DictionaryForumContacts

   English
Terms containing going | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.adrenalin is going through the roofадреналин зашкаливает (Дмитрий_Р)
gen.after she sent a letter applying for a job, she followed it up by going to talk to the personnel managerнаписав ходатайство с просьбой взять её на работу, она подкрепила его собеседованием с управляющим по кадрам
gen.all is going OKвсё в порядке (все идёт хорошо 4uzhoj)
gen.all products are going up in priceвсе продукты дорожают
gen.all the more reason for goingмне тем более следует уехать (why I should go)
gen.an easy- going personуживчивый человек (Lady Infinity)
gen.an easy-going vibeдобродушное настроение (Lyubov_Zubritskaya)
gen.an on-going programmeдействующие программы (plastelin)
gen.are you alive to what is going on?ты замечаешь, что творится вокруг?
gen.are you alive to what is going on?ты соображаешь, что творится вокруг?
gen.are you going home for Christmas?ты поедешь домой на Рождество? (Andrey Truhachev)
gen.are you going my way?вам со мной по дороге? (kee46)
gen.are you going to Moscow?ты едешь в Москву?
gen.are you going to stay here for a long time?вы здесь долго останетесь?
gen.are you going to tell him? – Not I!вы ему скажете? – Только не я!
gen.are you going to welch on me?не думаешь ли ты обмануть меня?
gen.are you going to welsh on me?не думаешь ли ты обмануть меня?
gen.are you going to welsh on me?не думаешь ли ты надуть меня?
gen.are you really going away?вы в самом деле уезжаете?
gen.aren't we going nice and fast?хорошая скорость, правда?
gen.aren't you going to speak?говорите же!
gen.before one's goingперед отъездом
gen.before going to bedна ночь
gen.before going to sleepна сон грядущий
gen.chances going beggingнереализованные возможности (felog)
gen.church-goingпосещение церкви
gen.church-goingрегулярное посещение церкви
gen.church goingпосещение церкви
gen.church-going bellблаговест
gen.collision of sea-going vesselsстолкновение морских судов (ABelonogov)
gen.consciousness of what is going onсознание того, что происходит
gen.Darling, I think we're going to be hearing the patter of tiny feet soonДорогой, скоро у нас будет ребёнок. (Вирченко; это скорее объяснение, а не перевод данного эвфемизма / образного выражения SirReal)
gen.disgraceful things are going on thereтам такие безобразия творятся
gen.do you feel up to going for sport six times a week?у тебя найдутся силы шесть раз в неделю заниматься спортом?
gen.do you really think she's going to wait for you?!ты действительно веришь, что она тебя дождётся?! (Taras)
gen.easy-goingбеззаботный
gen.easy-goingдобродушный
gen.evidently he isn't going to comeон, видно уже не придёт
gen.feel like going to bedпочувствовать, что пора отправляться в постель
gen.film goingпосещение кино
gen.film-goingпосещение кино
gen.film goingхождение в кино
gen.film-goingхождение в кино
gen.foreign going shipсудно заграничного плавания
gen.from today on, I'm going to bed earlyначиная с сегодняшнего дня, я буду рано ложиться
gen.get a fire goingразжечь костер (Yura_N)
gen.get a lot going for oneselfмногое говорит (за кого-либо; с крайне положительной точки зрения EKochmar)
gen.get goingотправляться
gen.get goingначинаться
gen.get goingналаживаться
gen.get goingналадиться
Gruzovikget goingтрогаться (impf of тронуться)
gen.get sb goingпобуждать (what got you going? – что тебя побудило? Olya34)
Gruzovikget a cigar, cigarette, or pipe goingраскурить (pf of раскуривать)
Gruzovikget a cigar, cigarette, or pipe goingраскуривать (impf of раскурить)
Gruzovikget goingналаживаться (impf of наладиться)
Gruzovikget goingдвигаться (impf of двинуться)
gen.get goingвыдвигаться (4uzhoj)
