DictionaryForumContacts

   English
Terms containing grasp | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a drowning man grasps at a strawтонущий хватается и за соломинку (AlexP73)
proverba drowning man grasps at strawsутопающий и за соломинку хватается
gen.a drowning man will grasp at a strawутопающий и за соломину хватается
gen.a firm graspкрепкая хватка
gen.a highly sophisticated grasp of moralityвесьма утончённое понимание этических принципов (bigmaxus)
gen.a sound grasp of languageуверенное владение языком (Olga Fomicheva)
sport.alternate graspразный хват
sport.apart graspширокий хват
sport.arm-hook graspзахват под руки
sport.basic graspхват сверху
gen.be beyond someone's graspбыть выше чьего-либо понимания (Anglophile)
gen.be in the grasp of the enemyбыть во власти врага
gen.be in the grasp of the enemyбыть во власти врага
fig., inf.be quick to graspловить на лету
proverbbe quick to graspсхватывать налёту (мысли, пр.)
Gruzovik, fig.be quick to graspс лёту ловить
Gruzovik, fig.be quick to graspс лёту хватать
fig., inf.be quick to graspс лету хватать
Gruzovik, fig.be quick to graspловить на лету́
Gruzovik, inf.be slow to graspмедленно соображать
gen.be slow to graspмедленно соображать
Gruzovik, inf.begin to graspзалапать
sport.Bench Press with the close graspжим штанги лёжа узким хватом (powerlifting agrabo)
sport.Bench Press with the close graspжим штанги узким хватом (powerlifting agrabo)
gen.beyond one's graspнедостижимо
gen.beyond one's graspвыше чьего-либо понимания
gen.beyond graspвне пределов досягаемости
gen.beyond man's graspза гранью человеческого понимания (This is a concept beyond man's grasp. ART Vancouver)
sport.change of graspперехват
sport.close graspузкий хват
sport.combined graspразный хват
Makarov.combined graspсмешанный хват
robot.computed grasp positionрасчётная позиция захвата
Makarov.cross graspскрёстный хват
sport.crossed graspскрёстный хват
sport.cross-over graspхват скрёстно
sport.cross-over graspхват скрестно
sport.cubital graspобратный хват
sport.deep graspглубокий хват
ling.demonstrate good grasp of the terminologyпродемонстрировать солидный уровень владения терминологией (Alex_Odeychuk)
gen.difficult to graspтрудный для понимания (Ремедиос_П)
gen.difficult to graspсложный для понимания (Ремедиос_П)
Gruzovikdifficult to graspнедоходчивый
philos.difficult to grasp in fullтрудный для овладения в полном объёме (Alex_Odeychuk)
philos.difficult to grasp in fullтрудный для понимания в полном объёме (Alex_Odeychuk)
sport.dislocate graspобратный хват
sport.dislocation graspобратный хват
med.distant grasp reflexхватательный дистантный рефлекс
sport.dorsal graspхват сверху
sport.eagle graspобратный хват
busin.easy to graspлёгкий для понимания
gen.election victory was within their graspпобеда на выборах была у них уже в руках (Olga Okuneva)
sport.ellgrip uprise and grip change to ordinary grasp to supportподъём махом назад в обратном хвате с перехватом в хват сверху в упор
gen.elude the graspне даваться в руки
gen.escape from graspвырваться из чьих-либо объятий
gen.failure to graspнепонимание (MargeWebley)
tech.firm graspвладение (навыками)
chess.term.First place eluded his graspПервое место от него "уплыло"
Makarov.forced grasp reflexхватательный рефлекс Робинсона
Makarov.forced grasp reflexхватательный рефлекс новорождённого
Makarov.forced grasp reflexхватательный рефлекс
gen.get a graspвчитаться (of ... – во ... что-л. bookworm)
gen.get a grasp onпостичь (kkkaat)
gen.get a grasp onразобраться в (kkkaat)
gen.grammatical graspзнание грамматики (Olga Fomicheva)
gen.grasp a branch of a flagкрепко держать древко знамени
gen.grasp a branch of a treeкрепко держать ветку дерева
media.grasp a factусвоить факт (bigmaxus)
media.grasp a factосознать факт (bigmaxus)
media.grasp a factпонять факт (bigmaxus)
Makarov.grasp a flagкрепко держать знамя
Makarov.grasp a handrailхвататься за перила
gen.grasp a hold ofвзяться рукой за (... and then you just grasp a hold of the toes and roll ART Vancouver)
proverbgrasp a nettle hard, and it will not sting youгде смелость, там и победа
proverbgrasp a nettle hard, and it will not sting youотвага – залог спасения
Makarov.grasp a shadow and let go a substanceв погоне за нереальным упустить реальное
Makarov.grasp a situationвникать в ситуацию
Makarov.grasp a situationпонимать положение
Makarov.grasp a situationвникать в положение
gen.grasp allскряга
proverbgrasp allмного желать - добра не видать
