DictionaryForumContacts

   English
Terms containing hold | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.cannot is not fit to hold a candleв подмётки не годится
gen.cannot hold a candleв подмётки не годиться (to someone – кому-либо)
gen.cannot hold a candleв подмётки не годиться
gen.cannot is not fit to hold a candleне выдерживает сравнения с
gen.catch holdсхватываться (of)
gen.catch holdсхватиться (of)
gen.catch holdпохватать (of)
gen.catch holdсхватить
gen.catch holdхватать (of)
gen.catch holdхватить (of)
gen.catch holdзацепиться (of something Anglophile)
gen.catch holdхватнуть (of)
gen.catch holdхватить (of)
gen.catch holdовладеть
gen.catch hold ofухватиться (за что-либо)
gen.catch hold ofвцепляться
gen.catch hold ofвцепиться
gen.catch hold ofуцепить
gen.catch hold ofуцепляться
gen.catch hold ofуцеплять
gen.catch hold ofуцепиться
gen.catch hold ofхвататься (за что-либо)
gen.catch hold ofзавладевать (чем-либо)
gen.catch hold ofдобывать
Gruzovikcatch hold ofпохватать
gen.catch hold ofсхватиться за (что-л.)
gen.catch hold ofовладеть (чем-л.)
gen.catch hold ofиметь влияние (на кого-л.)
Gruzovikcatch hold ofсхватываться (impf of схватиться)
Gruzovikcatch hold ofсхватиться (pf of схватываться)
Gruzovikcatch hold ofхватать (impf of схватить)
gen.catch hold ofсхватывать
gen.catch hold of the ropeсхватить верёвку (of smb.'s arm, of the man, etc., и т.д.)
gen.catch hold onухватиться (за что-л.)
gen.catch hold onсхватить
gen.catch hold onовладеть (чем-л.)
gen.catch hold onиметь влияние (на кого-л.)
gen.catch hold overсхватить
gen.catch hold overовладеть (чем-л.)
gen.catch hold overухватиться (за что-л.)
gen.catch hold overиметь влияние (на кого-л.)
gen.catch hold uponовладеть (чем-л.)
gen.catch hold uponсхватить
gen.catch hold uponухватиться (за что-л.)
gen.catch hold uponиметь влияние (на кого-л.)
gen.copy-holdземля, отданная в аренду под условием уплаты поземельных податей
gen.counter-holdконтрприём
gen.cradle holdпоза "колыбелька" (при кормлении грудью Анастасия Беляева)
gen.double body holdобхват туловища
gen.double rugby ball hold"захват двух мячей" (Анастасия Беляева)
gen.got a hold onполучить влияние на (A.Rezvov)
gen.got a hold onдобиться влияния на (A.Rezvov)
gen.hold a briefвести дело в суде в качестве адвоката
gen.hold a brief forбыть сторонником
gen.hold a campaignвести кампанию (sixthson)
gen.hold a campaign debateпроводить предвыборные дебаты
gen.hold a candle to the devilсвернуть с пути истинного
gen.hold a candle to the devilсодействовать заведомо дурному
gen.hold a candle to the devilпотворствовать дурному
gen.hold a candle to the sunзря тратить силы
gen.hold a candle to the sunзаниматься ненужным делом
gen.hold a celebrationпроводить торжества
gen.hold a chair out forподставлять кому-либо стул (dendrill)
gen.hold a consultationсовещаться
gen.hold a course forнаправляться к
gen.hold a courtустраивать приём при дворе
gen.hold a degree inпо образованию (He holds a degree in law 4uzhoj)
gen.hold a discussionвести дискуссию
gen.hold a dog offне подпускать собаку
gen.hold a festivalпроводить фестиваль
gen.hold a feteустраивать празднество
gen.hold a garage saleустроить распродажу подержанных вещей
gen.hold a good postзанимать хорошую должность
gen.hold a grudgeдержать обиду (Katrin111)
gen.hold a grudgeне прощать (Tanya Gesse)
gen.hold a grudge againstиметь зуб (против кого-либо)
gen.hold a high position in English literatureзанимать значительное место в английской литературе
Gruzovikhold a high rankбыть в чинах
gen.hold a jubileeпраздновать
gen.hold a lotteryпроводить лотерею
gen.hold a majorityиметь большинство
gen.hold a monopolyсохранять монополию
gen.hold a mortgageвладеть закладной
gen.hold a news conferenceпроводить пресс-конференцию
gen.hold a panel discussionпровести обсуждение вопросов в группе
gen.hold a penдержать перо
gen.hold a plebisciteпроводить плебисцит
gen.hold a plurality of officesработать на нескольких должностях по совместительству
gen.hold a positionзанять позицию
gen.hold a primaryпроводить предварительное голосование (о сторонниках какой-либо партии)
gen.hold a professorshipзанимать должность профессора
gen.hold a public auctionустраивать публичные торги
gen.hold a rallyпроводить митинг
gen.hold a receptionдавать приём (kee46)
gen.hold a referendum onпроводить референдум (по какому-либо вопросу)
gen.hold a rehearsalрепетировать
gen.hold a rehearsalпроводить репетицию
gen.hold a reviewпроизводить смотр (of)
gen.hold a review of troopsпроизводить смотр войск
gen.hold a room for meзабронируйте комнату для меня (seats for our guests, a book for first year students, etc., и т.д.)
