DictionaryForumContacts

   English
Terms containing home | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.adobe homeкибитка (in Central Asia)
gen.after all the years away from homeпосле стольких лет отъезда (z484z)
gen.an englishman's home is his castleдом англичанина-это его замок
gen.an orphan's homeсиротский приют
gen.are you going home for Christmas?ты поедешь домой на Рождество? (Andrey Truhachev)
gen.average homeдом среднего размера (ssn)
gen.bear the wounded homeотвозить раненых домой
gen.bear the wounded homeотносить раненых домой
gen.being it's midnight, let's go homeтак как уже полночь, пойдём домой
gen.bend one's steps towards homeнаправить свои стопы домой
gen.bend one's steps towards homeнаправиться домой
gen.break away from homeбросить дом
gen.break up a homeразрушать семью
gen.bring something home toубедить кого-либо в (someone); чем-либо)
gen.broken homeраспавшаяся семья
gen.build homesвести жилищное строительство (OLGA P.)
gen.build up the home frontукреплять тыл (Vitalique)
gen.charity begins at homeблаготворительность начинается дома
gen.charity begins at homeсвоя рубашка к телу ближе
gen.check the temperature the locks, etc. before leaving homeпроверить температуру и т.д. перед выходом из дома (before starting the tests, etc., и т.д.)
gen.choose to home educateперейти на домашнее обучение (fddhhdot)
gen.Civil Home Guardополчение
gen.come homeбольно задевать
gen.come home by Weeping Crossгорько раскаяться (в чём-либо)
gen.come home to roostсам в неё попадёшь
gen.comforts of homeблага цивилизации (material things or luxuries that help to provide for one's bodily comfort z484z)
Gruzovikconvalescent homeздравница
gen.convalescent homeбольница
gen.could you buy some bread on your way home?не купишь ли ты хлеба, когда пойдёшь домой?
gen.county homeокружной дом призрения (Andy)
Gruzovikcraftsman working at homeквартирник
gen.craftsman working at homeнадомник
gen.detached homeкоттедж (в нашем понимании 4uzhoj)
gen.didn't feel at homeне прижился (Tanya Gesse)
gen.direct-to-home food delivery serviceслужба доставки еды на дом (Schwan's Home Service is America's largest direct-to-home food delivery service. 'More)
gen.dream about homeвидеть во сне дом
gen.dream of homeувидеть во сне дом (of one's youth, about one's friend, etc., и т.д.)
gen.dream of homeвидеть во сне дом (of one's youth, about one's friend, etc., и т.д.)
gen.drink to her coming homeпить за её возвращение домой (to his having returned, to her having finished the book, etc., и т.д.)
gen.drink to her coming homeподнимать бокал за её возвращение домой (to his having returned, to her having finished the book, etc., и т.д.)
gen.drive a nail homeзабить гвоздь по самую шляпку
gen.drive a nail homeубедить
gen.drive a nail homeвбить гвоздь по самую шляпку
gen.drive a nail home to the headзагнать гвоздь по самую шляпку
gen.drive a nail home to the headурегулировать (что-либо)
gen.drive a nail home to the headдовести дело до конца
gen.drive homeподвезти кого-либо домой
gen.drive homeпригоняться
Gruzovikdrive home cattleпригнать (pf of пригонять)
gen.drive homeубеждать
gen.drive homeвнедрять в сознание
gen.drive homeубедить
gen.drive homeзабить до конца (гвоздь)
gen.drive homeдоводить до успешного конца
gen.drive homeдоводить до конца
gen.drive homeвтолковать
gen.drive homeехать домой (обычно за рулём автомобиля TranslationHelp)
gen.drive homeвтолковывать (кому-либо, что-либо)
gen.drive home the pointвтолковывать (to)
gen.drive home the pointвтолковать (to)
Игорь Мигdrive home toдоводить до сознания
Игорь Мигdrive home toдовести до сознания
Игорь Мигdrive home toрастолковать
gen.drive something home toубеждать кого-либо чем-либо (someone)
gen.drive something home toубеждать кого-либо в (someone)
gen.drive something home to oneубедить кого-нибудь в чём-нибудь (Interex)
gen.drive something home to oneдовести кого-нибудь до осознания (Interex)
gen.drive it home toубедить (в чём-либо; кого-либо)
gen.drive it home toрастолковать кому-либо свою мысль
gen.drive success homeдобиться полного успеха
gen.drive the nail homeдовести дело до конца
gen.drive the nail homeдобиться своего
gen.drive the point homeпрояснять ситуацию (Дмитрий_Р)
gen.drum something homeвтемяшить (lexicographer)
gen.drum something homeвдолбить (lexicographer)
