DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing good | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a goodне меньше (And this is the huge wave that absolutely drenched me and I was still a good 20-30 feet from the seawall!! – причём я стоял не меньше, чем за 20-30 футов от края набережной ART Vancouver)
a goodпредобрый (= fully, not less than: предобрая миля – a good mile)
a good deal ofнемало (Andrey Truhachev)
a good deal ofкуча (Andrey Truhachev)
a good deal ofуйма (Andrey Truhachev)
a good deal ofмасса (Andrey Truhachev)
a good deal ofприличное количество (Andrey Truhachev)
a good eyefor somethingнюх (на что-либо Andrey Truhachev)
a good eyeметкий глаз (Andrey Truhachev)
a good-for-nothingдрянь
a good fuckклассный секс (Andrey Truhachev)
a good fuckклассный трах (Andrey Truhachev)
a good fuckхороший трах (Andrey Truhachev)
a good hourчас с гаком (Andrey Truhachev)
a good hourболее часа (Andrey Truhachev)
a good hourне один час (Andrey Truhachev)
a good hourцелый час (Andrey Truhachev)
a good manyнемало (Andrey Truhachev)
a good manyмножество (Andrey Truhachev)
a good manyуйма (Andrey Truhachev)
a good many"куча" (Andrey Truhachev)
a good manyприличное количество (Andrey Truhachev)
a good mileсвыше одной мили (Andrey Truhachev)
a good mileмиля с гаком (Andrey Truhachev)
a good mile"добрая" миля (Andrey Truhachev)
a good mileпредобрая миля
a good sortдобрый малый
acquire a good eyeнамётывать глаз (на; for)
acquire a good eyeнаметать глаз (на; for)
acquire a good eye forнамётывать глаз на
all good?всё в порядке? (4uzhoj)
all goodвсё норм (Alex_Odeychuk)
all goodвсё окей (VLZ_58)
all goodнормально (VLZ_58)
almost as good as new.совсем как новый (There's a woman in Georgia who can take your favorite old toys or dolls and make them almost as good as new. Val_Ships)
and with good reasonоно и понятно (Ремедиос_П)
are we good?мир? (Andy)
are we good?всё путём? (Andy)
are you any good....?ты разбираешься ... ? ты хороша ... ? (claire-svetlana)
area of good addressпрестижный фешенебельный район (Mirinare)
as good a/an ... as anyне самый плохой (Pickman)
as good as it getsнесравненный (VLZ_58)
as good as it getsсупер (usingenglish.com VLZ_58)
as good as it getsнеповторимый (VLZ_58)
bawl him out good and properвыругай его хорошенько
bawl out good and properразделывать под орех
bawl someone out good and properотделать кого-либо под орех
bawl someone out good and properразделать кого-либо под орех
bawl someone out good and properразделать отделать, кого-либо под орех
be a good-for-nothingшалопайствовать
be a good-for-nothingшалопайничать
be a good-for-nothingшелыганить (= шалыганить)
be a good-for-nothingшалопайствовать (= шалопайничать)
be a good-for-nothingшалопайничать
be a good judgeпонимать толк (of)
be a good judge ofвидеть толк
be a good judge ofзнать толк
be a good judge ofпонимать толк
be a good loserне вешать нос при проигрыше
be a good loserне унывать из-за поражений
be a good soul and help meпомоги мне
be a good soul and help meбудь другом
be a good sportподдержать компанию с кем-либо
be a good sportподдержать компанию
be as good as newбыть совсем как новый (A coat of paint and it will be as good as new. Val_Ships)
be good with one's handsрукастый (george serebryakov)
be in a good moodбыть в ударе
be in a good moodбыть в ударе
be in good formбыть в хорошей форме
be in good formбыть в хорошей форме
be on to a good thingхорошо устроиться
be spoiled with good foodзаесться (Anglophile)
be worming one's way into one's good gracesбез мыла в жопу лезть (С. И. Лубенская "Русско-английский фразеологический словарь" 4uzhoj)
become a good hand atнасобачиться
become a good handнасобачиться (at)
become goodнавостриться (at)
become goodсдабриваться
become goodналовчиться (at)
become goodсдобриться
become good atнавостриться (pf of навастриваться)
become good atналовчиться
become good atнавастриваться (impf of навостриться)
become goodнавастриваться (at)
begin to act like a good-for-nothingзакорячить
bid good-bye toраспрощаться (= распроститься)
bring back the good old daysтряхнуть стариной
brown goodsбытовая электроника (television sets, audio equipment, and similar household appliances; сompare with "white goods" Alexander Demidov)
buy and sell secondhand goodsбарахолить
buyer and seller of secondhand goodsбарахольщик
buyer and seller of secondhand goodsбарахольщица