gen.hold a room for meзарезервируйте комнату для меня (seats for our guests, a book for first year students, etc., и т.д.)
gen.hold a room for meоставьте комнату для меня (seats for our guests, a book for first year students, etc., и т.д.)
gen.hold a sessionпроводить сессию
gen.hold a significant placeотведено значительное место (требует перестройки конструкции в рус.яз.: The Mongolian death worm holds a significant place in the folklore and cultural identity of the Mongolian people. (thevintagenews.com) ART Vancouver)
gen.hold a sit-inпроводить сидячую забастовку
gen.hold a torchтайная любовь, безответная любовь (Otus Scops)
gen.hold a viewпридерживаться какой-либо точки зрения
gen.hold a wagerбиться об заклад
gen.hold a wolf by the earsне иметь пути к отступлению
gen.hold accountableспрашивать с (SirReal)
gen.hold accountable forспрашивать с (кого-либо george serebryakov)
gen.hold an appointmentсостоять в должности
gen.hold an appointmentбыть назначенным (на должность)
gen.hold an auditionустроить прослушивание
gen.hold an examinationэкзаменовать
gen.hold an expositionустроить экспозицию
gen.hold an inquest intoпроводить расследование (в области)
gen.hold an inquest onпроизводить дознание (Anglophile)
gen.hold an inquiryвести расследование
gen.hold an interest in somethingбыть заинтересованным в (чем-либо)
gen.hold at bayне подпускать
gen.hold at bayне давать кому-л. ходу
gen.hold at bayне давать ходу
Игорь Мигhold at bayсбить спесь
gen.hold at bayохотн. не подпускать к себе (собак - о звере)
gen.hold at bayне подпустить
gen.hold someone's attentionвладеть чьим-либо вниманием
gen.hold one's audienceвладеть аудиторией
gen.hold audience spellboundего слушали затаив дыхание
gen.hold backне выдавать
gen.hold backне предпринимать решительных действий (VLZ_58)
gen.hold backутаивать
gen.hold backудерживать (от чего-либо-from)
gen.hold backвоздерживаться (from)
gen.hold back carrierноситель удерживающий
gen.hold back nothingне останавливаться ни перед чем (eugenealper)
gen.hold smb.'s baggage for non-payment of rentне отдавать кому-л. вещи до внесения квартирной платы
gen.hold bendзадержанная подтяжка
gen.hold bilgesтрюмные льяла (rechnik)
gen.hold breathне дышать
gen.hold breathскрасть дыхание
gen.hold byпридерживаться (решения и т.п.)
gen.hold captiveпривязывать (аэростат и т. п.)