gen.grasp allалтынник
proverbgrasp all, lose allза двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
proverbgrasp all, lose allза двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь (дословно: За все хвататься-все потерять)
proverbgrasp all, lose allмногого желать – добра не видать
proverbgrasp all, lose allза все хвататься – все потерять
proverbgrasp all, lose allза большим погонишься – и малого не увидишь
proverbgrasp all, lose allмного желать – добра не видать
proverbgrasp all, lose allмногого желать-добра не видать (дословно: За все хвататься-все потерять)
gen.grasp an argumentпонять довод
gen.grasp an ideaусваивать идею (Ремедиос_П)
gen.grasp an ideaусвоить идею (Ремедиос_П)
mil.grasp an orderуяснять задачу по приказу
mil.grasp an orderизучать приказ
Makarov.grasp someone's armсхватить кого-либо за руку
gen.grasp armсхватить кого-либо за руку
Makarov.grasp atухватиться (горячо взяться, приняться за что-либо)
Makarov.grasp atхвататься (за что-либо)
Makarov.grasp atхвататься за (что-либо)
Makarov., fig.grasp atуцепиться за
Makarov.grasp atухватиться за (что-либо)
gen.grasp atстремиться к захвату (чего-л.)
gen.grasp atуцепиться за кого-то (someone Maria Klavdieva)
Makarov.grasp atделать попытку схватить (что-либо)
gen.grasp at a proposalухватиться за предложение
gen.grasp at a strawхвататься за соломинку
Makarov.grasp at a strawухватиться за соломинку
gen.grasp at a strowхвататься за соломину
Makarov.grasp at a/any strawхвататься за соломинку
idiom.grasp at any strawхвататься за любую возможность (Скептики хватаются за любую возможность ради того, чтобы ... – Naysayers will grasp at any straw to pretend that UFOs don't exist. ART Vancouver)
idiom.grasp at any strawхвататься за любую соломинку (Скептики хватаются за любую соломинку ради того, чтобы ... – Naysayers will grasp at any straw to pretend that UFOs don't exist. ART Vancouver)
Makarov.grasp at any strawхвататься за соломинку
busin.grasp at first glanceсразу понять
idiom.grasp at strawsхвататься за соломинку (He's hoping that this new treatment will help him but I think he's grasping at straws Баян)
idiom.grasp at strawsпытаться сделать что-либо с маленьким шансом на успех (Taras)
idiom.grasp at strawsсделать что-либо наугад (I never met his mother, so I'm grasping at straws for an appropriate gift for her. Interex)
Makarov.grasp at strawsхвататься за соломинку
Makarov.grasp at the opportunityухватиться за эту возможность
Makarov.grasp someone by the armсхватить кого-либо за руку
Makarov.grasp someone by the handхватать кого-либо за руку
Makarov.grasp someone by the handсхватить кого-либо за руку
sport.grasp changeперехват
mech.grasp configurationконфигурация захватывания
robot.grasp configurationконфигурация захватывания (состояние робота, допускающее взятие объекта)
Makarov.grasp diplomatic situationосознавать дипломатическую обстановку
Makarov.grasp explosive situationосознавать взрывоопасную обстановку
Makarov.grasp extraordinary situationосознавать чрезвычайную обстановку
surg.grasp fenestокончатый зажим (местечковое сокращение от "fenestrated grasper" iwona)
Makarov.grasp forхвататься (за что-либо)
Makarov.grasp forделать попытку схватить
Makarov.grasp forухватиться (за что-либо)
Makarov.grasp forхвататься за
Makarov.grasp forухватиться за
gen.grasp for any chanceхвататься за любую возможность
idiom.grasp fortune by the forelockсхватить Бога за бороду (Alexgrus)
relig.grasp God's handдержаться за руку Божью
relig.grasp God's wordпостигать Слово Божье
relig.grasp God's wordвооружиться Словом Божьим
Makarov.grasp someone's handсжать кому-либо руку
gen.grasp in a single flashсхватывать на лету (Anglophile)
Makarov.grasp something in one's fistзажимать что-либо в кулаке
gen.grasp knowledgeусваивать информацию (Ремедиос_П)
gen.grasp knowledgeусвоить информацию (Ремедиос_П)
gen.grasp knowledgeусвоить знания (Ремедиос_П)
gen.grasp knowledgeусваивать знания (Ремедиос_П)
Makarov.grasp national situationосознавать национальную обстановку
gen.grasp of a languageпонимание языка (sankozh)
media.grasp of an issueпонимание сути спорного вопроса (bigmaxus)
avia., med.grasp of current affairsверная оценка текущих обстановки
avia., med.grasp of current affairsпонимание текущих обстановки
avia., med.grasp of current affairsпонимание текущих дел
avia., med.grasp of current affairsверная оценка текущих дел
media.grasp of detailsпонимание подробностей (bigmaxus)
media.grasp of detailsвладение деталями (bigmaxus)