gen.get sth goingинициировать (It would be good if we could have a quite awkward moment. – I could get an awkward moment going. Lily Snape)
gen.get goingзапустить (It was pretty hard to get the project going, but the results were worth it. 4uzhoj)
gen.get something goingналадить (Our new boss surely will be able to get the work going. Наш новый начальник наверняка сможет наладить работу. Сomandor)
gen.get goingтронуться
gen.get goingтрогаться
gen.get goingраскуриться
gen.get goingраскурить
gen.get goingраскуриваться
gen.get goingраскуривать
Gruzovikget goingдвинуться (pf of двигаться)
gen.get goingдвигаться
gen.get goingначать действовать
gen.get goingвзяться за дело
gen.get goingприступать к делу (linton)
Gruzovikget goingдавать ход
gen.get it goingзадать тон (VLZ_58)
gen.get out of going somewhereизбежать необходимости ехать (куда-либо)
gen.get out of going somewhereуклониться от поездки (куда-либо)
gen.get out of going somewhereизбежать необходимости идти (куда-либо)
gen.get out of going somewhereизбежать необходимости идти (ехать, куда-либо)
gen.get someone goingувлечь (My Dad was the one who really got me going on baseball. VLZ_58)
gen.get the adrenalin goingвзбудоражить (Дмитрий_Р)
gen.get the adrenalin goingзаставить закипеть кровь (Дмитрий_Р)
gen.get the adrenalin goingадреналин будоражит кровь (Дмитрий_Р)
gen.get the clock going againпочинить часы
gen.get the crowd goingзаводить толпу (VLZ_58)
gen.get things goingдать толчок (VLZ_58)
gen.get things goingдать делу ход (Anglophile)
gen.give a going-overтщательно осмотреть
gen.give a going-overобыскать (кого-либо)
gen.give a good going-overраспатронить (HarryWharton&Co)
gen.give something for a going-away presentподарить что-то на прощание (Vitalique)
gen.have a better idea of what is really going onлучше понимать, что происходит на самом деле (CNN Alex_Odeychuk)
gen.have nothing goingничего в жизни не происходит (I have nothing going for me vogeler)
gen.having done a thorough-going evaluationтщательно изучив (But, having done a thorough-going evaluation of the information that is available, I can say with high confidence that chemical weapons were used." (Obama) 4uzhoj)
gen.he was fooled into going thereобманом его убедили пойти туда
gen.he was going into one of his declinesим снова овладевала депрессия
gen.he wasn't going to let a bit of heckling put him off his strideотдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступления
gen.heavy goingплохая дорожка
gen.her voice is going offона теряет голос
gen.his book is heavy goingего книга трудно читается
gen.his comments about women drivers got her going and she began to argueего замечания о женщинах за рулем задели её, и она начала спорить
gen.his head is going roundу него в голове мутится
gen.his mistress is going to send down money to redeem himего любовница собирается выслать деньги, чтобы освободить его под залог
gen.his stock is going downего акции падают
gen.his stock is going downего акции падают падают
gen.how about going for a walk?не пойти ли нам погулять?
gen.how are things going?как обстоит дело?
gen.how are things going?как дела?
gen.how is it going for you?как успехи? (ekirillo)
gen.how is it going with you today?как у тебя дела сегодня?
gen.how long is it going to take?сколько это займёт времени? (ART Vancouver)
gen.how things are goingкак идут дела (I check the web site at least once a day to see how things are going in my hometown. ART Vancouver)
gen.how things are goingкак там дела (I check the web site at least once a day to see how things are going in my hometown. ART Vancouver)
gen.how's everything going?как дела?
gen.how's it going?как идут дела?
gen.how's it going with you?как это с тобой случилось?
gen.how's the game going?какой счёт?
gen.how's the game going?как идёт игра?
