they're both so nice!я решительно не знаю, какой дом выбрать, они оба такие красивые!
it's beyond me which house to choose, they're both so nice!мне так трудно решить, какой дом выбрать: они оба такие красивые!
it's по easy matter to find a house in this cityв этом городе нелегко найти жильё
it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winterкак хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах
it's important to be self-contained for a house-wifeдомохозяйке очень важно уметь держать себя в руках
it's lucky for some people, who can sit about the house with nothing to doвезёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать
it's not all that different from your other houseэто совсем не отличается от вашего другого дома
it's on the houseза счёт заведения (бара, ресторана, дома)
it's only a step to my houseотсюда до моего дома всего один шаг
it's still mom and dad's houseон не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителей
it's the corner house, you can't miss itэто угловой дом – вы можете его не заметить
it's the largest house thereaboutэто самый большой дом в округе
it's the largest house thereaboutsэто самый большой дом в округе
it's very simple to find our houseнаш дом очень легко найти
jack of the clock-houseорудие в чьих-л. руках
just as I entered the house, all the lights came onкак только я вошёл в дом, зажглись все лампы
keep a good houseумело вести хозяйство
keep a miserable houseиметь дурной стол
keep an open houseжить открыто
keep an open houseдержать двери дома открытыми для гостей (for somebody Bullfinch)
keep an orderly houseследить за порядком (Alexander Demidov)
keep houseхозяйничать
keep houseхозяйновать (= хозяйничать)
keep houseне выходить из дому
keep houseхозяйничать
keep houseвести хозяйство
keep house cleanдержать дом в чистоте
keep house for a whileпохозяйничать
keep house for a whileпохозяйствовать
keep house in habitable repairсвоевременно ремонтировать дом
keep house in habitable repairсодержать дом в состоянии, пригодном для жилья
keep house togetherвести общее хозяйство (pelipejchenko)
keep house togetherвести хозяйство вместе (pelipejchenko)
keep house togetherсожительствовать (Anglophile)
keep house withжить совместно (с кем-либо)
keep house withвести общее хозяйство (с кем-либо)
keep in-houseне выносить сор из избы (- At least we know who we can trust. I'm gonna call my buddy at the FBI... – No staties, no Feds. He wants this kept in-house Taras)
keep in-houseне желать огласки (Taras)
keep open houseпостоянно оказывать гостеприимство всем и в любое время
keep open houseдержать открытый дом
keep open houseдержать двери дома открытыми для гостей (for somebody Bullfinch)
keep open houseжить открытым домом
keep open houseотличаться широким гостеприимством
keep open houseжить открыто
keep open houseславиться широким гостеприимством
keep open houseдом открыт для всех
keep safe in the houseхранить что-либо в доме
keep the houseвести домашнее хозяйство
keep the houseне выходить из дому
keep the houseпостоянно не выходить
keep the houseсидеть дома
keep the house cleanсодержать дом в порядке
keep the house the ship, etc. in good conditionсодержать дом и т.д. в хорошем состоянии (in a state of repair, etc., и т.д.)
keep the house the ship, etc. in good conditionдержать дом и т.д. в хорошем состоянии (in a state of repair, etc., и т.д.)
keep the house in orderподдерживать в доме порядок (To keep his house in order, William hired a distant relative named Annie to work as his housekeeper. ART Vancouver)
keep the house the room, etc. tidyсодержать дом и т.д. в чистоте (neat, clean, etc.)
keep to the houseне выходить из дому (to one's room, to one's office, etc., и т.д.)
keep up a big houseсодержать большой дом (a large mansion, a car, etc., и т.д.)