polygr.grasp of gripperзажим захватом
gen.grasp of ideasусвоение идей (Ремедиос_П)
media.grasp of realityпонимание реальности (bigmaxus)
chess.term.grasp of the boardсхватывание позиции
gen.grasp of the worldмироохват (Liv Bliss)
mech.grasp planningпланирование захватывания
robot.grasp planningпланирование операции захватывания (объекта роботом)
robot.grasp pointточка захвата (объекта)
mech.grasp pointточка захватывания
transp.grasp pointточка захвата
robot.grasp pointточка взятия (объекта роботом)
tech.grasp pointточка захвата (объекта роботом)
Makarov.grasp political situationосознавать политическую обстановку
mech.grasp poseпоза захватывания
robot.grasp poseпоза взятия (объекта роботом)
mech.grasp positionположение захватывания
robot.grasp positionположение взятия (объекта роботом)
Makarov.grasp reflexхватательный рефлекс новорождённого
med.grasp reflexхватательный рефлекс
Makarov.grasp reflexхватательный рефлекс Робинсона
transp.grasp sideсторона захвата
media.grasp skillsспособность быстрого понимания (bigmaxus)
media.grasp skillsспособность быстрого восприятия (bigmaxus)
automat.grasp taxonomyсистематизация захватных устройств (напр., роботов)
gen.grasp the basics ofосвоить основы (Alex_Odeychuk)
idiom.grasp the challengeудосужиться (Tion)
idiom.grasp the challengeсуметь (Tion)
idiom.grasp the challengeпопытаться (The USGS and other authorities don't seem to have grasped the challenge of explaining that to the press – Геологическая служба США и другие органы, по-видимому, не удосужились объяснить это прессе Tion)
gen.grasp the entire meaningполностью уяснить значение ("(...) I think I shall be able to show you that even now you have not grasped the entire meaning of this business, which presents some features which make it absolutely original in the history of the crime." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
psycholing.grasp the essence ofуловить сущность (Alex_Odeychuk)
psycholing.grasp the essence ofуяснить сущность (Alex_Odeychuk)
gen.grasp the essentialухватить самое главное
gen.grasp the essentialsпонять основные моменты
gen.grasp the essentialsпонять основные моменты (напр., доклада)
Makarov.grasp the full truthосознавать всю правду
intell.grasp the gravity of the things he's dealing withотдавать себе отчёт в степени секретности сведений, в которых он осведомлён (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
intell.grasp the gravity of the things he's dealing withотдавать себе отчёт в степени секретности сведений, в которых был осведомлён (Alex_Odeychuk)
Makarov.grasp the handrailухватиться за поручень
Makarov.grasp the handrailухватиться за перила
Makarov.grasp the ideaпонять идею
Makarov.grasp the ideaсхватить замысел
relig.grasp the ideaуяснить идею
gen.grasp the importance ofосознать важность (чего-либо)
Makarov.grasp the meaningсмекать
Makarov.grasp the meaningсхватить смысл
Makarov.grasp the meaningуловить смысл
Gruzovik, fig.grasp the meaning ofухватывать (impf of ухватить)
Gruzovik, fig.grasp the meaning ofухватить (pf of ухватывать)
Игорь Мигgrasp the mysteries of their craftпостигать тайны ремесла
psychol.grasp the nature ofуловить характер (Alex_Odeychuk)
psychol.grasp the nature ofпонять характер (Alex_Odeychuk)
gen.grasp the nettleсмело браться за трудное дело
gen.grasp the nettleрешительно взяться за трудное дело
gen.grasp the nettleбрать быка за рога (Anglophile)
fig.grasp the nettleсмело преодолевать трудности
gen.grasp the nettleвзять быка за рога (Franka_LV)
gen.grasp the nettleрешительно браться за трудное дело
proverbgrasp the nettle and it won't stingсмелость города берёт
proverbgrasp the nettle and it won't sting youсмелость города берёт
proverbgrasp the nettle and it won't sting youкто смел, тот два съел
proverbgrasp the nettle and it won't sting youотвага – половина спасения
proverbgrasp the nettle and it won't sting youгде смелость, там и победа
proverbgrasp the nettle and it won't sting youотвага – залог спасения
proverbgrasp the nettle and it won't sting youкто смел, тот и съел
gen.grasp the opportunityухватиться за эту возможность
astronaut.grasp the pinзахватывать штангу (стыковочного устройства КА)
gen.grasp the production technologyосвоить производственную технологию (ссылка enf.cn dann81)
psychol.grasp the reality of what had happenedпримириться с тем, что произошло (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.grasp the scienceпостигать науку (источник – goo.gl dimock)
