Subject | English | Russian |
avia. | A risk is a specific event that could happen at some point in the future | Риск это определённое событие которое может случится в какой-то момент в будущем (Your_Angel) |
Gruzovik | a sad thing happened to her | её постигло горе |
gen. | a strange thing happened to me | со мной случилось странное происшествие |
gen. | accident happens | всякое случается (только в контексте 4uzhoj) |
gen. | accident waiting to happen | то, что может привести к печальным последствиям (Longman Zhongguotong) |
gen. | accident waiting to happen | неладное (Zhongguotong) |
gen. | accident waiting to happen | предаварийная ситуация (Alexander Demidov) |
gen. | accidents will happen | скандал в благородном семействе |
gen. | accidents will happen | всегда бывают несчастные случаи |
gen. | accidents these things will happen | от несчастных случаев от таких вещей мы не застрахованы |
gen. | accidents will happen | несчастный случай может произойти с каждым |
Gruzovik | accidents will happen | долго ли до беды |
gen. | accidents will happen | никто не застрахован (Boris Gorelik) |
gen. | accidents will happen | ничего не поделаешь (Boris Gorelik) |
gen. | accidents will happen | в семье не без урода |
gen. | accidents will happen | несчастные случаи всегда бывают |
gen. | accidents these things will happen | от несчастных случаев от таких вещей мы не гарантированы |
gen. | accidents will happen in the best regulated families | скандал в благородном семействе |
gen. | accidents will happen in the best regulated families | в семье не без урода |
gen. | accidents will happen in the best-regulated families | скандал в благородном семействе |
gen. | allow such things to happen | позволять, чтобы происходили такие вещи |
gen. | allow such things to happen | допускать, чтобы происходили такие вещи |
gen. | an accurate statement of what happened | точное описание того, что произошло |
Makarov. | an approximate account of what happened | более или менее правильное изложение происшедшего |
gen. | and so it happens that | и так получилось, что (A.Rezvov) |
gen. | anything can happen | мало ли что (turkjey5) |
Gruzovik | anything can happen | всякое бывает |
gen. | anything can happen | всякое может случиться (TranslationHelp) |
gen. | anything can happen | все может случиться (TranslationHelp) |
gen. | anything can happen | всякое может быть (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | anything can happen | не ровен час |
Makarov. | anything may happen | всё может случиться |
gen. | anything may happen | мало ли что может случиться |
gen. | anything might happen | чем чёрт не шутит (Anglophile) |
Makarov. | approximate account of what happened | более или менее правильное изложение происшедшего |
Игорь Миг | as it happens | как стало известно |
Игорь Миг | as it happens | как обычно |
gen. | as it happens | так получилось (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | as it happens | как это часто бывает |
Игорь Миг | as it happens | выходит, что |
Игорь Миг | as it happens | вышло так, что |
gen. | as it happens | таким образом (Moscowtran) |
gen. | as it happens | оказывается |
Игорь Миг | as it happens | кстати говоря |
gen. | as it happens | случайно |
Игорь Миг | as it happens | кстати |
gen. | as it happens | вообще-то (george serebryakov) |
Makarov. | as it happens | дело в том, что |
Игорь Миг | as it happens | так вышло, что |
Игорь Миг | as it happens | как выяснилось |
Игорь Миг | as it happens | как выясняется |
Игорь Миг | as it happens | как это бывает |
Игорь Миг | as it happens | как бывает |
Игорь Миг | as it happens | так уж сталось |
Игорь Миг | as it happens | как повелось |
gen. | as it happens | так случилось, что (linton) |
gen. | as it happens | как оказалось (triumfov) |
gen. | as it happens | между прочим (We've got a room vacant, as it happens george serebryakov) |
Игорь Миг | as it happens | так уж получилось, что |
gen. | as it happens he is a friend of mine | между прочим, он мой друг |
Makarov. | as it happens I have left my money at home | оказывается, я оставил деньги дома |
gen. | as it happens, I have left the book at home | так получилось, что я оставил эту книгу дома (I have to leave immediately, I have to stay at home today, I have my cheque-book with me, etc., и т.д.) |
gen. | as it happens, I have left the book at home | так получилось, что я забыл эту книгу дома (I have to leave immediately, I have to stay at home today, I have my cheque-book with me, etc., и т.д.) |
gen. | as it happens, today | как раз сегодня |
gen. | as often happens | как это часто бывает |
gen. | as often happens | как часто бывает |
gen. | ascertain how the thing happened | установить, как это произошло |
gen. | об идее, чувстве и т.п. be about to happen | носиться в воздухе |
Makarov. | be about to happen | назревать (о событиях и т. п.) |
gen. | об идее, чувстве и т.п. be about to happen | витать в воздухе |
Makarov. | be afraid that something wrong may happen | бояться, как бы чего не случилось |
Makarov. | be bound to happen | обязательно произойти (etc.) |
Makarov. | be bound to happen | обязательно случиться (etc.) |
gen. | be bound to happen | обязательно случиться |
gen. | be bound to happen | неминуемо произойти |
gen. | bind to happen etc | обязательно произойти |
gen. | both events happened on the identical day | оба события произошли в один и тот же день |