gen.during the stay-at-home orderв период нерабочих дней (The data also showed that the time of day that EV owners charge their cars shifted during the stay-at-home order, with nighttime charging ... Fun things to do during the Stay-at-Home Order. During the stay-at-home order, the 35-year-old feels like she has more hours in the day – to cook, work out or take a break between work tasks ... Permissible activities during the stay at home order include: Health and safety activities, such as obtaining emergency services or medical supplies; Outdoor ... Alexander Demidov)
gen.eat out of house and homeпустить по миру (Anglophile)
gen.electrical fixtures and home appliancesэлектрические приборы и бытовая техника (Alexander Demidov)
gen.European Parliament Committee on Civil Liberties, Justice and Home AffairsКомитет по гражданским правам и свободам, правосудию и внутренним делам Европейского парламента (LIBE AllaR)
gen.exercise a craft at homeкустарничать
gen.family daycare homeсемейный детский сад (shamild7)
gen.family homeфамильный дом (Инесса Шляк)
gen.Farmers Home AdministrationАдминистрация по делам фермеров (США)
gen.Federal Home Loan Bank SystemФедеральная система жилищного кредитования (lynigo)
gen.Federal Home Loan Mortgage CorporationФедеральная корпорация по кредитованию под залог жилой недвижимости (Ukrainian-to-the-core)
gen.come to feel at homeосваиваться
gen.come to feel at homeосвоиться
Gruzovikfeel at homeосвоиться
gen.feel at homeчувствовать как дома (sergeidorogan)
Gruzovikfeel at homeосваиваться
gen.feel at homeчувствовать себя свободно
gen.feel at homeчувствовать себя запросто
gen.feel at homeсродниться (among; со многими Andrey Truhachev)
gen.feel at home in roleвходить в роль
gen.feel quite at homeчувствовать себя как рыба в воде (Anglophile)
gen.feel right at home withнравиться (требует замены подлежащего teterevaann)
gen.feel right at home withпонравиться (teterevaann)
gen.fight for homeсражаться за родину
gen.find a homeнайти приют (If we can't find a home for those animals, they'll be put to sleep. katotomoru)
gen.find a homeобрести пристанище (to allow the text to find a home in the minds and hearts of listeners katotomoru)
Gruzovikfind at homeзаставать дома
gen.find smb. at homeзастать кого-л. дома (in the garden, in the camp, at table, etc., и т.д.)
gen.find smb. at homeнайти кого-л. дома (in the garden, in the camp, at table, etc., и т.д.)
gen.find at homeзастать кого-либо дома (in the garden, in the camp, at table, etc., и т.д.)
gen.find someone at homeзастать кого-нибудь дома
gen.find one's way homeнаходить дорогу домой (in, there, etc., и т.д.)
gen.find one's way homeдобраться домой
gen.foster homeпередержка для животных, ожидающих пристройства (harassmenko)
gen.foster homeсемейный детский дом (Alexander Demidov)
gen.foster homeинтернат (учреждение со статусом опекуна для детей-сирот, или детей, чьи родители лишены родительских прав Rukavizza)
gen.garden and home doormatsковрики для сада и дома (Alex_Odeychuk)
gen.get homeодержать победу (о спортсмене)
gen.get homeотвезти кого-либо домой
gen.get homeзадеть за живое
gen.give it a good homeотдать в хорошие руки (бесплатно, об автомобиле Vicomte)
gen.hang up fiddle when one comes homeбыть весёлым на людях и нудным дома
gen.happen to be homeбывать дома (Do you often happen to be home on your own? Soulbringer)
gen.harvest homeпраздники после уборки хлеба
gen.harvest homeпора жатвы
gen.harvest homeуборка урожая
Игорь Мигhave a good time at homeсчастливо оставаться! (When you neighbor says: Приятного вам отдыха! (Have a good vacation!), you say: Счастливо оставаться! (Have a good time at home!) – tmt.rf.mberdy.17)
gen.have a safe trip home!удачно добраться домой! (Andrey Truhachev)
gen.hit a home runдобиваться положительных результатов (EGND has hit a home run with the introduction of a new product line, increasing sales projections, and ramping up production schedules. Bab Spanish Alexander Demidov)
gen.hit a home runдобиться успеха (в чём-либо Damirules)
gen.hit close to homeтронуть до глубины души (The movie about a sick grandmother hit close to home for me because my grandmother recently passed away. YGA)
gen.hit close to home forзадевать (This was an excellent heartwarming novel. It hit close to home for me, and the book itself was just wonderful, I can't stress that enough! VLZ_58)
gen.hit close to home forоказывать эмоциональное воздействие (VLZ_58)
gen.hit close to home forявиться болезненным ударом (Dude67)
gen.hit homeпопасть не в бровь, а в глаз
gen.hit homeпопасть в точку
gen.hit homeпопасть в точку (Telecaster)
gen.hit homeнанести меткий удар
gen.hit homeпроизвести впечатление (SirReal)
gen.hit homeподействовать (Lyuba Prikhodko)
gen.hit one homeдовести до (чего-л.)