gen.grasp the shadow and let go the substanceв погоне за нереальным упустить реальное
mil.grasp the situationуяснять обстановку
gen.grasp the situationпонять ситуацию (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.grasp the thistle firmlyсмело встречать трудности
gen.grasp the thistle firmlyне бояться трудностей
Makarov.grasp the whole truthосознавать всю правду
auto.grasp tightlyобхватывать туго (Johnny Bravo)
automat.grasp widthширина захвата
Игорь Мигhard to graspтрудноуловимый
inf.have a better grasp onлучше оценивать (VLZ_58)
inf.have a better grasp onлучше владеть (Just be sure to keep it to yourself until you have a better grasp on the issues at hand – rumors are toxic. VLZ_58)
psychol.have a better grasp on the real worldлучше понимать окружающую действительность (Alex_Odeychuk)
gen.have a complete graspиметь полное представление (on/of bookworm)
idiom.have a good grasp ofиметь хорошее понимание (Yeldar Azanbayev)
slanghave a good grasp of somethingкубаторить (i-version)
gen.have a good grasp ofхорошо схватывать (смысл kee46)
for.pol.have a good grasp of foreign affairsразбираться во всех тонкостях внешней политики (Alex_Odeychuk)
gen.have a good grasp of somethingхорошо разбираться в чём-либо (Olga Okuneva)
psychol.have a graspуяснить суть (of where ... – того, где ... Alex_Odeychuk)
gen.have a poor graspплохо усвоить (of something – что-либо Anglophile)
idiom.have a poor grasp ofиметь хорошее плохое понимание (Yeldar Azanbayev)
rhetor.have a solid grasp ofобладать глубокими знаниями (чего-либо Alex_Odeychuk)
rhetor.have a solid grasp onобладать глубокими знаниями (+ gerund ... – того, как ... Alex_Odeychuk)
gen.have a strong graspиметь крепкое рукопожатие
ling.have a strong grasp onчётко улавливать (что-либо; e.g., have a strong grasp on regional differences in dialects of that language Alex_Odeychuk)
gen.have a thorough grasp of a subjectосновательно усвоить предмет
gen.have success within graspбыть близким к успеху
gen.having a clear grasp of the grammarимея ясное представление о грамматике (Olga Fomicheva)
gen.he has a good grasp of the subjectон хорошо в этом разбирается
gen.he slid his cold insidious palm into his master's graspон сунул свою холодную мерзкую ладошку в ладонь своего хозяина
gen.he sought to grasp the drowning manон сделал попытку схватить утопающего
gen.he sought to grasp the drowning man onсделал попытку схватить утопающего
sport.high graspглубокий хват
Makarov.his failure to grasp the gravity of the crisisего неспособность понять серьёзность кризиса
gen.his iron graspего железная рука
Makarov.his mind is distinguished by the amplitude of its graspего ум отличается глубокой способностью к восприятию
Makarov.his mind is distinguished by the amplitude of its graspего ум отличается способностью к глубокому восприятию
gen.his mind is distinguished by the amplitude of its graspего ум отличается широтой восприятия
Makarov.his sentences were so badly strung together that it was difficult to grasp their meaningего предложения были так плохо построены, что было трудно уловить их смысл
transp.horizontal graspширина захвата
construct.horizontal graspрадиус действия
tech.horizontal graspширина захвата (экскаватора)
scient.I cannot grasp that kind of factя не могу понять такой факт
gen.I can't grasp your meaningне понимаю, что вы хотите сказать
Makarov.I readily grasped at his proposalя с готовностью ухватился за его предложение
gen.I shall make him loose his graspя заставлю его выпустить из когтей
mech.id-graspзахватывание изнутри
gen.if he comes into my graspесли он попадёт ко мне в руки
gen.if he comes into my graspесли он попадёт ко мне в когти
gen.if he comes into my graspесли он попадётся мне в руки
ling.impeccable graspбезупречное понимание (yakamozzz)
gen.impossible to graspнельзяневозможно понять (Interex)
sport.inside graspхватом внутрь
gen.iron graspжелезная хватка
gen.it is beyond one's graspэто выше моего понимания
gen.it is beyond one's graspэто выше чьего-либо понимания
gen.it is beyond my graspэто выше моего понимания (Anglophile)
Makarov.it was perceptive of them to grasp our meaningони молодцы, поняли, что мы хотели сказать
gen.it's amazing how quickly he grasps thingsудивительно, как он всё легко схватывает
dipl.it's beyond my graspэто выше моего понимания (bigmaxus)
idiom.just within graspуже не за горами (An exciting future for robotics is just within grasp. — Захватывающее будущее робототехники уже не за горами. singularityhub.com Alex_Odeychuk)