gen. | bound to happen | обязательно случиться |
gen. | bound to happen | обязанный случиться |
gen. | bound to happen | обязанный произойти |
gen. | bound to happen | неминуемо произойти |
gen. | “But what is going to happen to us?”, one of them broke in | «Что же с нами будет?» — вмешался один из них |
gen. | “But what is going to happen to us?”, one of them broke in | «Что же с нами будет?» — прервал разговор один из них |
gen. | catastrophe waiting to happen | место, где рано или поздно произойдёт катастрофа (nerdie) |
gen. | catastrophe waiting to happen | мина замедленного действия (нечто, что рано или поздно приведёт к катастрофическим последствиям; контекст употребления показывает, что это не неизбежная катастрофа, а катастрофа, которую можно предотвратить, приняв серьезные меры nerdie) |
gen. | catastrophe waiting to happen | источник угрозы (nerdie) |
gen. | changes that happen in the life of an animal or plant | изменения, которые происходят в жизни животного или растения (ssn) |
gen. | common thing to happen | постоянно случающаяся вещь (Dyatlova Natalia) |
gen. | common thing to happen | обыденный случай (SirReal) |
gen. | common thing to happen | обычная вещь (Dyatlova Natalia) |
gen. | did anything happen in my absence? | что произошло, пока меня не было? |
Makarov. | did he let you know what had happened? | он сообщил вам о случившемся? |
gen. | did he let you know what happened? | он сообщил вам о случившемся? |
gen. | did not happen overnight | произошло не за один день (triumfov) |
gen. | did you happen to see where...? | вы случайно не видели куда...? |
gen. | Didn't happen on my watch | Такого не было по моим наблюдениям (Taras) |
gen. | disaster waiting to happen | бомба замедленного действия (eugenealper) |
gen. | do you happen to have?.. | у вас не найдётся?.. (WiseSnake) |
gen. | do you happen to have ... ? | у вас не найдётся ... ? (WiseSnake) |
gen. | do you happen to know...? | не знаешь...? (z484z) |
gen. | do you happen to know her? | вы, случаем, не знаете её? |
gen. | do you happen to know whether the train has already left or not? | вы случайно не знаете, ушёл ли уже поезд или ещё нет? |
gen. | do you happen to remember his name? | вы, случайно, не помните его имени? |
gen. | don't let it happen again | смотри, чтобы это не повторилось |
gen. | don't let it happen again | смотри, чтобы этого больше не было |
gen. | everything happens to me | у меня вечно какие-нибудь приключения |
gen. | everything happens to me | у меня вечно какие-нибудь истории |
gen. | everything may happen sooner than you think | всё может случиться гораздо раньше, чем вы предполагаете |
Gruzovik | generally happen | бывать |
gen. | give an unvarnished account of what happened | откровенно рассказать, как было дело |
gen. | Good things happen to good people | Добрым людям добрые вести (z484z) |
gen. | happen across | наткнуться (find by chance, unexpectedly discover: I was messing around on the web and happened across a video on YouTube with a donkey doing an agility course. 4uzhoj) |
gen. | happen again | повторяться (bookworm) |
gen. | happen again | повториться (bookworm) |
Makarov. | happen along | зайти по дороге (к кому-либо) |
gen. | happen along | зайти по дороге |
Makarov. | happen amiss | случиться некстати |
Makarov. | happen amiss | случиться не вовремя |
gen. | happen amiss | случиться не некстати |
gen. | happen automatically | случаться непроизвольно (Sorry, it just happens automatically. ART Vancouver) |
gen. | happen automatically | происходить непроизвольно (Sorry, it just happens automatically. ART Vancouver) |
Makarov. | happen daily | происходить постоянно |
Makarov., inf., amer. | happen in | случайно зайти |
gen. | happen in | встретиться |
gen. | happen in | столкнуться |
Makarov. | happen in on | заскочить к (someone – кому-либо) |
gen. | happen in with | случайно встретить |
gen. | happen in with an old schoolmate | встретиться со старым школьным товарищем |
Makarov. | happen on | случайно наткнуться на |
Makarov. | happen on | натолкнуться |
gen. | happen on | случайно натолкнуться |
gen. | happen on | случайно встретить |
gen. | happen on a deeper scale | углубляться (Such communication needs to happen on a wider and deeper scale. 4uzhoj) |
gen. | happen on a wider scale | расширяться (Such communication needs to happen on a wider and deeper scale. 4uzhoj) |
gen. | happen organically | происходить автоматически (Alex_Odeychuk) |
gen. | happen organically | происходить само собой (Alex_Odeychuk) |
gen. | happen round | случайно оказаться |
gen. | happen round | случайно оказаться (где-либо) |
gen. | happen routinely | регулярно происходить (That happens routinely. – Это происходит регулярно. ART Vancouver) |
gen. | happen to | случиться с (sb., кем-л.) |
gen. | happen to | случиться |
gen. | happen to | приходиться (with dat. and inf.) |
gen. | happen to | прийтись |
gen. | happen to | стрясаться |
Gruzovik | happen to | прийтись (pf of приходиться) |
gen. | happen to | произойти с (sb., кем-л.) |
gen. | happen to | случаться (with с + instr.) |
gen. | happen to | причитаться (в договоре об условиях расчётов: if the compensation happens to the Carrier – если Перевозчику причитается компенсация Intense) |
gen. | happen to | стрястись |
gen. | happen to | случилось, что (Андрей Калугин) |
gen. | happen to be | задавать |
gen. | happen to be | приходиться (Aelred) |