gen.hit one homeнанести удар (кому-л.)
gen.hit one homeотплатить
gen.hit too close to home forявиться болезненным ударом (Dude67)
gen.H.K./Macao Home-return Permitразрешение на въезд в Китай для жителей Гонконга и Макао (wikipedia.org flower250983)
gen.home from homeкак дома (идиома kotenochekful)
gen.home improvement, home renovationкосметический ремонт (triumfov)
gen.home is home, let it be ever so homelyв гостях хорошо, а дома лучше
gen.home sweet homeдомашний очаг (often ironic) used to say how pleasant your home is especially when you really mean that it is not pleasant at all) | Oxford dictionary 2010 adivinanza)
gen.home sweet homeродной дом (often ironic) used to say how pleasant your home is especially when you really mean that it is not pleasant at all) | Oxford dictionary 2010 adivinanza)
gen.if I'd known there was a luncheon party on I'd a stayed homeесли бы я знал, что там будет званый обед, я бы остался дома
gen.if it should rain, stay at homeесли вдруг пойдёт дождь, не выходи из дому
gen.if nobody wants me here, I am going homeесли я здесь никому не нужен, я пойду домой
gen.if the minister calls, tell him I'm not at homeесли позвонит министр, скажите, что меня нет дома
gen.if the rain keeps on, we shall stay at homeесли дождь не перестанет, мы останемся дома
gen.if you are tired then you'd better stay at homeесли вы устали, лучше оставайтесь дома
gen.if you come home late there'll be ructionsесли вы поздно придёте домой, будут неприятности
gen.if you have finished with me, sir, I'll go homeесли я вам больше не нужен, сэр, я поеду домой
gen.if you interrupt again, you'll have to remain behind when the others have gone homeесли ты опять будешь меня прерывать, я оставлю тебя после уроков
gen.individual homeдомохозяйство (Ремедиос_П)
gen.infant homeдом ребёнка (HarryWharton&Co)
gen.inside someone's homeу кого-нибудь на дому (USA Today Alex_Odeychuk)
gen.International Council of Home-Help ServicesМеждународный совет учреждений по оказанию помощи на дому
gen.inviolability of the homeнеприкосновенность жилища
gen.it appears that he was at home all the timeоказывается, он всё время был дома
gen.it came home to me later that we had been trickedпозже до меня дошло, что нас обманули
gen.it hammered home thatдо кого-либо со всей очевидностью дошло, что (ad_notam)
gen.it is boring to sit home aloneскучно сидеть дома одному
gen.it is convenient to have a telephone at homeудобно иметь телефон дома
gen.it is good to be visiting, but it is better at homeв гостях хорошо, а дома лучше
gen.it is lucky that I found you at homeудачно, что я нашёл тебя дома
gen.it is lucky that I found you at homeхорошо, что я нашёл тебя дома
gen.it is lucky that I found you at homeсчастье, что я нашёл тебя дома
gen.it is necessary that he should go home at onceнеобходимо, чтобы он сейчас же шёл домой
gen.it is rumoured that she has returned homeходят слухи, что она вернулась домой
gen.it is time for us to be going homeнам пора домой
gen.it is time to be going home, your mother will be anxiousпора идти домой, иначе твоя мать будет волноваться
gen.it is time we were going homeнам пора домой
gen.it is something to be safe home againприятно вернуться домой целым и невредимым
gen.it is something to have reached home without an accident!благополучно добраться домой – это уже чего-то стоит!