gen.hold championshipsпроводить первенство
gen.hold communion with oneselfзаниматься медитацией
gen.hold communion with oneselfглубоко задуматься (о чём-либо)
gen.hold correspondenceвести переписку
gen.hold counselсовещаться
gen.hold counselобсуждать (с-with)
gen.hold dearдорожить
gen.hold disciplinarily liableпривлекать к дисциплинарной ответственности (Ying)
gen.hold downне допускать (tavost)
gen.hold downне терять
gen.hold downне давать подняться
gen.hold downне давать вырваться
gen.hold downподчинять
gen.hold downне потерять
gen.hold down a jobне потерять место
gen.hold down a jobудержаться в должности
gen.hold down traffic accidentsне допускать увеличения количества дорожных происшествий
gen.hold 'emПопридержи их! (Классическая Американская аббревиатура mazurov)
gen.hold 'emТормози их! (Классическая Американская аббревиатура mazurov)
gen.hold end upне падать духом
gen.hold end upне сдаваться
gen.hold, enough!замолчите!
gen.hold extreme viewsбыть экстремистом
gen.hold fastдержись (не умирай Solidboss)
Gruzovikhold-fastточка опоры
gen.hold fast to one's principlesне отступать от своих принципов (Taras)
gen.hold for pickupсамовывоз (4uzhoj)
gen.hold for riseдержать товар на случай повышения цен
gen.hold forth a hopeподавать надежду
gen.hold forth a hopeподать надежду
Игорь Мигhold one's groundне уступать
Игорь Мигhold one's groundне дрогнуть
gen.hold one's groundне отступать
gen.hold one's ground in the disputeне уступать в споре
gen.hold one's ground in the disputeне отступать в споре
gen.hold one's ground in the disputeне сдавать своих позиций в споре
gen.hold hardне отпускать
gen.hold head above waterедва перебиваться
gen.hold head highвысоко нести голову
gen.hold head highвысоко держать голову
gen.hold head upвысоко держать голову
gen.hold her ownне отставать
gen.hold him to his taskудержите его за делом
gen.hold him to his wordзаставьте его сдержать слово
gen.hold inне давать воли
gen.hold inсдерживать
gen.hold in a leashдержать на привязи
gen.hold in a positionдержать кого-либо, что-либо в каком-либо положении
gen.hold in armsобнимать (кого́-л.)
gen.hold in armsдержать кого-либо в своих объятиях
gen.hold in armsдержать кого-либо на руках
gen.hold in aweвнушать страх
gen.hold in aweблагоговение
gen.hold in checkне пускать
gen.hold in confidenceне разглашать (MichaelBurov)
gen.hold in confidenceне раскрывать (информацию MichaelBurov)
gen.hold in detestationпитать отвращение (к кому-либо)
gen.hold in detestationиспытывать отвращение (к кому-либо)
gen.hold in distrustне доверять (кому-либо)
gen.hold someone in high esteemвысоко ценить (Рина Грант)
Игорь Мигhold in high regardочень уважать
gen.hold in high respectочень уважать (кого-либо)
gen.hold in infamyпригвоздить кого-либо к позорному столбу
gen.hold in low esteemне уважать (кого-либо)
gen.hold in temperне давать себе расходиться
gen.hold in termsнастаивать на соблюдении условий
gen.hold in withдружить (с кем-либо)
gen.hold incommunicadoдержать взаперти без права переписки
gen.hold interestзавладеть вниманием публики (someone's)
gen.hold it!не торопитесь!
gen.hold it!не шевелитесь!
gen.hold it!не двигайтесь!