gen. | happen to be | случайно оказаться (For example: She happened to be out when we called. akimboesenko) |
gen. | happen to be convenient | оказаться кстати (Lana Falcon) |
gen. | happen to be here | бывать здесь (Do you often happen to be here? Soulbringer) |
gen. | happen to be home | бывать дома (Do you often happen to be home on your own? Soulbringer) |
Makarov. | happen to be somewhere | случайно оказаться (где-либо) |
Makarov. | happen to do something | случайно сделать (что-либо) |
gen. | happen to get | попадаться (something Shabe) |
gen. | happen to glance | случайно взглянуть (обычно в прош. вр.: happened to glance: At the time he was with friends at his ex’s house watching TV and just happened to glance out at the yard to see something very weird, indeed. -- случайно взглянул в окно на двор mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
gen. | happen to have | случайно находить (f.e.I just happened to have photographs. akimboesenko) |
gen. | happen to have | находить |
gen. | happen to hear | краем уха (with слышать) |
Makarov. | happen to meet an acquaintance | случайно встретить знакомого |
gen. | happen to meet smb. at the station | случайно встретить кого-л. на вокзале (to pass smb.'s house, to find smth., to be at home, to be empty, to be near, etc., и т.д.) |
gen. | happen together | происходить одновременно |
Makarov. | happen upon | случайно встретиться |
gen. | happen upon | случайно натолкнуться |
gen. | happen upon | натолкнуться |
gen. | happen upon | случайно встретить |
gen. | happen upon a lost article | случайно найти затерявшуюся статью |
gen. | happen upon the very thing one wanted | случайно натолкнуться как раз на то, что нужно (on a clue to the mystery, upon an old friend, etc., и т.д.) |
gen. | happen what may | будь что будет |
gen. | happen what will | что бы ни случилось |
gen. | happens quite a lot | часто случается (bix) |
gen. | he felt sick at the mere thought of what might happen to them | у него подкосились ноги при мысли о том, что могло бы с ними произойти |
gen. | he had a false impression of what happened | у него было превратное понятие о том, что произошло |
Makarov. | he had a feeling that something was going to happen | у него было предчувствие, что что-то должно произойти |
gen. | he had a feeling that something was going to happen | он чувствовал, что что-то должно произойти |
gen. | he had a feeling this would happen | он знал, что это так будет |
gen. | he happened to have a few hours leisure | у него выдалось несколько часов свободного времени |
gen. | he happened to meet her | он случайно встретился с ней |
gen. | he happened upon her | он случайно встретился с ней |
gen. | he she made it happen | с его её подачи (Taras) |
gen. | he watched in order to see what would happen | он внимательно следил и ждал, что произойдёт дальше |
Makarov. | his family can be trusted to stick by him whatever happens | он может положиться на свою семью, что бы ни случилось |
gen. | how did it all happen? | как это всё случилось? |
gen. | how did it happen? | как это случилось? |
gen. | how did you happen to find me? | как вам удалось меня разыскать? |
gen. | how did you happen to get here? | каким образом вы сюда попали? |
gen. | how does it happen that you were out? | как получилось, что тебя не было на месте? |
gen. | how it could happen | как это могло случиться (yuliya zadorozhny) |
gen. | I am in a limbo waiting for something to happen | я нахожусь в самом неопределённом положении в полной неизвестности и жду, что случится |
gen. | I am not going to let it happen | я не позволю этому случиться (z484z) |
gen. | I can clearly picture what happened there | я себе живо представляю, что там произошло |
gen. | I can't bear to think what might happen | я боюсь думать о том, что может случиться |
gen. | I can't bear to think what might happen | я боюсь думать о том, что может произойти |
gen. | I conjecture what will happen | я догадываюсь о том, что произойдёт |
gen. | I don't happen to agree with you | в данном случае я с вами не согласен |
gen. | I don't know exactly what happened | я не знаю точно что произошло |
gen. | I don't know exactly what happened | я не знаю толком, что произошло |
gen. | I had a foreboding that something would happen | у меня было предчувствие, что что-то случится |
Makarov. | I hadn't told anyone everything that was running through my mind about what might happen in London | я никому не стал рассказывать всего того, что вертелось у меня в голове по поводу возможного развития событий в Лондоне |
gen. | I happen to know that | мне случайно стало известно, что |
Makarov. | I happen to know the inside | так получилось, что я располагаю некоторой секретной информацией |
gen. | I happen to like you | как ни странно, но вы мне нравитесь |
Makarov. | I happened to have found the right words | мне удалось подобрать нужные слова |
gen. | I have a clear memory of what happened | я ясно помню, что случилось |
Makarov. | I have sounded carefully, and happen to know that I am correct in my information | я стал аккуратно выяснять, и оказалось, что я думал правильно |
gen. | I hope nothing untoward has happened | надеюсь, ничего плохого не случилось |
gen. | I just happen along | я как раз проходил мимо и решил зайти |
gen. | I said it would happen and sure enough it did | я сказал, что так случится, так оно и случилось |