gen.I am going down to the countryя уезжаю в деревню
gen.I am going for a walkя собираюсь пройтись погулять (KozlovVN)
gen.I am going for a walkя собираюсь пройтись (KozlovVN)
gen.I am going into townя иду в город
gen.I am going nowhere in particularя просто гуляю
gen.I am going nowhere in particularя иду без всякой цели
gen.I am going toя намерен (Taras)
gen.I am going to ask him to put the case into some lawyer's handsя попрошу его передать дело кому-нибудь из юристов
gen.I am going to see after the childrenя присмотрю за детьми
gen.I am going to take the liberty ofя позволю себе (rechnik)
gen.I am going to take the liberty ofя себе позволю (MargeWebley)
gen.I am going to the universityя иду в университет
gen.I am going to write a bookнамереваюсь написать книгу
gen.I am going to write to him at onceя сейчас же ему напишу
gen.I am not going cap in hand to beg for helpя не собираюсь быть просителем (молить о помощи)
gen.I am not going to let it happenя не позволю этому случиться (z484z)
gen.I am not up to going to the theatre tonightя не в состоянии пойти сегодня вечером в театр
gen.I am not very keen on going thereя вовсе не хочу идти туда
gen.I am terribly screwed up at the mere thought of going to the dentistот одной мысли о визите к зубному врачу меня бросает в дрожь
gen.I calculate we're going to have thunderя думаю, что будет гром
gen.I could feel my brain goingя чувствовал, что мой мозг перестаёт работать (мой рассудок теряется, слабеет)
gen.I couldn't figure out what he was going to doя не мог понять, что он собирается делать
gen.I don't feel like going thereмне не хочется туда идти
Игорь МигI don't know if I'm coming or going!ум за разум заходит
gen.I don't object to his going on the tripя не возражаю против его участии в поездке
gen.I figure on going into townя думаю поехать в город
gen.I guess it's going to rainмне кажется, сейчас пойдёт дождь
gen.I have no misconception as to the static I am going to receiveя хорошо себе представляю, как на меня все накинутся
gen.I have no notion of going yetя пока не имею ни малейшего намерения уходить
gen.I hit upon the idea of going thereмне пришла в голову мысль поехать туда
gen.I hope you have no hard feelings about my going without youнадеюсь, что вы не обиделись за то, что я ушёл без вас
gen.I hope you're not going to scratch at the last momentнадеюсь, что вы не пойдёте на попятный в последний момент
gen.I just was going to do itя как раз собирался этим заняться (Soulbringer)
gen.I must be goingну, мне пора (модальный глагол обладает ослабленным значением и не нуждается в переводе на русский язык, когда употребляется в составе устойчивого, стереотипного выражения Alex_Odeychuk)
gen.I must be thinking of goingмне пора собираться
gen.I reckon that it is going to rainя думаю, что пойдёт дождь
gen.I spent a day going around and seeing museumsя потратил день на то, чтобы походить повсюду и осмотреть музеи
gen.I think you're going my way, aren't you?нам с вами, кажется, по пути
gen.I was going to tell father on himя собиралась пожаловаться на него отцу
gen.I was going to tell him off – in spadesя собирался отшить его не стесняясь в выражениях
gen.I was going to tell him off – in spadesя собирался отбрить его не стесняясь в выражениях
gen.if our Founding Fathers could see what is going on, they would roll over in their graves.если бы наши отцы-основатели увидели, что сейчас происходит, они бы в гробу перевернулись (Alexey Lebedev)
gen.if these things are going begging I'll take themесли эти вещи никому не нужны, то я заберу их
gen.if you're going, phone firstперед уходом позвони
gen.if you're going to work like that, they'll fire you in a hurryесли так будешь работать, скоро получишь по шапке
gen.I'll be going nowя пойду (4uzhoj)
gen.I'm afraid of what's going to happen to himя дрожу за его судьбу
gen.I'm going homeя иду домой (Taras)
gen.I'm going nowhere todayя сегодня никуда не иду
gen.I'm going over to my friend'sя иду в гости к другу (Taras)
gen.I'm going toсокращённая разговорная форма для выражения "я собираюсь сделать что-либо"
gen.I'm going to a lecture on Tolstoyя иду на лекцию о Толстом
gen.I'm going to be sickменя сейчас стошнит (sophistt)
Игорь МигI'm going to get a beerпойду за пивом (А я пойду за пивом. – And I'm going to get a beer.(Michele Berdy).20)
gen.I'm going to get my exit visaя иду получить визу на выезд
gen.I'm going to get my way if it's the last thing I doне я лошадь не моя буду, если не добьюсь своего
gen.I'm going to get well, ain't I?я поправлюсь, правда?