gen.hold it on, please!пожалуйста, не кладите трубку (при разговоре по телефону)
gen.Hold it right thereни с места! (Hold it right there, buddy. ART Vancouver)
gen.hold land in vassalageвладеть леном
gen.hold lightlyне придавать чему-либо значения
gen.hold little meaningмало что значить (Ремедиос_П)
gen.hold little meaningедва ли что-то значить (Ремедиос_П)
gen.hold mailдо востребования (YelenaBella)
gen.hold meдержи меня (CarolineFell)
gen.hold meобними меня (то же, что и hug me CarolineFell)
gen.hold meдержи меня (когда наигранно падают в обморок: "are you okay you look a bit pale...", "i think i'm going to faint... hold me.", Urban Dictionary)
gen.hold my beerСмотри как я могу (c сайта bolshoyvopros arailym0906)
gen.hold my book a minuteподержи минутку мою книгу
gen.hold no briefне отстаивать (что-либо)
gen.hold no briefне восхищаться
gen.hold no briefне отстаивать
gen.hold no briefне защищать
gen.hold no briefбыть не в восторге от
gen.hold no chanceне иметь никаких шансов (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.hold no grudgeне держать зла (Today, Jim realizes that he could have saved Karen's life if he had gone to police sooner. But her father holds no grudge. – не держит зла ART Vancouver)
gen.hold no grudgesне держать зла (ART Vancouver)
gen.hold no interestне интересовать (Гевар)
gen.hold no prejudiceне питать предубеждения
gen.hold no prejudiceне питать предубеждений (kee46)
gen.hold no prejudiceне иметь предубеждений (kee46)
gen.hold no secrets fromне иметь секретов (4uzhoj)
gen.hold no tale ofне придавать чему-либо значения
gen.hold no valueне представлять ценности (Anglophile)
gen.hold nose to the grindstoneне давать кому-либо передышки в работе
gen.hold offоткладывать
gen.hold offне подходить
gen.hold offне приходить
gen.hold offне спешить (cognachennessy)
gen.hold offне подпускать (близко)
gen.hold offне пускать
gen.hold off onприостановить (The District of Weston is holding off on a legal bid to sell a plot of donated land on Creery Road, at least for now. ART Vancouver)
gen.hold off onне спешить (on doing sth. – с чем-л.: Hold off on driving until about noon, there's lots of black ice on the roads. -- Не спеши выезжать, подожди до полудня, на дорогах сплошной гололёд. • Jacob, hold off on that story. I'm going to run it by the boss. -- Не спеши с этим репортажем, я поговорю с шефом. ART Vancouver)
Игорь Мигhold off on that for nowне спешить с
gen.hold off your hands!не трогайте!
gen.hold onпостойте-ка (вводная фраза bookworm)
gen.hold onне вешайте трубку (Slava)
gen.hold on!держись!
gen.hold onпродолжать делать (что-либо)
gen.hold onупорствовать
gen.hold onоставайтесь на линии (Slava)
gen.hold on!не сдавайся!
Gruzovikhold on toпридерживаться (impf of придержаться)
gen.hold onне вешать трубку
gen.hold onне отставать
gen.hold on!остановись, постой!
gen.hold onподождите
gen.hold on a bitподождите минутку, не кладите трубку (при разговоре по телефону)
gen.hold on a minuteподождите минутку, не кладите трубку (при разговоре по телефону)
gen.hold on a momentподождите минутку, не кладите трубку (при разговоре по телефону)
Игорь Мигhold on for a little whileпотерпи немного
gen.hold on, I ask my secretaryне вешай трубку, я спрошу своего секретаря
gen.hold on like grim deathдержаться изо всех сил
gen.hold on like grim deathне сдаваться
gen.hold on like grim deathотчаянно цепляться
gen.hold on like grim deathвцепиться мёртвой хваткой
gen.hold on now!стоп!
gen.hold on suspicionне доверять
gen.hold on tightдержись крепче (Damirules)
gen.hold on toне вешать трубку
gen.hold on toне выбрасывать (Hold on to your receipt in case you want to exchange this item. ART Vancouver)
gen.hold on to one's sharesне продавать акции
gen.Hold on to that thoughtЗапомни, о чём сейчас говорил (Bartek2001)
gen.Hold on to that thoughtНапомни потом, о чём говорил (Bartek2001)
gen.hold on to the lastдержаться до конца
gen.hold on to the railдержитесь за перила
gen.hold on to wheatне продавать пшеницу
Игорь Мигhold on to your hatбудьте ко всему готовы
gen.hold on to your hatприготовься, сейчас ты такое узнаёшь
gen.hold one to his tetherне давать воли
gen.hold onto powerцепляться за власть
Игорь Мигhold onto your hatбудьте готовы к любым неожиданностям
Игорь Мигhold onto your hatсамое интересное впереди
Игорь Мигhold onto your hatтолько не падайте!
Игорь Мигhold onto your hatтолько не падай!