gen. | I stayed to see what would happen | я остался, чтобы посмотреть, что произойдёт |
gen. | I stayed to see what would happen | я остался, чтобы выяснить, что произойдёт |
gen. | I tremble to think what might have happened | меня бросает в дрожь при мысли о том, что могло бы случиться |
gen. | I will go through with it, whatever happens | что бы ни случилось, я доведу дело до конца |
gen. | I wish I could say when it will happen | хотел бы я знать, когда это произойдёт |
gen. | I wonder what will happen? | интересно, что произойдёт |
gen. | I wonder what will happen? | интересно, что будет дальше |
gen. | if anything happens to him let me know | если с ним что-нибудь стрясётся, дайте мне знать |
gen. | if anything happens to him let me know | если с ним что-нибудь случится, дайте мне знать |
gen. | if anything happens to the boy I will hold you accountable | если что-нибудь случится с мальчиком, вы будете отвечать |
gen. | if anything should happen to him | если с ним что-нибудь случилось |
gen. | if anything should happen to him | если бы с ним что-нибудь случилось |
Игорь Миг | if it is to happen | если это произойдёт |
gen. | if the best happened | в лучшем случае |
gen. | if you happen to find it | если вам посчастливится найти это |
gen. | I'll let you know, whatever happens | что бы ни случилось, я вам дам знать |
gen. | I'll tell you what happened | я расскажу тебе, что произошло |
gen. | I'm afraid of what's going to happen to him | я дрожу за его судьбу |
gen. | in a few words tell what happened | расскажите вкратце, что случилось |
gen. | in the eventuality that this would happen | если такое произойдёт (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the eventuality that this would happen | если такое случится (Alex_Odeychuk) |
gen. | is bound to happen | обязательно произойдёт |
gen. | is not going to happen | не будет (That referendum is not going to happen. – Этого референдума не будет. ART Vancouver) |
gen. | it always happens | так всегда случается |
gen. | it always never happens | так никогда не случается |
Gruzovik | it can easily happen | долго ли (plus inf or до with gen) |
gen. | it can so happen that | Может получиться так, что (It can so happen that, for example, horses are unduly put to work, because they cannot speak and thus cannot be asked. They are unable to negotiate. Alexander Demidov) |
gen. | it doesn't happen very often | это редко бывает (ART Vancouver) |
gen. | it happens | так бывает |
gen. | it happens every five years | это случается раз в пять лет |
gen. | it happens in the best of families | что ж, дело житейское |
Makarov. | it happens regular | это происходит регулярно |
gen. | it happens seldom in him | это случается с ним редко |
gen. | it happens unexpectedly | это случается неожиданно (spontaneously, mysteriously, simultaneously, etc., и т.д.) |
gen. | it happens unexpectedly | это происходит неожиданно (spontaneously, mysteriously, simultaneously, etc., и т.д.) |
gen. | it happens with him | за ним водится это грех |
Makarov. | it is bound to happen | это неминуемо произойдёт |
gen. | it is bound to happen | это бесспорно произойдёт |
gen. | it is bound to happen | это непременно произойдёт (Vladimir Shevchuk) |
gen. | it is bound to happen | это безусловно произойдёт |
gen. | it is bound to happen | это обязательно должно произойти (Vladimir Shevchuk) |
gen. | it is certain to happen | это неизбежно произойдёт |
gen. | it is still unclear what will happen | ещё неясно, что будет |
gen. | it just had to happen | это должно было случиться |
gen. | it just so happens | так получилось (Alex_Odeychuk) |
gen. | it just so happens | так уж совпало (в значении "как раз" // It just so happens that my daughter lives in Mexico, and I do know a bit about the situation there. // So being polite I said what you doin' tonight, You said just so happens I'm free (Smokie) 4uzhoj) |
gen. | it just so happens that | так уж совпало, что (4uzhoj) |
gen. | it just so happens that | как раз (It just so happens that my best friend is a highly qualified pediatric therapist. • It just so happens that you are wrong. • This inconsistency was frustrating because it messed with my sense of expectation, along with so many other design choices in the game. And it just so happens that expectations are the most important part of the user experience. 4uzhoj) |
gen. | it just so happens that | так уж вышло, что (It just so happens that I know her son. – Так уж вышло, что я как раз знаком с ее сыном. 4uzhoj) |
gen. | it may also happen that a specimen does not neck at low speeds because there is not sufficient strain softening | может случиться так, что образец не будет сжиматься при малых скоростях ввиду недостаточной эластичности |
gen. | it may happen that | может возникнуть ситуация, в которой (bojana) |
gen. | it may very well happen that... | очень может статься, что... |
gen. | it might happen, and again it might not | с одной стороны, это может случиться, а с другой – нет |
gen. | it often happens | так часто случается |
gen. | it often happens this way | так часто бывает |
gen. | it seldom happens but | редко случается без того, чтобы |
gen. | it so happens that | , то получается, что (anyname1) |
gen. | it so happens that | так сложилось, что (Alexander Demidov) |
gen. | it so happens that I am free today | как раз сегодня я случайно свободен |