by good luckфуксом
consumer goodsширпотреб
consumption goodsширпотреб
counting on good fortuneна авось
damaged goodsиспорчен (о человеке chronik)
damaged goodsсломлен (о человеке chronik)
damn goodчертовски хороший (Alexander Matytsin)
damn good to see youчертовски рад тебя видеть (Technical)
darn goodзнатно
do a good jobхорошо сработать (Andrey Truhachev)
do a good jobделать хорошее дело (Andrey Truhachev)
do a good jobсделать хорошее дело (Andrey Truhachev)
do a good jobотличиться (Andrey Truhachev)
do a good jobхорошо поработать (Andrey Truhachev)
do a good turnудружать
do little goodмало толку (MichaelBurov)
doesn't make good senseни к чему (SirReal)
extremely goodпреотменный
extremely goodпречудесный
extremely goodпредобренький
fairly goodсносный
fairly goodизрядный
feel-goodкайфовать, отрываться (Kate Kon)
feel good about oneselfобладать хорошей самооценкой (DoctorKto)
finish saying good-byeотпрощаться (to)
first-quality goodsпервак (= первач)
first-quality goodsпервач
for goodс концами
for good measureна всякий случай (I always put a little extra salt in the soup for good measure. Val_Ships)
for good measureкак добавка (as an extra: In addition to dessert, they served chocolates for good measure. Val_Ships)
for good measureкак дополнение (When I bought a pound of nails, the clerk threw in a few extra nails for good measure. Val_Ships)
for good measureвдогонку (he fires one more shot for good measure and left Val_Ships)
for good measureсверх того (He wrote a great article, and for good measure took the photograph used for the magazine cover. Val_Ships)
for good measureв придачу (Val_Ships)
for the good of the causeдля пользы дела (snowleopard)
get a good dressing-downполучить втык (VLZ_58)
get a good look atразглядеть (kyelenak)
get a good puffполучить хорошую рецензию (His book got a good puff in the local paper. VLZ_58)
get a good puffиметь хорошую прессу (VLZ_58)
Get a good rest!приятного отдыха! (Andrey Truhachev)
Get a good rest!желаю хорошенько отдохнуть! (Andrey Truhachev)
Get a good rest!хорошего отдыха! (Andrey Truhachev)
Get a good rest!желаю хорошо отдохнуть! (Andrey Truhachev)
Get a good rest!желаю хорошего отдыха! (Andrey Truhachev)
get a good scoldingотхватить по полной (Andrey Truhachev)
get a good scoldingполучить на орехи (Andrey Truhachev)
get a good scoldingполучить хорошую взбучку (Andrey Truhachev)
get into someone's good gracesподлипнуть
get into someone's good gracesподлипать
get outside of a good dinnerхорошо пообедать
give a good bath toнакупить (pf of накупать)
give a good bath toнакупать
give a good batheнакупать (to)
give a good beatingоттрепать (pf of оттрёпывать)
give a good beatingоттрепывать
give a good beatingоттрепать
give a good dressing downнамылить шею (4uzhoj)
give a good dressing downразнашивать (= разносить)
give a good dressing-downсделать нагоняй (VLZ_58)
give a good dressing-downустроить взбучку (VLZ_58)
give a good dressing-downчихвостить (VLZ_58)
give a good dressing-downучинить разнос (VLZ_58)
give someone a good dressing-downсделать втык (кому-либо VLZ_58)
give a good drubbingотвалять
give a good drubbingотвалять
give a good hidingтряхануть
give a good lessonпроучивать (impf of проучить)
give a good lessonпоучить
give a good lessonпроучивать
give a good lessonпоучить
give a good scoldingвсыпать (всыпа́ть; impf of всы́пать)
give a good scoldingзадать встрёпку
give a good scoldingдать хорошую взбучку
give a good scoldingвсыпаться
give a good talking toотчитываться
give a good talking toотчитывать (impf of отчитать)
give a good talking toотчитать (pf of отчитывать)
give a good talking toотчитывать
give a good talking toотчитать
give a good telling-offкрепко отругать (Andrey Truhachev)
give a good telling-offсильно отругать (Andrey Truhachev)
give a good telling-offкрепко выругать (Andrey Truhachev)
give a good telling-offвыбранить (Andrey Truhachev)
give someone a good thrashingвсыпать по первое число (Maggie)
give someone a good drubbingнатолкать кому-либо бока
give someone a good drubbingнаталкивать кому-либо бока
give someone a good scoldingвымылить кому-либо голову
good and properхорошенечко (= хорошенько)
good-assчертовски хорошо (bigmaxus)
good-assчертовски хорош (bigmaxus)
good little boyпаймальчик
good boyпай-мальчик (Побеdа)
good boyумник
good little boyпаинька-мальчик
good-bye!прощевай! (= прощай!)