Игорь Мигhold onto your hatто ли ещё будет
Игорь Мигhold onto your hatэто ещё только цветочки (Maybe Trump’s problems with English are because he’s really a native speaker of Russian? Hold onto your hats. -– MBerdy.17)
Игорь Мигhold onto your hatэто ещё только начало
gen.hold-open deviceдоводчик (sai_Alex)
gen.hold outпротягивать (руку)
gen.hold out against difficultiesвыдержать стойко переносить трудности
gen.hold out as having doneвести себя, как будто сделал (что-либо aht)
gen.hold out forне соглашаться на меньшее (sth)
gen.hold out forне соглашаться на что-либо (to refuse to go along with others in a concerted action or to come to an agreement "holding out for a shorter workweek" Bullfinch)
gen.hold out forне отступать от желаемого (sth, даже если для получения его нужно ждать)
gen.hold out forстремиться (к чему-либо)
Gruzovikhold out for a whileпокрепиться
gen.hold out for better termsнастаивать на более выгодных условиях
gen.hold out obstinatelyупрямо и т.д. держаться (gallantly, etc.)
gen.hold out stubbornlyупрямо и т.д. держаться (gallantly, etc.)
gen.hold out the oliveпытаться уладить дело миром
gen.hold out the olive-branchпытаться уладить дело миром
gen.hold overоставлять в должности
gen.hold overоткладывать (в сторону, про запас)
gen.hold-overпережиток
gen.hold ownне поддаваться (болезни и т. п.)
gen.hold ownсохранять свои позиции
gen.hold ownстоять на своём
gen.hold one's ownне сдавать позиций
gen.hold ownне поддаваться (болезни и т.п.)
gen.hold one's ownне уступать (кому-либо) в (чём-либо)
Игорь Мигhold one's ownне сворачивать со своего пути
gen.hold one's ownне потеряться на фоне (чего-либо, кого-либо driven)
Игорь Мигhold one's ownне идти на попятный
gen.hold ownне уступать
gen.hold ownне сдаваться
gen.hold ownне слабеть
gen.hold ownне поддаваться (болезни)
gen.hold one's own opinionне соглашаться (с кем-либо)
gen.hold pace withне отставать
gen.hold past againstзавести компромат (на кого-либо)
gen.hold pointсрок приостановки (VictorMashkovtsev)
gen.hold pointиспытание с приостановкой работ (The Vendor cannot proceed with work past the hold point without witness by the Company Representative. _eiar_)
gen.hold pointпоэтапные испытания (Nurzh)
gen.hold one's position against all competitorsне сдавать своих позиций соперникам
gen.hold property in commonвладеть имуществом сообща
gen.hold s nose to the grindstoneне давать кому-либо передышки в работе
gen.hold smth. sacredсвято чтить (что-л.)
Gruzovikhold sacredсвято чтить
gen.hold shares in a companyиметь акции какой-либо компании
gen.hold some substance in solutionдержать какое-либо вещество в растворе (растворённым)
gen.hold some substance in solutionвещество в растворённым
gen.hold somebody in high regardбыть невысокого мнения о ком-либо
gen.hold somebody in high regardбыть высокого мнения о ком-либо
gen.hold somebody in low regardбыть невысокого мнения о ком-либо
Игорь Мигhold steadyне раскачивать
gen.hold stillне дёргаться (Josh, you've got to hold still if you want to have a nice haircut. ART Vancouver)
gen.hold stillне двигаться (q3mi4)
gen.hold stillне шевелиться (Josh, you've got to hold still if you want to have a nice haircut. ART Vancouver)
gen.hold that thoughtвернёмся к этому позже (Jekyll Grim Payne)
gen.hold the babyне иметь свободы действий
gen.hold the babyнести неприятную ответственность
gen.hold the balanceраспорядиться
gen.hold the balanceраспоряжаться (of power)
gen.hold the balanceосуществлять власть
gen.hold the beltбыть чемпионом по боксу
gen.hold the cardsиметь преимущество
Игорь Мигhold the dillукроп не надо
gen.hold the fieldудерживать позиции
gen.hold the fortне уступать
gen.hold the keysдержать под контролем
gen.hold the keysдержать в своих руках
gen.hold the ladder steady!держи лестницу так, чтобы она не шаталась!