Игорь МигI'm going to goя пошёл
gen.I'm going to have a quiet little hobnob with themя собираюсь встретиться с ними и по-дружески поговорить
gen.I'm going to have my holiday in the countryя планирую провести отпуск на даче (алла Мил)
gen.I'm going to jack this job inя собираюсь отказаться от этой работы (уйти с этой должности)
gen.I'm going to make him an offer he can't refuseя сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться (The Godfather 1972 Taras)
gen.I'm going to marry myя женюсь на своей милой (someone)
gen.I'm going to marry myя выйду замуж за своего милого (someone)
Игорь МигI'm going to Moscow to shake off the bluesПоеду в Москву разгонять тоску
gen.I'm going to sleepкто куда, а я спать
gen.I'm going to the post. Anything I can do for you?я иду на почту. Вам ничего не нужно?
gen.I'm going to turn in nowя собираюсь на боковую
gen.I'm going with the girls. – Which girls?я пойду с девочками. – С какими?
gen.I'm going with you as far as Moscowя еду с вами до Москвы
gen.I'm just going over to his office for a minuteя как раз иду на минутку в его кабинет
gen.I'm not going anywhere todayя сегодня никуда не иду
gen.I'm not going to be lectured by a parcel of young girlsя не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставления
gen.I'm not going to be your stoogeя не собираюсь быть у тебя "шестёркой" (Taras)
gen.I'm not going to beg himкланяться ему я не буду
gen.I'm not going to camp on his doorstepя порогов у него обивать не буду
gen.I'm not going to hear the end of this until I agreeон не оставит меня в покое, пока я не соглашусь (linton)
gen.I'm not going to make a speech, I'm afraid of muffing itя не буду выступать с речью, я боюсь напутать
gen.I'm off to / I'm going toя пошёл (informing of a future action 1) I'm off to vote. 2) I'm going to the corner store. ART Vancouver)
gen.instead of goingвместо того чтобы пойти
gen.instruct of what is going onсообщить кому-либо о том, что происходит
gen.it caused my goingя ушёл из-за этого
gen.it is going on for a year since we metуже почти год, как мы познакомились
gen.it is no use going thereнезачем идти туда
gen.it is no use going there so earlyнезачем идти туда так рано
gen.it is not worth while going thereне стоит туда ходить
gen.it is time to be going home, your mother will be anxiousпора идти домой, иначе твоя мать будет волноваться
gen.it is time we were goingнам пора идти
gen.it isn't going to do any goodтолку от этого не будет (4uzhoj)
gen.it isn't going to make any differenceтолку от этого не будет (4uzhoj)
gen.it looks as if we are going to have troubleпохоже на то, что у нас будут неприятности
gen.it looks as if we are going to have troubleвидимо, у нас будут неприятности
gen.it looks as though we are going to have troubleпохоже на то, что у нас будут неприятности
gen.it looks as though we are going to have troubleпохоже на то, видимо, у нас будут неприятности
gen.it looks as though we are going to have troubleвидимо, у нас будут неприятности
gen.it looks like the shit is going to hit the fanзапахнёт жареным (tfennell)
gen.it made my day when he told me I was going to get a pay riseэто был очень счастливый день, когда он сообщил мне о надбавке к оплате (слишком буквальный перевод. Идиомы 'something makes your day" означает быть счастливым. It's great to hear from you. It's really made my day. - Я был очень рад тебя услышать. Я был очень счастлив тебя услышать. Bob_cat)
gen.it seems as if it were going to rainкажется, сейчас пойдёт дождь
gen.it took me ages to fathom out what was going onя очень долго не мог понять, что происходит
gen.it was going on for eight o'clockвремя приближалось к восьми часам
gen.it was nice to have someone to talk to, particularly as I was going to stay there all nightприятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь
gen.it was nice to have someone to talk to, particularly because I was going to stay there all nightприятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь
gen.it was nice to have someone to talk to, particularly since I was going to stay there all nightприятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь
gen.it would be very tough goingс этим будет нелегко справиться
gen.it's been hard to get a steady fix on what's going onбыло трудно точно определить, что же происходит
gen.it's fixed he's going to meet us at the airportвсё устроено, он собирается встретить нас в аэропорту
gen.it's going to be all rightвсё будет в порядке (ART Vancouver)
gen.it's going to be all rightвсё будет хорошо (ART Vancouver)
gen.it's going to flyдело выгорит (You came real close to cratering that movie but I think it's going to fly – Ты чуть не загубил фильм, но я думаю, дело выгорит Stanislav Zhemoydo)
gen.it's going to pourбудет ливень
gen.it's heavy going getting him to talkрасшевелить его заставить его разговориться – дело нелегкое
gen.it's heavy going getting him to talkразговорить его заставить его разговориться – дело нелегкое
gen.it's just going too farэто уже явный перегиб (VLZ_58)
gen.it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life?не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях?