good-bye!прощевайте! (= прощайте!)
good callверное решение (SergeiAstrashevsky)
good callверный шаг (IrynaS)
good callотлично сказано (4uzhoj)
good callхорошая идея! (Mr. Wolf)
good callверно замечено (Alex Lilo)
good callверно подмечено! (Damirules)
good callхорошо сказано! (Damirules)
good callправильно! (used to express approval of a person's decision or suggestion, as in: "So you asked her to leave? Good call" Юрий Гомон)
good callправильное решение (IrynaS)
good catchверное замечание (VLZ_58)
good catchзавидная партия (one that is worth having, especially an attractive or admirable marital partner pfedorov)
good chatting with youприятно было поболтать (Technical)
good childцаца
good childпай (indecl; masc and fem; = паинька)
good clean funневинное развлечение (sea holly)
good dresserумеющий хорошо одеваться (VLZ_58)
good dresserзнающий толк в одежде (VLZ_58)
good enoughприличный
good enoughнормальный (denghu)
good exampleяркий пример (Damirules)
good fellowмолодчина (= молодчага)
good fellowмолодчага
good fewпорядочное число
good for someone!ай да! (VLZ_58)
good for youмолодец! (Baihu)
good for youрад за тебя (часто с сарказмом nerzig)
good-for-nothingсачок (schnuller)
good-for-nothingтрутень (schnuller)
good-for-nothingобормотка
good-for-nothingшелапут (= шалопут)
good-for-nothingшелыган (= шалыган)
good-for-nothingвшивец
good-for-nothingникудышник
good-for-nothingтрепач
good-for-nothingнепутный (= непутёвый)
good-for-nothingникудышный
good-for-nothingпропащий
good-for-nothingшалопутный
good-for-nothingотбойный
good-for-nothingзаблудящий
good-for-nothingгиблый
good-for-nothingнепутящий (= непутёвый)
good-for-nothingзряшный
good-for-nothingобормот
good-for-nothingмерзавец
good-for-nothingбалбес
good-for-nothingшелопут (= шалопут)
good-for-nothingшалаган (= шалыган)
good-for-nothingшелопай (= шалопай)
good-for-nothingохламон (schnuller)
good-for-nothingлоботряс (schnuller)
good-for-nothingлежебока (schnuller)
good-for-nothingразгильдяй (schnuller)
good fortuneталан
good galмолодчага
good galмолодчина (= молодчага)
good going!молодец! (Liv Bliss)
good goingпоздравляю (Liv Bliss)
good gracious!мамочки! (used as exclamation expressing surprise, fright, etc)
good griefсм. my goodness (Баян)
good griefой-ой-ой (Баян)
good griefвот это да (Баян)
good grief!вот те раз! (Anglophile)
good griefуф (Баян)
good heavens!батюшки мои!
good heavens!батюшки светы!