gen. | it sometimes frequently, seldom, etc. happens that... | иногда и т.д. случается, что... |
gen. | it was just a one-off it won't happen again | это был единичный случай, это больше не повторится |
gen. | it was just a one-off, it won't happen again | это был единичный случай, это больше не повторится (Taras) |
gen. | it will not happen overnight | на это потребуется время (AMlingua) |
gen. | it won't happen just yet | это ещё не сейчас случится |
gen. | it wo't happen just yet | это ещё не сейчас случится |
gen. | it's a hundred to that it won't happen | вероятность того, что это не произойдёт, не больше одной сотой |
gen. | it's a lot easier to stop smth. from happening than to fix it after it happens | гораздо легче предотвратить что-л., чем исправить |
gen. | it's not going to happen | этого не произойдёт (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | it's not going to happen | этого не будет (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | it's only just sunk in that it really did happen | только сейчас до нас дошло, что это действительно случилось |
gen. | it's scary to predict what may happen | страшно загадывать, что может произойти |
gen. | I've never had that happen | со мной этого не случалось (Stanislav Silinsky) |
Игорь Миг | just about to happen | на носу |
gen. | just happen to | невзначай ("William Ashby never 'just happened to' mention anything in his life," said Judith. "He knew exactly what he was saying.") |
gen. | just happen to say | сболтнуть |
gen. | just happen to say | выпалить |
gen. | just imagine what would happen! | только представь себе, что произойдёт! |
gen. | just imagine what would happen! | только подумай, что произойдёт! |
gen. | lest a greater evil happens | чтобы не случилось чего худшего |
gen. | let happen | допустить (Nrml Kss) |
gen. | let something happen | допускать (что-либо Юрий Гомон) |
gen. | let things happen as they will | будет, что будет (rechnik) |
gen. | let this happen | смотреть (z484z) |
gen. | let this happen | не предпринимать никаких действий (z484z) |
gen. | let this happen | наблюдать (z484z) |
gen. | let's see what happens | будем решать задачи по мере их поступления (перевод не должен быть буквальным! все поймут Анна Ф) |
gen. | let's wait to see what would happen | давайте подождём, чтобы посмотреть, что произойдёт |
gen. | let's wait to see what would happen | давайте подождём и посмотрим, что произойдёт |
gen. | life happens | жизнь есть жизнь (Ремедиос_П) |
gen. | like that's going to happen | фигушки (ad_notam) |
gen. | look to it that this does not happen again | смотри, чтобы этого больше не было (that everything is ready, etc., и т.д.) |
gen. | look to it that this does not happen again | смотри, чтобы это не повторилось (that everything is ready, etc., и т.д.) |
gen. | look to it that this doesn't happen again | проследите за тем, чтобы это не повторилось |
gen. | look to it that this doesn't happen again | смотрите, чтобы это не повторилось |
gen. | make a guess at what will happen | высказать догадку о том, что произойдёт |
gen. | make it happen | за работу! (alexghost) |
gen. | make it happen | сделать это реальностью (Дмитрий_Р) |
gen. | make it happen | реализовать на практике (To do something and complete it. Usually under extreme circumstances. you have two days to build this house from scratch. Make it happen girl. UD Alexander Demidov) |
gen. | make it happen | действовать (arturmoz) |
gen. | make it happen | позаботиться (sea holly) |
gen. | make it happen | принять активное участие (sea holly) |
gen. | make it happen | устроить (sea holly) |
gen. | make it happen | за дело! (alexghost) |
gen. | Make things happen | Добиваться результата (Coleen Bon) |
gen. | make things happen | действовать (dreamjam) |
gen. | Making it Happen | Действия (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | Mary prides herself on her ability to remain calm when trouble suddenly happens | Мери гордится своим умением сохранять спокойствие, когда внезапно приходит беда |
gen. | needs to happen | нужно провести (Nadia U.) |
gen. | needs to happen | должна случиться (Nadia U.) |
gen. | needs to happen | должно произойти (Nadia U.) |
Gruzovik | no matter what happens | во что бы то ни стало |
gen. | no matter what happens | что бы ни случилось (z484z) |
gen. | no one knows for sure what happens after we die | никто не знает наверняка, что ожидает нас после смерти (bigmaxus) |
gen. | not going to happen any time soon | в ближайшее время не предвидится (denghu) |
Makarov. | not heavy stuff about what is terrible or what should happen, but how to remake life and stay alive in the process | не серьёзные разговоры о том, что страшно или что произойдёт, но как переделать жизнь и при этом выжить |
gen. | nothing ever happens in our village | в нашей деревушке никогда ничего не случается |
gen. | nothing interesting happens here | здесь никогда ничего интересного не происходит |
gen. | nothing interesting happens here | здесь ничего не случается |
gen. | nothing interesting happens here | здесь никогда ничего интересного не бывает |
gen. | Nothing similar has happened since | ничего подобного с тех пор не происходило (ArcticFox) |
gen. | nothing will happen to them | от этого их не убудет (because of) |
gen. | nothing's going to happen to me | мне ничего не будет (Technical) |
gen. | one never knows what may happen | никто не знает, что может случиться |