gen.it's no use galloping if you are going in the wrong directionбез толку гнать коней, если едешь не в том направлении
gen.it's not as if something is going somewhereникуда smth от нас не денется (Nrml Kss)
gen.it's not going to happenэтого не произойдёт (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.it's not going to happenэтого не будет (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.it's not going to help mattersэто делу не поможет (VLZ_58)
gen.it's snowing, that means it' going to be cold todayидёт снег, значит, сегодня будет холодно
gen.I've worked over the stove for a full hour but just can't get it goingя уже целый час бьюсь, никак не растоплю печки
gen.keep a conversation goingподдерживать разговор (How to Keep a Conversation Going and Never Run Out of Things to Say george serebryakov)
gen.keep one's career goingпродолжить карьеру (WiseSnake)
gen.keep goingподдерживать жизнь в (ком-либо)
gen.keep goingпомогать кому-либо деньгами
gen.keep goingдержаться (he feels he must keep going at all costs Maria Klavdieva)
gen.keep goingсодержать (AlexandraM)
gen.keep goingпродолжать идти намеченным курсом (Nrml Kss)
gen.keep goingпродолжать ехать (z484z)
gen.keep someone goingоказать материальную помощь
gen.keep goingсохранить жизнь
gen.keep goingподдерживать кого-либо материально
gen.keep me posted how things are goingдержите меня в курсе дел
gen.know what is going on behind the scenesзнать подоплёку (чего-либо)
gen.know what is going on behind the scenesбыть в курсе дела
gen.know where I'm goingзнать, куда я иду (Alex_Odeychuk)
gen.let's get goingпоехали! (chilin)
Игорь Мигlife is going greatчисто тайд
gen.like I'm going to tell youтак я тебе и сказал (Abysslooker)
gen.like it is going out of fashionкак будто в последний раз (Anglophile)
gen.like it's going out of styleбудто завтра конец света (driven)
gen.more of us are goingнас идёт ещё несколько человек
gen.more of us are goingнас идёт больше
gen.much more going for itгораздо более благоприятные обстоятельства (A.Rezvov)
gen.my cold prevents me from going outиз-за простуды я не могу выйти из дому
Gruzovikmy head is going roundу меня голова кружится
gen.my head is going roundу меня голова идёт кругом
Gruzovikmy head is going roundу меня голова идёт кру́гом
gen.my headache is already going awayголовная боль у меня уже проходит
gen.no going back!назад пути нет! (MichaelBurov)
gen.no going back!нечего жить вчерашним днём! (MichaelBurov)
gen.no going backдороги назад нет (The economist: I knew when I decided to speak out that it was a one-way door, and there's no going back. nosorog)
gen.no going back!обратно пути нет! (bigmaxus)
gen.no going back!нечего возвращаться вспять! (bigmaxus)
gen.no going back!незачем жить идеалами вчерашнего дня! (bigmaxus)
gen.no going back!незачем жить вчерашним днём! (MichaelBurov)
gen.no-going-back lineточка невозврата (Ivan Pisarev)
gen.nobody's going to buy itникто в это не поверит (dendrill)
gen.not going to have + subject + verbне позволить (I'm not going to have you ruin her life. – Я не позволю тебе поломать ей жизнь. ART Vancouver)
gen.not going to lieчтобы не соврать (pelipejchenko)
gen.not to know if one is coming or goingрастеряться
gen.not to know if one is coming or goingколебаться
gen.not to know if one is coming or goingпотерять голову
gen.not to know if one is coming or goingсомневаться
gen.not to know if one is coming or goingне знать, на каком ты свете
gen.not to know if one is coming or goingчувствовать себя потерянным
gen.not to know whether one is coming or goingпотерять голову
gen.not to know whether one is coming or goingрастеряться
gen.not to know whether one is coming or goingчувствовать себя потерянным
gen.nothing is going to work outничего не получится (VLZ_58)