good heavens!мать честная! (Anglophile)
good inningsдлинная жизнь (He was 86 when he died so I suppose he'd had a good innings cambridge.org Olga Fomicheva)
good job!красавчик! (oldmanandthesea)
good job!прекрасно! (Andrey Truhachev)
good job!ай да! (VLZ_58)
good job!отличная работа! (Andrey Truhachev)
good kidхороший парень (Everyone in his class says he's a good kid. ART Vancouver)
good kidхорошая девушка (Her friends described her as a good kid coming from a close-knit family. ART Vancouver)
good livingкрасивая жизнь (Andrey Truhachev)
good livingхорошая жизнь (Andrey Truhachev)
good-lookingприглядчивый
good-lookingприглядистый
good-lookingказистый
good-looking girlничёшка (разг. сокр. от "ничего себе, какая красивая девушка")
good-looking girlкрасотка
good looking outспасибо (за незначительную услугу или помощь; так благодарят за предусмотрительность, которая оградила вас от проблем или обернулась для вас маленьким подарком судьбы. Например, когда вас предупредили о засаде ДПС на дороге Taras)
good looking outспасибо за содействие (Technical)
good-looking personмордашка (masc and fem)
good looksпривлекательность (I put up with the blonde bimbo for ten years. Then I realised I wasn't getting much out of her and she was costing me a lot of money. So I dropped her for a more down-to-earth low-maintenance sporty blonde and haven't looked back since. She still has good looks but doesn't take an hour to get ready. – она также привлекательна ART Vancouver)
good luck!ни пуха, ни пера!
good manдобрый человек (обращение Andrey Truhachev)
good manздравствуй, дорогой! (при приветствии Побеdа)
good manмил-человек (обращение Andrey Truhachev)
good manумница! (одобрение Abysslooker)
good manмолодец! (Moscow Cat)
good matchхороший вариант (в романтическом смысле, напр., "Он для тебя хороший вариант" m_rakova)
good-natured personдобрячка
good-naturedlyприветливо (showing a pleasant, kindly disposition Val_Ships)
good night!здрасьте, приехали! (выражение удивления, недовольства или гнева)
good-ohвеликолепно
good-ohздо́рово
good on paperчеловек с хорошими характеристиками высш. образование, деньги, престижная работа, но в реальности полный неудачник оторванный от жизни
good on you, mate!молодец!
good oneневероятно! (Употребляется с неопределённым артиклем. Также см. collinsdictionary.com VLZ_58)
good oneрад за тебя! (A simplistic answer for making someone feel better after they have finished doing or saying something that has no importance to yourself. Jane:Hey, I just checked and deleted about 1,000 emails I had in my inbox today. Bob: Oh yeah? Good one. VLZ_58)
good oneклассная шутка (Употребляется с неопределённым артиклем. VLZ_58)
good oneотлично! (A simplistic answer for making someone feel better after they have finished doing or saying something that has no importance to yourself. Jane:Hey, I just checked and deleted about 1,000 emails I had in my inbox today. Bob: Oh yeah? Good one. VLZ_58)
good oneнеплохо ("I guess his clothes really are from Paris, but it seems like they've gone out of fashion while being delivered." – "Good one." Shabe)
good one!оба-на (междометие, выражающее успешное действие (иногда иронично) an interjection to express successful action(s) (sometimes ironically))
good partлучшая часть (valery5)
good partСамое интересное (valery5)
good pointдело говоришь (SirReal)
good-qualityважнецкий
good reason to believeвеский довод (чтобы поверить; Are there any good reasons to believe in God? Val_Ships)
good riddanceпусть идёт на все четыре стороны (Val_Ships)
good riddanceтуда кому-либо и дорога (masizonenko)
good riddanceпусть катится на все четыре стороны (Val_Ships)
good riddanceскатертью дорожка
good riddanceизбавился и слава богу (Val_Ships)
good riddance!скатертью дорога!