gen. | one never knows what may happen | никогда не знаешь, что может случиться |
gen. | piece together exactly what happened | составить точную картину происшедшего (Anglophile) |
gen. | pray that something happens | молиться, чтобы что-нибудь произошло (ustug80) |
gen. | preparation for what is about to happen | подготовка к предстоящим событиям (Nadia U.) |
gen. | preparation for what is about to happen | подготовка к событиям будущего (Nadia U.) |
gen. | reckon that will happen | полагать, что что-либо случится |
gen. | report on what happened | объяснительная записка о случившемся (Alexander Demidov) |
gen. | report on what happened | объяснительная записка о происшедшем (Alexander Demidov) |
gen. | revolutions don't happen overnight | революции не происходят в одночасье (bigmaxus) |
Makarov. | she dreads to think what may happen | ей страшно подумать, что может случиться |
Makarov. | she fears to think what may happen | ей страшно подумать, что может случится |
Makarov. | she had the insight to predict what would happen | она обладала способностью предсказывать будущее |
Makarov. | she prides herself on her ability to remain calm when trouble suddenly happens | она гордится своим умением сохранять спокойствие, когда внезапно приходит беда |
vulg. | shit happens | вот такая вот хуйня (YGD) |
vulg. | Shit happens | Неудачи бывают ((утешение) MichaelBurov) |
vulg. | Shit happens | Всё в жизни бывает ((философия) MichaelBurov) |
vulg. | shit happens | с кем не бывает (Vadim Rouminsky) |
vulg. | shit happens | жиза (Apologies if you're pissed, shit happens. / Shit happens to the best programmers. / Figure it out before shit happens. / Rove was wrong, shit happens. ovb3832) |
gen. | should it happen | если это произойдёт (A year after the event, should it happen, what difference will it make by then? snowleopard) |
gen. | should it happen | в случае, если это произойдёт (snowleopard) |
gen. | should it so happen | если так случится |
gen. | should it so happen that... | если случится, что... |
gen. | something annoying happened | тут вышел досадный случай |
gen. | something is bound to happen | что-то обязательно должно произойти |
gen. | sometimes extraordinary things happen | иногда происходят необычные вещи (sophistt) |
gen. | sort out what happened | разобраться в том, что произошло |
Makarov. | stop giving me circular explanations and tell me what really happened | перестань толочься вокруг да около и скажи мне, что случилось |
gen. | strange things happen here | тут происходят странные вещи |
gen. | strange things happen there | там творятся странные вещи |
gen. | strange things happen there | там делаются странные вещи |
gen. | strange things accidents, dreadful things, wonderful things, etc. happen to him | с ним и т.д. происходят странные вещи (to us, etc., и т.д.) |
gen. | such things don't happen to me | со мной таких вещей не случается |
gen. | such things happen | так бывает (Alexander Demidov) |
gen. | such things happen to her | за ней это водится |
gen. | such things often happen | такие вещи часто случаются |
gen. | such things often happen | такие вещи часто бывают |
gen. | that does happen sometimes | такое бывает (Sounds like the bather was
struck by a hit-and-run shark which struck him but did not bite. That does happen sometimes.
ART Vancouver) |
gen. | that does happen sometimes | такое иногда случается (Sounds like the bather was struck by a hit-and-run shark which struck him but did not bite. That does happen sometimes. blogspot.com ART Vancouver) |
gen. | that doesn't happen by accident | это не случайно (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | that doesn't happen very often | такое редко случается (ART Vancouver) |
gen. | that doesn't happen very often | такое редко бывает (ART Vancouver) |
gen. | that is never likely to happen | это вряд ли когда-нибудь случится |
gen. | that often happens | это обычное явление |
gen. | that was what would happen | так оно и будет (контекстуальный перевод linton) |
gen. | that's not going to happen | этого не случится |
gen. | that's not going to happen anymore | так больше не будет (c) Donald Trump arturmoz) |
gen. | the door happens to be unlocked | дверь оказывается незапертой |
Makarov. | the early chapters of the book signpost what is going to happen further on | первые главы книги указывают на то, что случится дальше |
gen. | the fated will happen | от судьбы не уйдёшь (Anglophile) |
gen. | the fated will happen | от судьбы не уйти (Anglophile) |
Makarov. | the fire happened owing to his negligence | пожар произошёл по его недосмотру |
Makarov. | the fire happened through his negligence | пожар произошёл по его недосмотру |
Makarov. | the great majority of collisions happen through bad lookout | большинство столкновений происходит из-за невнимательности |
Makarov. | the great majority of collisions happen through bad look-out and neglect to show lights | большинство столкновений происходит из-за небрежного наблюдения и отсутствия огней |
gen. | the two friends happen on each other by chance | друзья встретились совершенно случайно |
gen. | the unexpected always happens | всегда случается то, что ожидаешь меньше всего |
gen. | the window for that to happen isn't unlimited | наше терпение не бесконечно (Barack Obama expressed hope that tensions over Iran's nuclear program could still be resolved diplomatically but he said that the window for that to happen isn't unlimited 4uzhoj) |