gen.it might be about midnight when I came homeя думаю, было около полуночи, когда я вернулся домой
gen.it takes a real act of faith just like Abraham when he left his home country for the wildernessэто становится настоящим испытанием веры, как для Авраама, когда он покинул родину и отправился в пустыню
gen.it was a home from homeтам было как дома
gen.it was a relief to get homeбыло большим облегчением оказаться дома
gen.it was around six when we came homeбыло около шести, когда мы пришли домой
gen.it was fully seven o'clock before we got homeмы попали домой позже семи
gen.it was late, so I went homeбыло поздно, и я пошёл домой
gen.it was late, so I went homeбыло поздно, и поэтому я пошёл домой
gen.it was late, so we went homeбыло поздно, поэтому мы пошли домой
gen.it was late, so we went homeбыло поздно, и мы пошли домой
gen.it was lovely to be home againбыло чудесно вновь быть дома
gen.it was not a home – it was a way stationэто был не дом – это была времянка
gen.it was а relief to get homeбыло большим облегчением оказаться дома
gen.it wasn't delicate of him to refuse to see her homeон бестактно отказался проводить её до дому
gen.it will come home to himэто надеть на него самого
gen.it will make a pleasant souvenir for home friendsэто будет приятным памятным подарком для друзей на родине
gen.it would be wiser for you to stay at homeдля вас было бы разумнее остаться дома
gen.it's a good job you stayed at homeхорошо, что вы остались дома
gen.it's a good thing we stayed at homeхорошо, что мы остались дома
gen.it's a pity to have to sit home todayжаль сидеть дома сегодня
gen.it's a real schlep getting it all homeдоставить всё это домой – непростая работёнка
gen.it's a shame to have to sit home todayжаль сидеть дома сегодня
gen.it's a site which helps people to mend or end bad relationships at home or at workэто сайт, который помогает решить проблему взаимоотношений дома или на работе: либо улучшить их, либо разорвать их окончательно
gen.it's an argument for staying at homeэто довод в пользу того, чтобы остаться дома
gen.it's coming homeмы победили (ad_notam)
gen.it's coming homeфутбол возвращается на родину (фраза из песни Three Lions, неофициального гимна ЧМ'96, вновь получившая популярность среди английских болельщиков на ЧМ'18 и часто употребляющаяся в комментариях в Сети, посвященных очередной победе сборной Англии, в то время как it's going home обозначает, что сборная страны, выбыв, отправляется домой ни с чем ad_notam)
gen.it's getting dark, let's gather up our things and start for homeуже темнеет, давайте соберём все наши вещи и двинемся к дому
gen.it's good to be visiting, but it's better at homeв гостях хорошо, а дома лучше
gen.it's nice to be homeхорошо быть дома (Alex_Odeychuk)
gen.it's time for me to go homeмне пора домой
gen.it's time to fold up and go homeПора закругляться и идти домой (Taras)
gen.it's time to go homeпора домой
gen.it's time we were making tracks for homeнам уже пора повернуть к дому
gen.Jane's father sat up until his daughter got homeотец просидел всю ночь до возвращения Джейн домой
gen.John Home BurnsДжон Хорн Берне (амер. писатель)
Gruzovikjuvenile detention homeдетская колония
gen.keep at homeне позволять выходить из дому
gen.keep at homeоставаться дома (indoors, in, etc.)
gen.keep at homeне выходить из дому (indoors, in, etc.)
gen.keep at homeсидеть дома (indoors, in, etc.)
gen.keep him at home for an hour or two — that'll cool him downподержите его дома часок-другой, это на него подействует успокаивающе
gen.keep the children the patient, all of us, etc. at homeдержать детей и т.д. дома (here, in, etc., и т.д.)
gen.keep the children the patient, all of us, etc. at homeне выпускать детей и т.д. из дому (here, in, etc., и т.д.)
gen.know as homeсчитать своим домом (напр., страну Sidle)
gen.last night I dreamed that I was homeвчера мне приснилось, что я дома
gen.last night we got home lateвчера вечером мы вернулись домой поздно
gen.last night we got home lateвчера вечером мы поздно вернулись
gen.learn French from a home study courseобучаться французскому языку по самоучителю
gen.let someone go homeотпустить домой (4uzhoj)
gen.let me see you homeразрешите проводить вас домой
gen.let's go homeидем домой!