good sortхороший человек (e.g.: "A girl of strong character." "Yes, but she is a good sort, or I am mistaken." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
good soulдобряк
good soulдобрячка
good stuff!здо́рово! (warlock)
good stuff!Отлично! (warlock)
good talkвот это правильно (в контексте: "Dude, I think my girl is cheating on me. What should I do?"-"Dump her."-"Good talk." Technical)
good things come in threesхорошее случается трижды (a popular phrase in Germany Val_Ships)
good-timeлюбящий веселье
good-timerгуляка
good to goготов (for the exam q3mi4)
good to goсостояние готовности (Damirules)
it's good to hear thatприятно это слышать (Shabe)
good turnдружеская услуга (Franka_LV)
good vibesположительные эмоции
good-womanкума, крёстная мать сына или дочери (Виталик-Киев)
good-womanпокровительственная форма обращения к женщинеyou’re mistaken, my good woman (oxforddictionaries.com Виталик-Киев)
good-womanженщина, главная в семье (mshaffer.com Виталик-Киев)
goods and chattelsбарахло
goods and chattelsпожитки
goods and chattelsскарб
goods and chattelsобзаведение
have a good blowвысморкайся хорошенько (sea holly)
have a good cryпереплакать
have a good day at work!счастливо потрудиться! (Andrey Truhachev)
have a good day at work!удачно поработать! (Andrey Truhachev)
have a good day at work!счастливо поработать! (Andrey Truhachev)
have a good napхрапануть
have a good one!всего хорошего (при прощании Val_Ships)
have a good one!хорошего вам настроения (VLZ_58)
have a good one!чао (abbr. HAGO)
have a good one!желаю хорошо отпраздновать (To enjoy an event or occasion, especially a holiday or one's birthday. You're turning nineteen tomorrow? I hope you have a good one! VLZ_58)
have a good one!всего доброго (Andrey Truhachev)
have a good time!желаю удачи! (Andrey Truhachev)
have a good time!пусть у тебя всё будет хорошо! (Andrey Truhachev)
have a good time!желаю хорошо повеселиться! (Andrey Truhachev)
have a good time!удачи тебе! (Andrey Truhachev)
have a good time!повеселитесь в своё удовольствие! (Andrey Truhachev)
have a pretty good handle onнеплохо разбираться в (You have a pretty good handle on the topic. You've read some of the books, you've watched the movies. What are your feelings about what's happening to all these hikers and hunters? – Ты неплохо разбираешься в этой теме ART Vancouver)
have a real good look at sthхорошенько рассмотреть (That year, she also had her second sighting, this time of a boomerang-shaped object, which she felt was almost saying "have a real good look at what you're seeing, because it's real." coasttocoastam.com ART Vancouver)
he knows what is goodу него губа не дура
he seemed to me to be a good manон показался мне хорошим человеком (Soulbringer)
he seems to have an eye for a good investmentПо-видимому, у него нюх на выгодные вложения (Andrey Truhachev)
he will get a good dressing downдостанется ему на калачи
he will get a good ticking offдостанется ему на калачи
he will get no good from itне поздоровится ему от этого
He's a good sport.он просто молодчина (Andrey Truhachev)
if the weather is good enoughесли позволит погода (if the weather allows it Val_Ships)
I'm goodу меня всё в норме (Ин.яз)
I'm goodу меня всё в порядке (Ин.яз)
I'm goodя в норме (Alex_Odeychuk)
I'm goodя в порядке (Alex_Odeychuk)
I'm goodу меня всё хорошо (Ин.яз)
I'm so goodточно обойдусь ("Do you want any of these?" – "What is it?" – "Pistachios" – "Oh.. No, I'm so good, I actually heard it's bad for your appendicitis" tiktok.com Shabe)
in good conditionсправный
in good healthздоровёхонький
in good healthздоровёшенький (= здоровёхонький)
in good timeвпопад
in good timeзагодя (Anglophile)
incredibly good luckневероятная удача (Andrey Truhachev)
it is as good as lost‎пиши пропало (WiseSnake)
it is no goodхоть брось
it's a good three miles from hereэто ещё добрых три мили отсюда
it's all goodвсегда пожалуйста (в ответ на "спасибо" Technical)
it's cheap, but goodдёшево и сердито
it's for your own good.это для твоей же собственной пользы (Val_Ships)
it's good enoughи так сойдёт (VLZ_58)
it's so good to... Так здорово (dimock)
know what is good for youне хотеть нажить себе неприятностей (Tumatutuma)
lazy good-for-nothingлентяй (VLZ_58)
let the good times rollнаслаждаться жизнью (Ready to explore San Diego & Palm Springs like never before? Grab your friends and let the good times roll! / It does absolutely no use to stress and worry about how everything will turn out in life. I find it's far better to just let the good times roll. 4uzhoj)
make a good job of itразделывать под орех
make a good job of itразделать под орех
make a very good job of somethingразделать что-н. под орех
make a very good job of somethingотделать что-н. под орех
make a very good job of somethingразделать отделать, что-либо под орех
may God grant him good healthдай ему Бог здоровья (Technical)
maybe some other man will get good use out of itможет, кому-нибудь другому пригодится (Technical)
much good may it do you!какая вам польза от этого?