kill houseкилхаус (Kill house – специальное помещение без крыши для тактических тренировок спецназовцев с отработкой элементов ведения боевых действий в городских условиях./ sashkomeister)
let's go half-and-half on a houseдавайте купим дом пополам
liabilities of a commercial houseдолги торгового дома, подлежащие платежу
liabilities of a commercial houseобязательства торгового дома, подлежащие платежу
live at a relatives' houseжить у родных (ART Vancouver)
live at a relatives' houseжить у родственников (ART Vancouver)
lodging houseмеблированные комнаты
lodging houseотель меблированных комнат
lodging-houseмеблированные комнаты
log houseдровяной сарай
log houseизба
long houseобщий дом нескольких семейств (у ирокезов и др. индейских племён)
long houseдлинный вигвам
make a houseналичествовать (о кворуме)
make a houseобеспечить кворум (в палате общин)
make a house even with the groundсрыть дом до основания
make free of houseпредоставить свой дом в чьё-либо распоряжение
make free of houseразрешить кому-либо пользоваться домом как своим собственным
make free of houseрадушно принять (кого-либо)
make one's house a homeсоздавать в доме уют (Make your house a home: Adopt a homeless cat from your local SPCA branch. ART Vancouver)
make in-houseвыполнить собственными силами (заказ, работу Leonid Dzhepko)
make in-houseсобственного изготовления (Alexander Demidov)
make out an outline of a house in the distanceразличить очертания дома вдали (a ship near the horizon, a spire in the darkness, etc., и т.д.)
make over a houseперестраивать дом
make over a houseпеределывать дом
make these huts into temporary housesпревращать эти хижины во временное жильё (it into a stock company, the desert into a garden, etc., и т.д.)
make way into the house unhinderedбеспрепятственно проникнуть в дом
manager of the houseуправляющий домом
manager of the houseуправдом
many housesмногие дома
many houses harbor miceво многих домах водятся мыши (Ladushka)
many houses were thrown down by the earthquakeмного домов было разрушено землетрясением
many-storeyed houseмногоэтажный дом
master of the houseглава семьи
master the houseвести дом
mean the house for one's sonпредназначать дом для сына (this book for you, the purse for her fiancе́, etc., и т.д.)
meet in-house needsудовлетворять собственные потребности (в = for. ... the global investment bank, has developed the capabilities to manage the numerous projects it undertakes to meet in-house needs for complex IT systems. | Companies looking to meet in-house needs for innovation and new product development are encouraged also to utilise the community, ... Alexander Demidov)
mental houseдурдом (Scorrific)
mistress of the houseхозяйка дома (the mistress of the house)
modest houseскромный дом
modest houseнепритязательный дом
modular prefab housesпанельные жилые дома (Alexander Demidov)
mother is busy with the house all day longмать целые дни хлопочет по дому
move houseпереехать на другую квартиру (в другой дом)
name not a rope in the house of him that hanged himselfв доме повешенного о верёвке не говорят (Anglophile)
neighbor's houseдом соседа (Alex_Odeychuk)
ninety housesдевяносто домов
nobody was stirring in the houseв доме все спали
nobody was stirring in the houseв доме все отдыхали
occupation of a houseвладение домом
occupied houseарендованный дом
occupied houseобитаемый дом
occupied houseснятый дом
offer a house forпродавать дом за
old palsied housesстарые дома-развалины
old patrician housesстаринные дома аристократии
open houseоткрытый показ (недвижимость Marina Lee)
orange houseоранжерея
orchard-houseоранжерея
out of the houseиз дому
ox houseволовье стойло
pack-houseскладочный магазин
pack-houseсклад
pack the houseпривлекать толпы (Mira_G)
pack the houseсобирать полный зал зрителей (Mira_G)
packed houseполный зал
packing houseмясокомбинат
packing houseмясохладобойня
paint a houseкрасить дом (a wall, windows, a door, a fence, a gate, the outside of a house, etc., и т.д.)
pay for the houseвносить плату за дом (for the car, for smb.'s services, for the damage, for the loss, for smb.'s education (schooling), for board, for a year's subscription, etc., и т.д.)
pay for the houseплатить за дом (for the car, for smb.'s services, for the damage, for the loss, for smb.'s education (schooling), for board, for a year's subscription, etc., и т.д.)
