DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Humorous / Jocular containing have | all forms | exact matches only
EnglishRussian
you didn't have to call me out like thatвовсе не обязательно было на меня так нападать (словесной критикой; говорящий, заметив схожесть услышанного со своими личными недостатками, высмеивает эти качества в себе же: -I don't talk to her anymore. You know, some people are just too much. They want to be your everything, know everything about you, spend every minute together.. -Sir, you didn't have to call me out like that... Shabe)
have a bone in one's armбыть не в состоянии подняться
have a bone in one's armбыть усталым
have a bone in one's armбыть не в состоянии шевельнуть пальцем
have a bone in one's armбыть не в состоянии идти дальше
have a bone in one's throatбыть не в состоянии сказать ни слова
have a few too manyнемного перебрать (dict.cc Andrey Truhachev)
have a few too manyслегка перебрать (dict.cc Andrey Truhachev)
have a good time!не скучай! (при прощании Andrey Truhachev)
have a good time!не скучайте! (при прощании Andrey Truhachev)
have a laugh at someone's expenseпроезжаться по чьему-либо адресу
have a laugh at someone's expenseпроехаться по чьему-либо адресу
have a laugh at someone's expenseпроехаться на чей-либо счёт
have a laugh at someone's expenseпроезжаться на чей-либо счёт
have a laugh at someone's expenseпроезжаться по чьему-н. адресу
have a laugh at someone's expenseпроезжаться на чей-либо счёт
have a theoryдогадываться (- Do you know why I pulled you over? – I have a theory Taras)
have complete meltdown"плющить по полной" (Mrs. "Defending Cville" himself @EmilyGorcenski has a complete meltdown when she realizes he is dramatically outnumbered by the Right: andreon)
have complete meltdownпоиметь разрыв мозга (Mrs. "Defending Cville" himself @EmilyGorcenski has a complete meltdown when she realizes he is dramatically outnumbered by the Right: andreon)
have sea legsпривыкнуть к морской качке
have sea legsстать настоящим моряком
have the key of the streetостаться на ночь без крова
you must have come out of the Arkвы что, с луны свалились?
you must have read my mind!Ты-телепат! (I have been thinking of u! U must’ve read my mind! So much to tell u but on a bus right now! Give me a shout later today! ART Vancouver)