Игорь Мигlike coming homeкак дом родной (в некоторых конт.: Они мне были – как дом родной. – They were like coming home – (Michele Berdy).21)
gen.live at homeжить с родителями (обычно о студентах: He's living at home. ART Vancouver)
gen.long homeмогила
gen.make a homeстроить дом (meaning not actual construction, which would be "build a home/house" Tanya Gesse)
gen.make a home feel cozyсоздавать в доме уют (Curved edges, warm colours and soft fabrics make a home feel cozy. ART Vancouver)
Игорь Мигmake oneself at homeчувствовать себя как дома (Наглый пёс расположился на моей скамейке, как у себя дома – That cheeky dog made himself at home on my bench (Michele Berdy)21)
gen.make oneself at homeосваиваться (Liv Bliss)
gen.make feel at homeчувствовать себя как дома (o-english.com)
Игорь Мигmake someone feel at homeрасполагать к себе
gen.make for homeдержать путь домой (Andrey Truhachev)
gen.make for homeидти домой (Andrey Truhachev)
gen.make one's homeпоселиться
Gruzovikmake one's homeпоселяться
gen.make home improvementsделать ремонт в квартире (Alexander Demidov)
gen.make home in the countryпоселиться в деревне
gen.make one's house a homeсоздавать в доме уют (Make your house a home: Adopt a homeless cat from your local SPCA branch. ART Vancouver)
gen.make it homeдобраться домой (A lot of us had a bad commute last night, right? But I bet we almost all made it home safely, unlike this young man who was struck head-on and seriously injured on Capilano Road. ART Vancouver)
gen.make oneself at homeосвоиться
gen.make oneself at homeчувствовать себя как дома
Gruzovikmake oneself at homeосваиваться (impf of освоиться)
gen.make oneself at homeосваиваться
Gruzovikmake yourself at homeбудь как дома
gen.make yourself at homeне стесняйтесь (kee46)
gen.Master of Home Economicsмагистр в области внутренней экономики (ставится после фамилии)
gen.meet at the home of a friendпознакомиться у друзей (I met her at the home of a friend at a luncheon. – Мы познакомились у друзей ART Vancouver)
gen.Ministry for Home AffairsМинистерство внутренних дел (Малайзия, Бангладеш, Сингапур, Индия (ВикипедияAndrey Truhachev)
gen.mobile homeмоторное транспортное средство, оборудованное для проживания (BrE) NAmE trailer) a large caravan that can be moved, sometimes with wheels, that is usually parked in one place and used for living in. OALD Alexander Demidov)
gen.mobile home siteучасток под мобильный дом (Asemeniouk)
gen.mobile panelboard homesпередвижные щитовые домики (ABelonogov)
gen.Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30
gen.multi-family homeмногоквартирный дом (Ying)
gen.my home townмой родной город (алешаBG)
Игорь Мигmy parents are at homeпредки в пещере (разг.)
Игорь Мигmy parents are at homeшнурки в стакане (разг.)
gen.my wife, too, sets great store on the boys being at homeмоя жена также считает очень важным, чтобы мальчики жили дома
gen.native homeродная страна
gen.natural home remediesнародные средства (ART Vancouver)
gen.Need a ride home?Подвести вас домой? (ART Vancouver)
gen.new homeновоселье
gen.new home loansипотечное кредитование жилья первичного рынка (Ремедиос_П)
gen.no place like homeнет места лучше дома (Pushistic)
gen.no place like homeв гостях хорошо, а дома лучше (wellpavel)
gen.no sooner had they come home than it began to rainне успели они прийти домой, начался дождь
gen.nobody homeвинтиков не хватает
gen.nobody was at homeникого не было дома
gen.old age homeдом для престарелых
gen.old age homeдом престарелых (narthaki)
gen.old folks' homeдом престарелых (VLZ_58)
gen.old folks homeдом престарелых, собрание пенсионеров (shshaman)
gen.orphan's homeдетский приют (Adriel, founded as an orphan's home by the Mennonite Church in 1896, is a not-for-profit agency serving children and families (Ohio, USA) Tamerlane)
gen.outside of one's homeвозле дома (ART Vancouver)
gen.own a home of their ownиметь жильё в собственности (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.pack up and go homeсобраться и уехать домой (Alex_Odeychuk)
gen.pay homeоплатить
gen.pending home salesпредстоящие продажи домов (в США knavehearts)
gen.permanent homeпостоянное жильё (ABelonogov)
gen.person who works at homeнадомник
gen.phone homeпозвонить домой (4uzhoj)
gen.plant it homeпривести убедительный довод в споре
gen.plant it homeнанести удар
gen.plantation-style homeв усадебном стиле (Andy)
gen.plates and vessels used in the homeбытовая посуда
gen.play with a fool at home, and he will play the fool with you in the marketпосади свинью за стол, она и ноги на стол
gen.poultry and homeдом
gen.prefab homeмодульный дом (Morning93)
gen.pregnancy home test kitпортативный тестер для определения беременности (bigmaxus)
gen.press homeдожиматься
Gruzovikpress homeдожимать (impf of дожать)
Gruzovikpress homeдожать (pf of дожимать)
gen.press homeповторять до упора (Дмитрий_Р)
gen.press home an advantageвоспользоваться преимуществом (Avenging Angel)
gen.provide personal information like name, phone number, home and e-mail addressпредоставлять информацию личного характера, как-то: имя, телефон, физический и электронный адрес лица
gen.purchase with a home loanкупить в ипотеку (Maria Klavdieva)
gen.race homeпомчаться домой (Aslandado)
gen.ram a charge home in a gunзабить заряд в пушку
gen.ram an argument homeубедить (кого-либо)
gen.ram homeдовести до успешного конца
gen.ram home"добить" (дело, начинание)
gen.ram it homeдоказать
gen.ram it homeубеждать
gen.ram it homeвбивать в голову
gen.ram it homeвбить что-л. в голову
gen.ram it homeвтолковать (что-л.)