Makarov. | the window for that to happen isn't unlimited | мы не будем ждать вечно |
Makarov. | the window for that to happen isn't unlimited | наше терпение не бесконечно |
gen. | the window for that to happen isn't unlimited | мы не будем ждать вечно (Barack Obama expressed hope that tensions over Iran's nuclear program could still be resolved diplomatically but he said that the window for that to happen isn't unlimited. 4uzhoj) |
gen. | there is no knowing what may happen | нельзя знать, что может случиться |
gen. | there is no saying what may happen | трудно предсказать, что может случиться |
gen. | there is no telling what could happen | чем черт не шутит (bigmaxus) |
Makarov. | there is no telling what will happen | трудно предположить, что произойдёт |
gen. | there's no knowing what may happen | нельзя знать, что может случиться |
gen. | there's no telling what may happen | кто знает, что случится (where she has gone, why the government did not interfere, etc., и т.д.) |
gen. | there's no way it will happen | нет шансов, что это произойдёт (Los Angeles Times, 1998 Alex_Odeychuk) |
gen. | there's still time for something to happen | время ещё есть, может, что-нибудь и произойдёт (linton) |
gen. | things do happen | бывает (случается) |
gen. | things do not just happen | просто так ничего не бывает (bookworm) |
gen. | things happen for a reason in life | всему есть своя причина (VLZ_58) |
gen. | things happen in threes | Бог троицу любит (Anglophile) |
gen. | things like these happen | бывает (Technical) |
gen. | this can't happen! | этого не может быть! |
gen. | this happens to be my birthday | у меня как раз сегодня день рождения |
gen. | this happens to be my birthday | сегодня как раз мой день рождения |
gen. | this happens with extreme frequence | это происходит чрезвычайно часто |
Makarov. | this happens with extreme frequency | это происходит чрезвычайно часто |
gen. | this is what happens when | вот что бывает, когда (And this is what happens when you have an NDP Provincial Government and a former NDP MP who is now Mayor of Vancouver. Peace love and groovy baby; all for one and one for all. Throw on your Birkenstocks, join a drum circle, eat some sprouts, don't cut the grass on the boulevards, stay away from meat, everybody is right while no one is wrong as homeless drug addicts start moving into every neighborhood in Vancouver. Give us all a break... vancouversun.com ART Vancouver) |
gen. | this must not happen again! | чтобы этого больше не было! |
gen. | this never happens | так не бывает (WiseSnake) |
Makarov. | this place gives me no scope. It's dead-alive. Nothing happens | это место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходит |
Makarov. | this place gives me no scope. It's dead-and-alive. Nothing happens | это место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходит |
gen. | this place gives me no scope, it's nothing happens | здесь я не могу проявить себя, скука, ничего не происходит (H. G. Wells) |
gen. | this was bound to happen | это и должно было случиться |
gen. | tough tit, shit happens | жизнь как она есть (жесть; used as a simple existential observation that life is full of imperfections and unforeseeable events witness) |
gen. | wait for a miracle to happen | ждать у моря погоды |
gen. | wait for to happen | ожидать, когда что-либо произойдёт |
gen. | someone watches this happen | это происходит у кого-либо на глазах (См. мин 04:00:: And just to make sure you're too bewildered to act as they scream, they shift the blame from themselves to you! – So they're now pronouncing you guilty for the crime that they committed. You've watched this happen! With the economy! ~ ...Это произошло у вас на глазах! youtube.com Alexander Oshis) |
gen. | someone watches this happen | это происходит на чьих-либо глазах (См. мин 04:00: And just to make sure you're too bewildered to act as they scream, they shift the blame from themselves to you! – So they're now pronouncing you guilty for the crime that they committed. You've watched this happen! With the economy! ~ ...Это произошло на ваших на глазах! youtube.com Alexander Oshis) |
Игорь Миг | we can't let that happen | мы не можем допустить подобное |
Игорь Миг | we can't let that happen | мы не вправе допускать подобное |
Makarov. | we didn't "fix" anything. It'll be seen as it happens | мы ни о чём не "договаривались". Все это будет видно по игре |
gen. | we don't know what's going to happen | нам не известно как дальше будет развиваться ситуация (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | we have to be there tomorrow no matter what happens | мы должны быть там завтра во что бы то ни стало |
gen. | we'll see what happens | поживём-увидим (VLZ_58) |
gen. | we’ll see what happens | поживём - увидим |
gen. | We'll see what happens now | Поживём-увидим (VLZ_58) |
gen. | well, you know, miracles just don't happen | ну, знаешь, чудес не бывает |
gen. | what actually happens | реальное развитие событий (Реальное развитие событий редко в точности совпадает со сделанными оценками = What actually happens rarely matches the forecasts Alexander Demidov) |
gen. | what an awful thing to happen! | надо же было такому случиться! (linton) |
gen. | what had happened wasn't a patch on what might happen | то, что случилось-ерунда по сравнению с тем, что могло бы произойти |