busin.lie beyond one's graspнедоступно для понимания
telecom.light graspпропускная способность
Makarov.light-graspсветосила
gen.limited grasp of Englishограниченное знание английского языка (He argued his limited grasp of English and his willingness to co-operate with DFO investigators should have been considered, and that it was an honest mistake for him to use his anglicized name on the traps. Instead of the $18,000 in fines, Zhang said he should only have to pay $575 for each of his convictions. nsnews.com ART Vancouver)
proverbloose all graspмного желать - добра не видать
Makarov.lose one's graspвыпустить из рук (что-либо)
gen.lose graspвыпустить что-либо из рук
gen.mental graspпроницательность
sport.mixed graspразный хват
med.multidigit graspзахват несколькими пальцами (iwona)
sport.narrow graspузкий хват
pediatr.neat pincer graspпинцетный захват (Aliceca)
mech.od-graspзахватывание снаружи
fin.once you grasp thatкак только ты это поймёшь (dimock)
gen.once you grasp thatкак только ты это поймёшь
sport.open graspоткрытый хват
sport.ordinary graspобычный хват
gen.out of one's graspнедостижимый (Technical)
sport.outer-reverse graspобратный хват
sport.outside graspхват снаружи
sport.over-graspхват сверху
med.palmar graspхватательный рефлекс (inspirado)
med.Palmar Grasp Reflexверхний хватательный рефлекс (inspirado)
med.Palmar Grasp Reflexрефлекс Янишевского (inspirado)
med.Palmar Grasp Reflexладонный хватательный рефлекс (inspirado)
sport.palmary graspхват снизу
pediatr.palmer graspладонный захват (doc090)
med.pen graspзахват инструмента по типу "писчего пера"
med.pen graspзахват по типу писчего пера (инструмента)
neuropsychol.pencil graspхват карандаша (Ying)
gen.pincer graspболее совершенный хватательный навык у ребёнка (зажим предмета между большим и указательным пальцами, развивается к 12 месяцам жизни Pablo10)
med.plantar grasp reflexнижний хватательный рефлекс (inspirado)
med.plantar grasp reflexрефлекс Бабинского (новорожденных inspirado)
med.plantar grasp reflexподошвенный хватательный рефлекс (inspirado)
ling.possess a better grasp of the languageулучшить навыки владения языком (Alex_Odeychuk)
ling.possess a better grasp of the languageлучше овладеть языком (Alex_Odeychuk)
chess.term.possess a quick grasp of the boardобладать способностью схватить суть позиции
Makarov.put nomination within one's graspсделать выдвижение кандидата очень возможным
sport.radius graspоткрытый хват сверху
gen.ready to one's graspтак близко от кого-либо что можно рукой достать
gen.ready to one's graspдоступный чьему-либо пониманию
gen.ready to one's graspв пределах досягаемости
sport.regular graspхват сверху
sport.regular-closed graspобычный закрытый хват
sport.regular-open graspобычный открытый хват
sport.reverse graspхват снизу
Makarov.reverse graspобратный хват
sport.rotated graspобратный хват
sport.rotated grasp grand circleбольшие обороты в обратном хвате
gen.she grasped the post with her hands for fear of fallingбоясь упасть, она крепко держалась за столб обеими руками
Makarov.she impressed me with her grasp of the subjectона поразила меня своим пониманием предмета
Makarov.she impressed me with her grasp of the subjectона поразила меня своим понимание предмета
Makarov.she kicked back at him, making him lose his grasp, then she kicked againона дала ему сдачи, вырвалась и вновь нанесла удар ногой
Makarov.she shook herself loose from the man's graspона вырвалась из его объятий
gen.she shook herself loose from the man's graspона вырвалась из его объятий
sport.simultaneous change of graspодновременный перехват
Makarov.slip from one's graspускользнуть от (кого-либо)
gen.slip from graspстать недоступным для (кого-либо)
gen.slip from graspускользнуть (от кого-либо)
Makarov.slip out of one's graspускользнуть от (кого-либо)
Makarov.slip out of one's graspстать недоступным для (кого-либо)
inf.slow to grasp thingsнесмышлёный
gen.slow to grasp thingsтугой
gen.slow to grasp thingsнедогадливый (Anglophile)
gen.slow to grasp thingsнесообразительный
gen.slow to grasp thingsнепонятливый
gen.... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are." ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18))
gen.someone who can grasp matters easilyцепкий ум (someone who can understand matters easily Andrew Goff)
auto.steering wheel graspхват руля (translator911)
gen.struggle to grasp the ungrabbableпытаться объять необъятное (см. 8:24 youtube.com Yakov F.)