gen.ram it homeсуметь доказать
gen.ram it homeдовести до успешного конца
gen.ram it homeдоказывать
gen.ram it homeубедить
gen.ram it home toвтолковать что-л., какую-л. мысль (sb., кому-л.)
gen.ram the message homeдобиться понимания проблемы (Alexey Lebedev)
gen.ram the message homeвтемяшить в чью-л голову идею (Alexey Lebedev)
gen.ram the message homeвдолбить в чью-либо голову понимание проблемы (Alexey Lebedev)
gen.redemption homeдом искупления (tania_mouse)
gen.remember smb. that he must go homeнапоминать кому-л. , что ему надо идти домой (that he must go to London, that he must write to him, etc., и т.д.)
gen.rental homeсъёмная квартира (The federal government has announced it will fund the construction of 422 rental homes in three projects in Vancouver, including a six-storey multi-use apartment building by Wesgroup. ART Vancouver)
gen.rest homeдом призрения
gen.rest homeдом отдыха (Alexander Demidov)
gen.rest homeпансионат для пожилых людей (для пожилых людей Anglophile)
gen.rest homeдом отдыха
gen.rest homeдом отдыха (A rest home where top executives could regain their strength with alpine air and good food.  Abysslooker)
gen.rest homeдом призрения для престарелых и инвалидов
gen.rest homeдом престарелых (Anglophile)
gen.rest-homeдом призрения для престарелых и инвалидов
gen.retreat into their homesпопрятаться по домам (как при беспорядках bix)
gen.return home defeatedвернуться на щите (Anglophile)
gen.return home victoriousвернуться со щитом (Anglophile)
gen.ride a child home on shouldersнести ребёнка домой на плечах
gen.ride a horseback homeвернуться домой верхом на лошади
gen.roll on the day when I leave for home!скорее бы уехать на родину!
gen.rotate homeотправлять домой (в отпуск (US) The soldier was rotated home after six months. [=the soldier was sent home after six months and another soldier took his place] VLZ_58)
gen.run away from homeубегать из дома (bookworm)
gen.run away from homeубежать из дома (bookworm)
gen.run smb. homeотвозить кого-л. домой
gen.Russia is their original home!Россия, как бы то ни было, их Родина! (bigmaxus)
gen.sailor's homeночлежный дом для матросов
gen.sailor's homeдом моряка
gen.sanctity of the homeнеприкосновенность жилища (Anglophile)
gen.scrape homeс трудом достичь своей цели (добиться своего)
gen.screw homeдовёртываться
Gruzovikscrew home intrans, of a nut, faucet, etcдокручиваться (impf of докрутиться)
gen.screw homeдокрутиться (intrans; of a nut, faucet, etc)
gen.screw homeдовертеться
gen.Secretary of State for the Home Departmentминистр внутренних дел (Великобритании)
gen.section homeстартовая страничка раздела (Кунделев)
gen.see me homeпроводи меня домой (igk7)
gen.she can't stay at homeей не сидится дома
gen.she caught hail Columbia for coming home lateей здорово нагорело за то, что явилась так поздно
gen.she caught hail Columbia for coming home lateей здорово досталось за то, что явилась так поздно
gen.she commented that it was time for us to go homeона заметила, что нам всем пора идти домой
gen.she dreamed about homeей снился родной дом
gen.she dreamt about homeей снился родной дом
gen.she had to walk all the way homeей пришлось идти пешком до самого дома
gen.she is afraid to stay home alone eveningsей жутко оставаться одной дома по вечерам
gen.she is at home withей комфортно с (Putin is very much at home with these animals," Burdett Loomis, a professor of political science at the University of Kansas, told The Washington Post in 2014. "He knows that they are great for photo opportunities.)
gen.she is never allowed to stay away from home overnightей никогда не разрешают ночевать не дома
gen.she is never home on Wednesdaysона никогда не бывает дома по средам
gen.she is very much at home withей очень комфортно с (Putin is very much at home with these animals," Burdett Loomis, a professor of political science at the University of Kansas, told The Washington Post in 2014. "He knows that they are great for photo opportunities.)