my good woman"дорогуша" (tania_mouse)
my good woman"любезная" (обращение tania_mouse)
my word is goodмне можно доверять (means that I can be believed and trusted Val_Ships)
my word is goodя держу своё слово (You can believe me. My word is good. Val_Ships)
no bloody goodникуда не годится
no-goodн
no goodне подходит (Saturday's no good. I gotta work. VLZ_58)
no-goodдрянной
no-goodдрянь-человек
no good deed goes unpunishedни одно доброе дело не остаётся безнаказанным (Также: ~ ever ~ answers.com Alexander Oshis)
not a good ideaни к чему (SirReal)
not as good as it's cracked up to beне так хорошо, как принято считать (not as good as people think or say: Being an actor isn't all it's cracked up to be Taras)
not doing us any goodмало толку (MichaelBurov)
not for one's good looksне за красивые глаза (Featus)
not my idea of a good timeудовольствие ниже среднего (Leonid Dzhepko)
not particularly goodневажнецкий (Anglophile)
not quite goodневажнецкий
not to do too goodневажно себя чувствовать (вариант перевода: –Как он после концерта? –Неважнецкий. Считает, что плохо сыграл – "How is he after the concert?" "He's not doing too good. He thinks he performed badly." (Michele Berdy).20)
not too goodплоховатый
not too good, not too badтак себе (–Как ты? –Так себе. – "How are you?" "Not too good, not too bad." themoscowtimes.com)
on a good noteпо-хорошему (ссылка на proz owant)
on good termsпо-хорошему (в знач. "в хороших отношениях" -напр., рассстаться: We parted on good terms. • There is such a thing as ending a relationship on good terms. 4uzhoj)
onto a good thingнапасть на жилу (Также используется вариант "напасть на золотую жилу". VLZ_58)
perfectly goodнедурной (Andrey Truhachev)
perfectly goodчудесный (о жизни Andrey Truhachev)
perfectly goodнеплохой (Andrey Truhachev)
perfectly goodпрекрасный (о жизни Andrey Truhachev)
persist to get into someone's good gracesподлипнуть
persist to get into someone's good gracesподлипать
person in good shapeздоровяк
pretty darn goodсовсем неплохо ($8,000 a month? That's pretty darn good. ART Vancouver)
pretty goodпорядочно (Off we went, straight into 50 km an hour winds. Now I don't normally have a fear of flying, but the fact that my pilot was a young, attractive woman was the only thing that kept me from screaming like, well, a young, attractive woman. We got tossed around pretty good, but managed to circle the steaming volcano a few times before heading back to the airport. – нас порядочно потрепало ART Vancouver)
pretty goodнеплохо (ART Vancouver)
pretty goodнедурственно (Супру)
pretty goodхорошенько (ART Vancouver)
pretty goodнормальный (amatsyuk)
put out a good spreadпроставиться (After one holiday celebration at the U.S. Embassy, a Russian newspaper described the U.S. ambassador as чрезвычайный и полномочный хлебосол (the Host Extraordinary and Plenipotentiary). For an honor like that, he must have put out a really good spread. VLZ_58)
put up a good frontделать хорошую мину при плохой игре (делать вид, что всё нормально в ситуации, когда дела в действительности идут плохо to pretend that everything is fine when things are actually going quite badly)
put up a good showвести себя молодцом
put up a good showне ударить лицом в грязь (Пособие "" Tayafenix)
put up a good showвести себя молодом
redeem oneself in someone's good gracesвернуть чьё-то хорошее расположение (kozelski)
ruin a good thingпогубить хорошее дело (Andrey Truhachev)
ruin a good thingугробить хорошее дело (Andrey Truhachev)
ruin a good thingразвалить хорошее дело (Andrey Truhachev)
ruin a good thingзагубить хорошее дело (Andrey Truhachev)
ruin a good thingзапороть хорошее дело (Andrey Truhachev)
scary-goodвеликолепный (VLZ_58)
scary-goodбесподобный (Entering that game, the Chicago goaltender had been scary-good with a 5-2-0 record, 1.86 goals-against average and .945 save percentage. VLZ_58)
secondhand goods marketбарахолка
seller of stolen goodsсбытчик
so far, it's all been really goodпока всё в шоколаде (Alex_Odeychuk)