pay house billsоплачивать коммунальные услуги (Alex_Odeychuk)
peasant houseхата (in Belorusia, Ukraine, and Southern Russia)
permit noise in my houseдопускать шум в моём доме (the sale of such drugs in this country, etc., и т.д.)
permit noise in my houseразрешать шуметь в моём доме (the sale of such drugs in this country, etc., и т.д.)
pest houseбольница для чумных
pest houseчумной барак
pest houseбольница для заразных больных
play at keeping houseзаниматься хозяйством и т.д. ради забавы (at keeping shop, at minding children, etc.)
play ball in the houseкрушить всё в собственном доме (тж. перен.)
play houseиграть в дочки-матери (tnijboer)
play houseиграть в папу-маму играть в дом
play large housesиграть в больших театрах (the principal cities, the larger cities, etc., и т.д.)
play large housesвыступать в больших театрах (the principal cities, the larger cities, etc., и т.д.)
play to full housesделать полные сборы
play to full-front housesделать хорошие сборы
play to packed housesидти с аншлагом
play to packed housesпроходить с аншлагом
play to packed housesделать полные сборы
play to packed housesиграть перед полным залом
playing houseдочки-матери (детская ролевая игра про семейную жизнь: House, also referred to as "playing house" or "play grown up", is a traditional children's game. It's a form of make believe where players take on the roles of a nuclear family. Common roles include parents, children, a newborn, and pets Millbrook)
Polish Housesдома польские (Дома польские – центры изучения польской культуры и польского языка в Белоруссии Zen1)
prefab houseмодульный дом (Morning93)
proceed further, the house is at the cornerидите дальше, дом стоит на углу
procure the entree of the best housesбыть принятым в лучших домах
public bath houseбаня (Alexander Demidov)
public houseпитейное заведение (nosorog)
public houseтаверна, питейное заведение, паб (nosorog)
raid on a gaming-houseналёт полиции на игорный дом
raid the houseприходить с обыском
reduce the house the town, etc. to ashesсжечь дом и т.д. дотла
report at the custom-houseопись товарам
rest-houseгостиница для путешественников
rest houseдом ветерана (Alexander Oshis)
rest houseрод станции для отдыха (в Индии)
rest houseдом призрения для престарелых
rest houseдом призрения для инвалидов
riding-houseманеж (спец. оборудованная крытая площадка для тренировки лошадей, обучения верховой езде)
road-houseгостиница
road-houseзакусочная
road-houseбуфет (при дороге)
road houseбуфет
robot-run houseдом, в котором абсолютно всё возложено на автоматические устройства (bigmaxus)
root houseдом, сложенный из корней
rose houseрозарий (оранжерея)
run a car up to the houseподогнать машину к самому дому
run a fence round a houseобнести дом забором
run smb.'s houseвести чьё-л. хозяйство
run out of the houseвыбежать из дома (out of the room, etc., и т.д.)
run out of the houseвыбежать из дома (out of the room, etc., и т.д. Alex_Odeychuk)
run-down houseобветшалый дом (building, premises, etc. tlumach)
sales houseкомпания, продающая рекламное время телевидения (bookworm)
salting houseсолильня
scaffold a houseобнести дом лесами
school boarding houseинтернат
school houseквартира учителя при школе
school houseквартира директора при школе
seaside houseдом на берегу моря (Technical)
self-imposed house arrestдобровольный домашний арест (tavost)
semi-detached houseполуособняк (OLGA P.)
semi-finished products manufactured in-houseполуфабрикаты собственного производства (AD Alexander Demidov)
Senate-houseздание совета (в университете, особ. в Кембридже)
set up houseобзаводиться хозяйством
seventeen housesсемнадцать домов
seventy housesсемьдесят домов
Shalyapin's houseдом Шаляпина (памятник истории и архитектуры Leonid Dzhepko)
she brought down the houseеё выступление произвело фурор
she has to buy a few things for the houseей нужно кое-что купить по хозяйству
she has to keep the houseей приходится вести хозяйство
she is at their house day and nightона у них днюет и ночует
she never stirs out of the houseона никогда не выходит из дому
she runs the houseона ведёт весь дом
she was no longer mistress in her own houseона уже не была хозяйкой в собственном доме
she wished for a new houseона мечтала о новом доме
she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her handsей хотелось сбыть старый дом и т.д. с рук
she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her handsей хотелось освободиться от старого дома (и т.д.)