gen.she refused to be seen homeона не захотела, чтобы её провожали домой
gen.she refused to be seen homeона отказалась, чтобы её провожали домой
gen.she thought her rightful place was in the homeона считала, что её настоящее место – это дом (и семья)
gen.she was ordered homeей приказали вернуться домой
gen.she was sick for news from homeей так хотелось получить весточку из дома
gen.she woke to find herself at homeона почувствовала себя дома (осознала, что находится дома)
gen.sheet homeнатянуть шкоты до места
gen.sheet home sailsвыбирать шкоты
gen.sheet home to a personдоказывать, что человек в чём-то виноват
gen.shell homesстрелять по жилым кварталам (Syrian troops accused of shelling homes. • On the fifth day they started shelling homes. 4uzhoj)
gen.single-family detached homeотдельно стоящий жилой дом, предназначенный для проживания одной семьи (A single-family detached home, also called a single-detached dwelling or separate house is a free-standing residential building. It is defined in opposition to a multi-family dwelling. wiki Alexander Demidov)
gen.single-family home constructionиндивидуальное жилое строительство (twinkie)
gen.sink homeзапасть в душу (Anglophile)
gen.sink homeдойти (до сознания Anglophile)
gen.sit at homeсидеть дома
gen.sit at homeсидеть сложа руки
gen.sit at homeничего не делать
gen.sit at homeбыть домоседом
gen.sit home all the timeсидеть в четырёх стенах
gen.sit home all the timeжить в четырёх стенах
gen.slide homeвставить до упора (reijiimeganeko)
gen.some are at home, others at workодни дома, другие на работе
gen.someone back homeнаши (только в контексте 4uzhoj)
gen.speak home to the pointговорить о самом существе дела
gen.speak home to the pointкстати
gen.special children's homeкоррекционный детский дом (Alexander Demidov)
gen.special children's homeспециальный коррекционный детский дом (Alexander Demidov)
gen.split time between two homesжить на два дома (dimock)
gen.state homeдетский приют (driven)
gen.strike homeбольно задевать
gen.strike homeне в бровь, а в глаз (Anglophile)
gen.take a peep into the room and see if he went homeзагляни в комнату и посмотри, не ушёл ли он
Игорь Мигtake a sick day at homeлежать дома (Муж простудился, лежит дома. – My husband caught a cold and is taking a sick day at home (Michele Berdy).20)
gen.take earnings homeприносить свой заработок домой
gen.take homeполучать на руки (о зарплате или заработке после вычета налогов: How much do you take home after taxes and other deductions? AsIs)
gen.take-homeдля домашнего пользования (MichaelBurov)
gen.take-home incomeзарплата на руки (4uzhoj)
gen.Take Home Messageнапутствие (Natalya Rovina)
gen.Take Home Messageпосыл (Natalya Rovina)
gen.take-home messageглавная идея (CRINKUM-CRANKUM)
gen.take-home messageчто нужно понять (votono)
gen.take-home messagesключевые моменты (medarticle)
gen.take-home payзарплата на руки (diyaroschuk)
gen.take-home salary"чистая" зарплата (Kugelblitz)
gen.take-home salaryзарплата после вычета всех налогов (Kugelblitz)
gen.take someone home with oneвзять к себе (забрать к себе домой 4uzhoj)
gen.take me away from homeвытащить из дома (FalconDot)
gen.take private clients in one's homeработать на дому (дополнительно к основному доходу: Their modest home was heavily mortgaged and they owed $70,000 on their credit cards, Alice worked at a hair salon six days a week and took private clients in their home. ART Vancouver)
gen.take the shortest way homeпойти домой кратчайшим путём
gen.take up employment at homeнаниматься на работу в своём городе (a position here, etc., и т.д.)
gen.take work homeбрать работу на дом (Taras)
gen.take your work seriously but don't take the office home with youбудьте серьёзны на работе, но не делайте офис из вашего дома
gen.the ambassador was summoned homeпосла вызвали на родину (для доклада и т. п.)