gen.hold the line!не вешайте трубку! (при разговоре по телефону)
gen.hold the line!не кладите трубку! (при разговоре по телефону)
gen.hold the line, I'll go and get himне вешайте трубку, я сейчас его найду
gen.hold the line, I'll go and get himне вешайте трубку, я сейчас его позову
Игорь Мигhold the line onвести борьбу с
gen.hold the memory of someone sacredсвято чтить память (Anglophile)
gen.hold the passзащищать своё дело
gen.hold the purse stringsраспоряжаться расходами (have control of expenditure Val_Ships)
gen.hold the ringсоблюдать нейтралитет
gen.hold the ring as a pledgeпусть это кольцо останется у вас в залог
gen.hold the scales between two rivalsне оказывать предпочтения ни одному из двух соперников
gen.hold the scales evenсудить беспристрастно
gen.hold the stageне сходить со сцены (о пьесе)
gen.hold-the-line approachпозиция типа "держать ситуацию под контролем" (напр., о ценах и т. п.)
gen.hold thy blowне наноси удара
gen.hold tight!держись крепче!
Gruzovikhold tightдержися крепко
gen.hold tight!держись!
Gruzovikhold tightдержитесь крепко
gen.hold tightдержись там! (реплика, произносимая в поддержку человека, попавшего в сложную ситуацию vogeler)
gen.hold toтвёрдо держаться
gen.hold toпридерживаться (чего-либо)
gen.hold toтребовать от кого-либо соблюдения (чего-либо)
gen.hold to a beliefтвёрдо держаться какого-либо убеждения
gen.hold to light to viewпроверять на просвет наличие (ABelonogov)
gen.hold togetherобъединяться
gen.hold tongueпомалкивать
gen.hold trueбыть справедливым
gen.hold true toбыть верным (чем-либо andreevna)
Игорь Мигhold-upразбойное нападение
gen.hold upпростоять (какое-то время, о здании: Yet scores of more recent structures are already staring down their expiration dates: The concrete that makes up much of our modern world has a lifespan of around 50 to 100 years. A growing number of scientists have been studying materials from long-ago eras — chipping off chunks of buildings, poring over historical texts, mixing up copycat recipes — hoping to uncover how they’ve held up for millennia. apnews.com ART Vancouver)
gen.hold upпостой-ка! (Побеdа)
gen.hold-upограбление
gen.hold-upзадержка
gen.hold-upвооружённое ограбление (на улице, дороге)
gen.hold upзадерживать
gen.hold upне устаревать (This music still holds up 20 years later vogeler)
gen.hold upне подвести (напр., память, интуиция и т.п.) (кого-либо-от имени повествующего; This time, if Georgie's memory was holding up,... – В этот раз, если память Джорджи не подводила ее... Stanislav Zhemoydo)
gen.hold upвыставлять (напоказ)
gen.hold-upзатор (движения)
gen.hold up a mirror toправдиво отражать (изображать, кого-либо, что-либо)
gen.hold up as an exampleприводить в качестве примера
gen.hold-up manбандит
gen.hold-up manналётчик
gen.hold up thereпостойте (College graduate: "...ummm hold up there Mr. Recruiter. You say if I have 4 yrs of college then I can come in as an E4? Three enlisted ranks higher than those coming in with no college?" 4uzhoj)
gen.hold up to ridiculeвысмеивать
gen.hold up under misfortunesне согнуться упасть духом под бременем несчастий
gen.hold waterне протекать
gen.hold waterне пропускать воду (о лодке и т. п.)
gen.hold withпридерживаться одинаковых взглядов (с кем-либо)
gen.hold withсоглашаться
gen.hold withсоглашаться (с кем-либо)
gen.hold withодобрять (что-либо)
gen.hold your fire!не кипятись! (Anglophile)
GruzovikHold your head high!Держите голову высоко!
gen.hold your horses!не спешите!
gen.hold your horses!не гони!
gen.hold your hummingне ворчите
gen.hold your jaw!не груби!
gen.hold your jaw!не болтай лишнего!
gen.hold your jaw!придержи свой язык!
gen.hold your jaw!придержи язык!
gen.hold your jaw!попридержи язык!
gen.hold your jaw!заткни глотку
gen.hold your nerveдержи себя в руках (Keep calm,I tell myself. Hold your nerve.  Сова)
gen.hold your nerveне теряй самообладания (Keep calm,I tell myself. Hold your nerve.  Сова)
gen.hold your nerveсохраняй спокойствие (Keep calm,I tell myself. Hold your nerve.  Сова)
gen.hold your noise!не кричите!