she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her handsей хотелось избавиться от старого дома (и т.д.)
she wishes to see the houseона желает осмотреть дом
she would not exchange her little house for a beautiful palaceона ни за что не променяет свой домик даже на прекрасный дворец
single family houseкоттедж (bookworm)
single houseдом-особняк
single-family houseжилой дом, предназначенный для проживания одной семьи (Alexander Demidov)
sit sot-ting in an ale-houseдовести себя пьянством до скотского состояния
sit sot-ting in an ale-houseпроводить время в кабаке
sixty housesшестьдесят домов
smelt houseплавильня
smelting-houseплавильня
some dissatisfaction with the amount of help their husbands provide around the houseнекоторое неудовлетворение тем, как часто и в каком объёме их мужья помогают им по дому (bigmaxus)
soup houseпоходная кухня
soup houseбесплатная столовая
sparks rained on the street from the burning houseиз горящего дома вылетал поток искр
staple houseсклад для экспортных товаров
station houseотделение (полиции 4uzhoj)
station houseгоротдел (полиции/милиции 4uzhoj)
station houseполицейская часть
station-houseздание полиции
station houseстанционный дом
station houseвокзал (небольшой железнодорожной станции)
steak houseстейк-хаус (ресторан, специализирующийся на стейках ABelonogov)
stove-houseоранжерея
sturdily built houseкрепко сколоченный дом
support the houseподдерживать дом (the walls, a column, etc., и т.д.)
support the houseподпирать дом (the walls, a column, etc., и т.д.)
swami houseхрам с изображениями божеств (в Индии)
sweat houseпомещение для ферментации
sweating houseпаровая баня
thrust out of the houseизгнать кого-либо из дому
thrust out of the houseвытолкать кого-либо из дому
tile a houseпокрыть дом черепицей
tippling houseкабак
tiring houseуборная комната (в театре)
toy houseкукольный домик
tract houseтиповой дом (в районе массовой застройки)
trading houseТД (торговый дом Mirinare)
traditional house museumмузей традиционной архитектуры и быта (sankozh)
traditional housesтрадиционные жилища
training in-houseвнутреннее обучение (Ремедиос_П)
training in-houseкорпоративное обучение (Ремедиос_П)
two thousand housesдве тысячи домов
two-storey house2-этажный дом (MichaelBurov)
two-storeyed houseдвухэтажный дом (MichaelBurov)
two-storied houseдвухэтажный дом (MichaelBurov)
two-story house2-этажный дом (MichaelBurov)
upper parliamentary houseверхняя палата (парламента)
upset everything in the houseперевернуть всё в доме
vacant housesпустующие дома
vacant housesнезаселённые дома
very little remained of the houseот дома почти ничего не осталось
victualing houseгостиница
victualing houseтрактир
walk around the houseобойти вокруг дома
walk by the houseпроходить мимо дома
walk past the houseпроходить мимо дома
walk toward the houseидти к дому
wash-houseпрачечная
watch houseгауптвахта
watch houseкараульня
water houseводохранилище
water houseводоём
what a dear little house!какой милый домик!
when are you going to get around to our house?когда же вы зайдёте к нам в гости?
which way does the house look?куда выходит дом?
within the houseвнутри
wood carvings on a Russian peasant's houseполотенце
wood houseдровяной сарай
wood-houseдровяник
wood-frame houseкаркасный дом (КГА)
woods lay around the houseвокруг дома был лес
working-houseфабрика
working-houseисправительный дом
working-houseмастерская
Showing first 500 phrases