gen. | what happened | случившееся (Police were questioning staff about what happened. Pickman) |
gen. | what happened | происшедшее (Pickman) |
gen. | what happened afterwards? | а потом что было? |
gen. | what happened next? | а что было потом? |
gen. | what happens | участь (What happens to your Facebook account when you die ... TG Alexander Demidov) |
gen. | what happens | то, что происходит (olga garkovik) |
gen. | what happens as a result of it | что из этого выйдет (Andrey Truhachev) |
gen. | what happens as a result of it | что из этого получится (Andrey Truhachev) |
gen. | what happens, happens | будь что будет (MaxDeryagin) |
gen. | what happens in Vegas, stays in Vegas | Случившееся в Вегасе останется в Вегасе (jj-anne) |
gen. | what happens in Vegas, stays in Vegas | всё, что случается в Лас-Вегасе, остаётся в Лас-Вегасе (a catch phrase) |
gen. | what happens in Vegas, stays in Vegas | что бы ни случилось в Вегасе, останется в Вегасе (Aiduza) |
gen. | what happens is | а происходит то, что (What happens is you toss and turn and get frazzled. – А происходит то, что ты ворочаешься с боку на бок и изматываешься. alexs2011) |
gen. | what happens next | дальнейшие действия (4uzhoj) |
gen. | what happens next? | что будет дальше? (Vladimir Shevchuk) |
gen. | what happens next | а дальше что? (VLZ_58) |
gen. | what happens there | то, что там происходит (olga garkovik) |
gen. | what happens to graduates of Oxford in afterlife? | какова дальнейшая судьба выпускников Оксфордского университета? |
gen. | what has happened | наступивший случай (Alexander Demidov) |
gen. | what is going to happen will happen. | чему быть, того не миновать (muzungu) |
gen. | what is meant to happen will happen | чему быть, того не миновать (muzungu) |
gen. | what is supposed to happen will happen | чему быть, того не миновать (muzungu) |
gen. | what needs to happen? | что необходимо сделать? (Olga Fomicheva) |
gen. | what was supposed to happen | то, что должно было произойти (triumfov) |
gen. | what will happen next | , что будет дальше (anyname1) |
gen. | “What will happen to me now?”, he asked timidly | «Что со мной теперь будет?», — спросил он робко |
Makarov. | whatever happened, she would fly to him | что бы ни случилось, она всегда обращалась к нему |
Makarov. | whatever happened, she would fly to him for comfort | что бы ни случилось, она всегда обращалась к нему за утешением |
Makarov. | whatever happened, she would fly to him for help | что бы ни случилось, она всегда обращалась к нему за помощью |
gen. | whatever happens | что бы ни произошло (So, whatever happens... We'll just have to live with it; Whatever happens... You can't let Jarvis ascend to the Presidency; Whatever happens, this movie will always be the greatest thing that ever happened to me Taras) |
gen. | whatever happens | что бы ни случилось |
gen. | whatever happens | так или иначе (Anglophile) |
gen. | whatever happens, happens | будь что будет (VLZ_58) |
gen. | Whatever happens happens for the best | всё, что ни делается, всё к лучшему |
gen. | whatever happens, he is safe | что бы ни произошло, он в безопасности |
gen. | whatever happens I will see the struggle out | что бы ни случилось, я буду бороться до конца |
Makarov. | whatever happens, we must push ahead with our plans | что бы ни случилось, нам надо продолжать в соответствии с нашими планами |
gen. | Whatever happens, we'll just have to live with it | что бы ни произошло, нам с этим жить (Taras) |
gen. | whatever may, happen what may | что бы ни произошло |
gen. | whatever may, happen what may | что бы ни случилось |
gen. | when did that happen? | когда это случилось? (Johnny Bravo) |
gen. | when did that happen? | когда это произошло? (Johnny Bravo) |
gen. | wherever one happens to be | куда попало |
gen. | wherever one happens to be | где попало |
gen. | whether these things happen or not | реально ли это (Nrml Kss) |
gen. | who can say what will happen in the future? | кто может сказать, что случится в будущем? |
gen. | why does this always happen to me! | почему это всегда случается со мной! |
gen. | why does this happen to me? | за что мне такое? (4uzhoj) |
gen. | with whatever happens to be on hand | чем придётся |
gen. | Wonders sometimes happen | Чудеса иногда случаются (Soulbringer) |
Makarov. | worry about what will happen | беспокоиться о том, что может случиться |
gen. | worry about over what will happen | беспокоиться о том, что произойдёт |
Makarov. | worry over what will happen | беспокоиться о том, что может случиться |
gen. | worse cannot happen | ничего худшего не может случиться |
gen. | worse things happen | случается и худшее |
gen. | worse things happen | бывает и хуже |
gen. | worse things happen at sea | случается и худшее (WiseSnake) |
gen. | worse things happen at sea | бывает и хуже (WiseSnake) |
gen. | you must on no condition tell him what happened | вы ни в коем случае не должны говорить ему, что случилось |
gen. | you never know what might happen | мало ли что может случиться (TranslationHelp) |
gen. | you wouldn't happen to have ... would you? | у вас не найдётся ...? (Maria Klavdieva) |
gen. | you wouldn't happen to have ... would you? | у вас не найдётся ... ? (Maria Klavdieva) |
gen. | you'll have to account to me if anything happens to her | если с ней что-нибудь случится, ты мне ответишь |