gen.the baby grasped at the rattle dangling in front of himребёнок хватался за погремушку, висящую перед ним
gen.the book fell from his feeble graspкнига выпала из его ослабевшей руки
Makarov.the dog has a powerful graspу этой собаки крепкая хватка
Makarov.the fish squirmed from his grasp and fell into the waterрыба выскользнула у него из руки и плюхнулась в воду
gen.the mind cannot grasp itуму непостижимо
Makarov.the preface to a book must be written in a language within the grasp of a laymanпредисловие к книге должно быть написано языком, понятным неспециалисту
chess.term.the prize eluded his graspПриз ему не достался
Makarov.the strength of graspстепень восприятия
Makarov.the strength of graspстепень понимания
Makarov.the strength of graspсила захвата
Makarov.the toy is on the top shelf, beyond the baby's graspигрушка лежит на верхней полке, ребёнок до неё не дотянется
Makarov.the toy is on the top shelf, beyond the baby's graspигрушка лежит на верхней полке, ребёнку её не достать
Makarov.the translator grasped the spirit of the originalпереводчик уловил дух оригинала
gen.they couldn't grasp the fact thatони не могли взять в толк, что
scient.this is a most important principle to graspэто один из самых важных принципов, который следует понять ...
busin.thorough graspвысокие способности (dimock)
sport.together graspузкий хват
med.tripoid graspзахват тремя пальцами (paseal)
Gruzoviktry to graspвникнуть (pf of вникать)
Makarov.try to graspвникать
Makarov.try to graspвникнуть
inf.try to graspцеплять
Gruzovik, inf.try to graspцеплять
Gruzoviktry to graspвникать (impf of вникнуть)
gen.try to grasp the meaningвчитаться (of bookworm)
Makarov.try to grasp the meaning ofвчитаться
Makarov.try to grasp the meaning ofвчитываться
Gruzoviktry to grasp the meaning ofвчитываться
sport.twisted graspобратный хват
Gruzovik, obs.unable to graspнесмысленный
sport.upper graspхват сверху
sport.uprise backward with grasp changeподъём махом назад с перехватом
chess.term.Victory is within our graspПобеда достижима
pediatr.voluntary graspпроизвольное хватание (критерий оценки неврологического статуса младенца Гера)
sport.wide graspширокий хват
sport.wide grasp hangвис в широком хвате
fig.within one's graspв чьих-либо возможностях
fig.within one's graspв чьей-либо власти
gen.within one's graspв шаге от (кого-либо; able to be found or gotten – She felt the solution was within her grasp. Success is almost within our grasp. Bullfinch)
gen.within graspв пределах досягаемости
gen.within one's graspблизко
gen.within one's graspв пределах достижимости рукой
gen.within one's graspдоступный чьему-либо пониманию
gen.within one's graspтак близко от кого-либо что можно рукой достать
gen.within his graspв его власти
Makarov.within the graspв пределах досягаемости
Makarov.within the grasp ofв пределах досягаемости
Makarov.wrest something from someone's graspвырвать что-либо из рук у (кого-либо)
gen.wrest from someone's graspвырвать из рук
sport.wrist graspглубокий хват
gen.You will not grasp her with your mindУмом Россию не понять (trans. Anatoly Liberman)