so far, it's all been really goodпока всё пучком (Alex_Odeychuk)
so far, so goodпока неплохо (in response to "how's it going?" Val_Ships)
so far, so goodпонемногу (в ответ на "как дела" 4uzhoj)
so far, so goodне жалуюсь (в ответ на "как дела" 4uzhoj)
so far, so goodпотихоньку (в ответ на "как дела" 4uzhoj)
something finger-licking goodобъедение (Anglophile)
something finger-licking goodвкусняшка (Anglophile)
stolen goodsпокража
streak of good luckстечение счастливых обстоятельств (a series of lucky events Val_Ships)
streak of good luckсчастливая случайность (Val_Ships)
take good careухолить (of)
take good careухоливаться (of)
take good careухоливать (of)
Take good care!береги себя! (Andrey Truhachev)
take good care ofухолить (pf of ухоливать)
take good care ofухоливать (impf of ухолить)
take good noteмотать себе на ус (of)
take something in good partне принимать близко к сердцу (dkozyr)
teach a good lessonпроучить (pf of проучивать)
teach a good lessonпроучивать (impf of проучить)
teach a good lessonпоучить
that's a good startуже хорошо (VLZ_58)
that's good to hearПриятно это слышать (dimock)
the food's very good hereздесь отлично готовят (sophistt)
the food's very good hereеда здесь отличная (sophistt)
the goodsкомпромат (They have the goods on him. joyand)
the goodsинформация
the merchants charge an exorbitant price for some goodsторговцы дерут втридорога за некоторые товары
the weather was rather goodпогода была порядочная
there's a good fellowмолодец! (Bartek2001)
there's a good ladвот так-то лучше (употребляется при побуждении и одобрении определенного поведения собеседника, имеет снисходительный оттенок ad_notam)
there's a good ladмолодец! (ad_notam)
things are off to a good startдело на мази (Anglophile)
this is as good as it getsчто может быть лучше (Here we are in Hawaii... our feet in the warm sand, nothing to do but soak in the sun all day, drinks in hand, and an incredible view... this is as good as it gets! – by James M. (USA) Tamerlane)
this one is as good as anyэтот не лучше любого другого (Val_Ships)
those goods sell wellна этот товар большой расход
timing is goodпо графику (The timing is good and we get to the border post at almost spot-on two o'clock. 4uzhoj)
trumpet a good dealнатрубить
trumpet a good dealнатрубить
very goodпредобрый
very good-maturedпредобродушный
very good-naturedпредобродушный
want of goodsбестоварье (Супру)
we can kiss our money good-bye!плакали наши денежки!
we got a good thingу нас всё прекрасно (Фраза, используемая влюблёнными в разговоре друг с другом. VLZ_58)
we rely on your good officesпросим нас любить да жаловать
well, it's as good as lostну, теперь пиши пропало!
we're not overloaded with good doctors hereхороших врачей у нас тут не густо
We've never had it so goodНаши дела настолько хороши как никогда прежде (Andrey Truhachev)
what's goodкак дела? (vogeler)
what's the good of it?что проку в этом?
what's the good of it?какой прок в этом?
what's the good of it?что в этом проку?
what's the good word?что нового?, что хорошего? (@lenka)
while the going is goodпока ещё есть возможность (ssn)
while the going is goodпока есть время (ssn)
wickedly goodвкусный до безобразия (Mmmm... The black coffee Luigi makes is bitter, decadently smooth and wickedly good. ART Vancouver)
with good reasonоно и понятно (Ремедиос_П)
with great and good pleasureс превеликим удовольствием (Света Сурмина)
worm oneself into someone's favor or good gracesподлещиваться
worm oneself into someone's favor or good gracesподлещаться
worm oneself into someone's favor or good gracesподлеститься
worm oneself into someone's favour or good gracesподлещиваться
worm oneself into someone's favour or good gracesподлещаться
worm oneself into someone's favour or good gracesподлеститься
you can get a darn good meal hereздесь можно знатно пообедать
you can kiss your money good-byплакали мои денежки
you got some good-looking fronts thereСмотри, какие на тебе клевые шмотки (Taras)
Showing first 500 phrases