gen.hold your peace!смирно!
gen.hold your peace!тише!
gen.hold your tongue!закусите свой язык
gen.hold your tongue!замолчите! (Mosley Leigh)
gen.hold your tongue while I'm speakingпопридержи язык, когда я говорю
gen.hold your whishtзамолчите
gen.hold your whistзамолчите
gen.if anything happens to the boy I will hold you accountableесли что-нибудь случится с мальчиком, вы будете отвечать
gen.if we don't get help we don't know how we are to hold outесли мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться
gen.if you hold your tongue no one will be any the wiserесли ты будешь держать язык за зубами, никто ничего не узнаёт
gen.keep holdне выпускать из рук (to not take your hands away from something that you are holding КГА)
gen.keep hold ofне отдавать
gen.keep hold of a thingне выпускать что-л. из рук
gen.keep hold of my handдержись за мою руку
gen.lay holdвцепляться (of)
gen.lay holdухватить (of)
gen.lay holdухватывать (of)
gen.lay holdуцепляться (of)
gen.lay holdуцепиться (of)
gen.lay holdухватывать (of)
gen.lay hold ofсхватываться
gen.lay hold ofбрать
gen.lay hold ofзавладевать (чем-либо)
gen.lay hold ofхвататься (за что-либо)
Gruzoviklay hold ofухватываться (impf of ухватиться)
Gruzoviklay hold ofуцепиться (pf of уцепляться)
Gruzoviklay hold ofухватиться (pf of ухватываться)
Gruzoviklay hold ofухватить (pf of ухватывать)
Gruzoviklay hold ofвцепиться (pf of вцепляться)
gen.lay hold ofхватать
gen.lay hold ofдобывать
gen.lay hold ofсхватиться
Gruzoviklay hold ofуцепляться
gen.lay hold ofовладеть (чем-л.)
gen.lay hold ofухватиться (за что-л.)
gen.lay hold ofсхватить
gen.lay hold ofиметь влияние (на кого-л.)
gen.lay hold ofсхватывать
gen.lay hold onухватиться (за что-л.)
gen.lay hold onсхватить
gen.lay hold onналожить лапу на (Anglophile)
gen.lay hold onовладеть (чем-л.)
gen.lay hold onиметь влияние (на кого-л.)
gen.lay hold onзавладеть (smth., чем-л.)
gen.lay hold on the treasureзавладеть сокровищем (of the island, of their castle, etc., и т.д.)
gen.lay hold on the treasureзахватить сокровище (of the island, of their castle, etc., и т.д.)
gen.lay hold overухватиться (за что-л.)
gen.lay hold overсхватить
gen.lay hold overовладеть (чем-л.)
gen.lay hold overиметь влияние (на кого-л.)
gen.lay hold uponовладеть (чем-л.)
gen.lay hold uponсхватить
gen.lay hold uponухватиться (за что-л.)
gen.lay hold uponиметь влияние (на кого-л.)
gen.let a rope go, let go one's hold of the ropeвыпустить из рук верёвку
gen.let go one's holdвыпустить из рук
gen.let go hold ofвыпустить из рук
gen.let him hold his purposeпусть он остаётся при своём намерении
gen.let's hold it over until the next meetingдавайте отложим это до следующего собрания
gen.make a pint measure hold a quartпытаться сделать невозможное
gen.make a pint measure hold a quartстараться сделать что-либо невозможное
gen.Many people still hold a backwoods mentalityМногие упорствуют, придерживаясь отсталых идей.
gen.max holdабсолютный максимум (Pan_Boczek)
gen.miss one's holdсорваться
gen.persons who hold State postsлица, замещающие государственные должности (ABelonogov)
gen.pull the starboard, hold water with the larboard oars!правая греби, левая табань!
gen.what the future may holdперспективы (for someone/something godiva)
gen.what the future will hold?что принесёт мне будущее? (Johnny Bravo)
gen.what's the hold-up?чего стоим, чего ждём? (Dude67)
gen.what's the hold-up?в чём задержка? (Dude67)
gen.witness and hold pointsсроки освидетельствования и приостановки (VictorMashkovtsev)
Showing first 500 phrases