gen.nothing's going to happen to meмне ничего не будет (Technical)
gen.ocean-goingокеанский (о судне)
gen.ocean-going shipсудно дальнего плавания
gen.ocean-going trawlersокеанские траулеры
gen.on a going forward basisв дальнейшем (Helga Tarasova)
gen.on a on-going basisна постоянной основе (Andrew052)
gen.on goingна пути (I. Havkin)
gen.on goingв направлении (On going from the proximal end to the distal end of the applicator member, the cross-section of the core may incerase or decrease in monotonic manner. I. Havkin)
gen.on goingпри следовании (I. Havkin)
gen.on-going concern conceptконцепция действующего предприятия (Светлана Шибаева)
gen.on-going stabilityнепрерывное подтверждение стабильности (fruit_jellies)
Gruzovikpositive-goingидущий в положительном направлении
gen.prevent him from going thereне пускайте его туда
gen.prices are going upцены поднимаются
gen.river and sea-going vesselсудно река-море плавания (Alexander Demidov)
gen.river and sea-going vesselсудно речного и морского плавания (Alexander Demidov)
gen.sea-going commandсоединение кораблей
gen.sea-going trawlersморские траулеры
gen.sea-going vessels and aircraftморские и воздушные суда (Alexander Demidov)
gen.set a-goingпустить в действие
gen.set a-goingпускать в ход
gen.set a-goingпускать в действие
gen.set a-goingпустить в ход
gen.set a machine goingпустить машину
gen.set a machine goingпускать машину
gen.set all springs a-goingнажать на все пружины
gen.set all springs a-goingнажать на все педали
gen.set all springs a-goingнажать на все кнопки
gen.set goingдать ход (Anglophile)
gen.set goingналадиться
gen.set goingналадить (kee46)
gen.set goingналаживаться
gen.set goingпривести что-либо в движение
gen.set goingзапустить
gen.set goingналаживать
gen.set goingзапускать
gen.set goingпустить
gen.set machinery goingприводить в действие механизм
gen.set the clock goingзаводить часы
gen.set the clock goingзавести часы
gen.she doesn't feel like goingей неохота идти
gen.she has taken to going to the theaterона заладила ходить в театр
gen.she is always going on at her husbandона без конца пилит своего мужа
gen.she is going about againона снова на ногах (после болезни и т. п.)
gen.she is going fifteenей идёт пятнадцатый год
gen.she is going fifteenей идёт пятнадцатый год
gen.she is upset about her brother going awayона расстроена из-за отъезда своего брата
gen.she was oblivious to what was going onона не замечала, что происходит вокруг
gen.she was set on going on the stageона твёрдо решила пойти на сцену
gen.she will not hear of my goingона и слышать не хочет о моём отъезде
gen.since he is not going, they will stay hereраз он не пойдет, они останутся здесь
gen.some people are determined to prevent the laws from going throughнекоторые граждане решительно настроены на то, чтобы не допустить принятия этих законов
gen.something is going onчто-то (тут) творится (разг. Andrey Truhachev)
gen.something is going onчто-то тут неладное творится (Andrey Truhachev)
gen.something is going onчто-то тут не в порядке (Andrey Truhachev)
gen.something not going smoothlyчто-то не гладко (в жизни, в работе ptyashka)
gen.speed the going guestраспрощаться с гостем
gen.speed the going guestпожелать счастливого пути уходящему гостю
Gruzovikstart goingдвигаться (impf of двинуться)
gen.steady-goingнеизменный
gen.steady-goingнадёжный
gen.steady-goingстойкий
gen.steady-going family manсолидный отец семейства
gen.success consists of going from failure to failure without loss of enthusiasmуспеха достигают те, кто набивая шишку за шишкой, не теряет энтузиазма (Winston Churchill Alex_Odeychuk)
gen.suffer judgement in going by defaultдопускать принятие судебного решения вследствие неявки (Светлана Шибаева)
gen.talking about the work, how is it going?кстати о работе: как она продвигается?
