Subject | English | Russian |
idiom., inf. | have been around the block | хорошо разбираться (в Andrey Truhachev) |
idiom., inf. | have been around the block | кое-что повидать в жизни (4uzhoj) |
idiom., inf. | have been around the block | иметь большой опыт (особ. в чём-либо плохом joyand) |
idiom., inf. | have been around the block | съесть собаку (Maggie) |
idiom., inf. | have been around the block | иметь опыт (в каком-либо деле или вопросе: If your not sure how to run this business, ask Old Man Dave. He's been around the block a few times.) |
idiom., inf. | have been around the block | быть знатоком (в Andrey Truhachev) |
euph., explan. | have been around the block | быть сексуально опытным (His girlfriend looks like she's been around the block a bit.) |
idiom., inf. | have been around the block | быть знакомым не понаслышке (с чем-либо VLZ_58) |
idiom., inf. | have been around the block | быть докой (Andrey Truhachev) |
idiom., inf. | have been around the block | быть уже не новичком (в каком-то деле: Owner Josh Beeby has been around the block a few times with his other two über-popular establishments downtown, Trappe Door and Barley's Taproom. greenvilleonline.com 4uzhoj) |
idiom., inf. | have been around the block | нюхнуть пороху (кроме значения "участвовать в боях": When you've been around the block as many times as I have, not much shocks you any more. 4uzhoj) |
gen. | have been around the block | хорошо знать своё дело (These guys are just top quality people and players, and then you look and see all the experienced guys who have been around the block. 4uzhoj) |
gen. | have been around the block a bit | видать виды (Aelred) |
idiom. | we have been around the block a few times. | фирма веников не вяжет (Taras) |