gen.the anchor comes homeякорь не держит
gen.the anchor comes homeсудно дрейфует
gen.the blow got quite homeудар пришёлся точно в цель
gen.the dog tagged them at their heels all the way homeсобака неотступно следовала за ними до самого дома
gen.the final whistle sparked scenes of delirium amongst the home support.Финальный свисток вызвал массовое сумасшествие среди болельщиков домашней команды
gen.the furthest way about is the nearest way homeкратчайшие пути не всегда самые лучшие
gen.the home of a rabbit is usually beneath the groundкролики обычно роют свои норки в земле
gen.the Home Secretaryминистр внутренних дел
gen.the Home Secretary replied for the Prime Ministerза премьер-министра ответил министр внутренних дел
gen.the home team has wonнаша команда одержала победу
gen.the home truthгорькая правда
gen.the Home University Libraryсерия "Университет на дому"
gen.the light is on, but no one's at homeу него не все дома
gen.the lights are on, but no one's at homeглупый (Andrew Goff)
gen.the lights were allowed to stay on after everybody went homeсвет не был выключен после того, как всё ушли домой
gen.the modesty of their homeскромность их жилища
gen.the modesty of their homeнепритязательность их жилища
gen.the narrow homeмогила
gen.the screw nut can't be screwed homeгайка не докручивается (intrans; of a nut, faucet, etc)
gen.the old folks at homeстарики
gen.the old folks at homeродители
gen.the point I'm trying to drive home isк чему я веду
gen.the President's speech about the need for saving power got home, and everyone started turning off lightsречь президента о необходимости экономить энергию нашла понимание, и все стали выключать свет
gen.the random shaft went homeсделанное наугад замечание попало в цель
gen.the speaker's remarks hit close to homeзамечания оратора попали в самую точку
gen.the thing was to get homeпрежде всего надо было добраться до дому
gen.the tire punctured a mile from homeшина лопнула в миле от дома
gen.the view reminded him of his old homeэтот вид заставил его вспомнить о родном доме
gen.the work being finished, he went homeкогда работа была закончена, он пошёл домой
gen.the work finished, he went homeкогда работа была закончена, он пошел домой
gen.touch homeзадевать за живое
gen.touch homeиметь успех
gen.touch homeнанести удар
gen.touch homeоправиться после денежных затруднений
gen.touch homeпобедить (в спортивных соревнованиях)
gen.touch homeудаваться
gen.touch homeдостигать своей цели
gen.touch homeпопасть в точку
gen.touch homeпреуспевать
gen.touch homeвыиграть
gen.touch homeвосстановить утраченное
gen.touch smb. to the homeзадевать кого-л. за живое
gen.tract homeтиповой дом (на одну семью, среди таких же на одной улице joyand)
gen.undertake study at homeзаниматься дома (Anglophile)
gen.use smb.'s home as headquartersиспользовать чей-л. дом в качестве штаба (a newspaper as a table-cloth, a stone as a hammer, a root as food, etc., и т.д.)
gen.visit one's homeбывать дома (у кого-либо; Wilson was a family friend who occasionally visited the family home. ART Vancouver)
gen.visit someone at homeпосетить на дому (ART Vancouver)
gen.visit someone at homeпосещать на дому (ART Vancouver)
gen.visit someone at homeприехать домой (к кому-либо ART Vancouver)
gen.visit someone at homeпосетить дома (ART Vancouver)
gen.visit someone at homeприехать на дом (ART Vancouver)
gen.voyage homeобратный путь домой
gen.walk homeидти домой (Olof Palme... was fatally wounded by a single gunshot while walking home from a cinema with his wife. I. Havkin)
gen.walk homeходить домой пешком
gen.walk someone homeпроводить до дома (I walked her home and gave her a gentle goodnight kiss on the cheek. – clck.ru dimock)
gen.walk homeпойти в чем-либо домой (don't pack these shoes, i will walk them home TaylorZodi)
gen.wear-at-home clothingдомашняя одежда (Tamerlane)
gen.welcome home!с приездом!
gen.Welcome home!с возвращением! (dimock)
gen.welcome smb. to one's homeприветствовать кого-л. в своём доме (to a gathering, to the party, etc., и т.д.)
gen.what can be said more homeчто можно сказать ещё удачнее
gen.what can be said more homeчто можно сказать ещё более метко
gen.what can be said more homeчто можно сказать ещё прямее
gen.what do you hear from home?что вам пишут из дому?
gen.what does it feel like to be at home again?что может сравниться с возвращением домой?
gen.when are you coming home tonight?когда ты сегодня вечером вернёшься домой?
gen.when Jim came home singing and shouting, we knew that he was under the influence of drinkкогда Джим с криками и пением явился домой, мы поняли, что он пьян
gen.when my ship comes homeкогда я разбогатею
gen.when my ship comes homeкогда мне улыбнётся счастье
gen.when one's ship comes homeкогда счастье улыбнётся
gen.when the cows come homeкогда рак на горе свистнет (Anglophile)
gen.when the cows come homeпосле дождичка в четверг (Anglophile)
gen.who is for going home?кто за то, чтобы идти домой?
gen.who is he when he's at home?какой он на самом деле? (Taras)
gen.without leaving homeне выходя из дома (vlad-and-slav)
gen.women's work at homeработа женщин по дому (Alex_Odeychuk)
gen.worker on the home frontтыловик (ABelonogov)
gen.worker on the home frontтруженик тыла (ABelonogov)
Gruzovikworking at homeнадомный
gen.write homeписать домой
gen.write me how you got homeнапишите мне, как вы доехали (домо́й)
gen.write me how you got homeнапишите мне как вы добрались до дому
gen.you had better go homeвам бы лучше пойти домой
gen.you know what? let's go homeзнаете что, пойдёмте домой
gen.you must make your money last till you get homeпостарайся растянуть деньги до приезда домой
gen.you will do well wisely, right, wrong, etc. to go homeвы хорошо и т.д. сделаете, если пойдёте домой (to go away, to withdraw, to take your doctor's advice, etc., и т.д.)
Showing first 500 phrases