gen.the barometer is going up at a tremendous rateстолбик барометра поднимается невероятно быстро
gen.the battery in this watch is goingбатарейка в часах садится
gen.the bonfire is going outкостер потухает
gen.the clock is going to strikeчасы сейчас будут бить
gen.the cost of everything is going upвсё дорожает (ART Vancouver)
gen.the day of goingдень отъезда
Gruzovikthe fire in the stove is goingпечка горит
gen.the going concern assumptionдопущение непрерывности деятельности (assumption that a company will continue to operate during the foreseeable future (Accounting). BED Alexander Demidov)
gen.the going is roughсильно трясёт
gen.the going is roughпо такой дороге далеко не уедешь
gen.the going is roughдорога в плохом состоянии
gen.the higher travel costs legislate against our going to see grandmother so oftenповышение платы за проезд не даёт нам возможности часто навещать бабушку
gen.the idea of going on a sea-voyage fascinated himмысль о морском путешествии привела его в восторг
gen.the investigation was going nowhereрасследование зашло в тупик (After this she was sighted all over Manhattan and Soho like a ghost, in Starbucks, at various shops, and even at the local sports club, often described as being in a sort of daze, but she never stayed in one place long enough for police to arrive. In the meantime, the investigation was going nowhere, and there were no leads at all except for all of the mysterious sightings of the woman coming in. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.the last few minutes before going on stage always screw him upпоследние минуты перед выходом на сцену он всегда ужасно волнуется
gen.the matter terminated by my going thereдело кончилось тем, что я отправился туда (Technical)
gen.the meeting isn't going to last this longсобрание не продлится так уж долго
gen.the miners are going out on strikeшахтёры бастуют
gen.the motorboat was going like a streakмоторка летела, как стрела
gen.the places to which we are goingте места, куда мы сейчас едем
gen.the sun was going downсолнце покатилось к горизонту (Sclex)
gen.the theatre-going publicтеатральная публика
gen.the tide is going outначинается отлив
gen.the tide is going outподходит отлив
gen.the train was going at fifty miles an hourпоезд шёл со скоростью 50 миль в час
gen.the train was going full steam aheadпоезд мчался на всех парах
gen.the weather deter red them from going for a picnicпогода помешала им устроить пикник
gen.the weather deterred them from going for a picnicпогода помешала им устроить пикник
Игорь Мигthe work is going as plannedработа идёт по плану
gen.the work is going on at full speedработа идёт полным ходом
gen.then I'll be goingпозвольте откланяться (Taras)
gen.there are going to be apples for dessertна десерт будут яблоки
gen.there are plenty of sandwiches goingбутербродов сколько угодно
gen.there was much banter going on at partyна вечеринке много шутили
gen.there was much banter going on at the partyна вечеринке много шутили
gen.there was nothing going onничего не было (Alex_Odeychuk)
gen.they have been going together for three yearsони уже три года встречаются
gen.they jollied her into going with themони ловко уговорили её поехать с ними
gen.they're going to get thrashed in the electionsих ждёт сокрушительное поражение на выборах
gen.they're going to get threshed in the electionsих ждёт сокрушительное поражение на выборах
gen.they've been going out together for two yearsони уже два года как встречаются
gen.things are going betterположение улучшается (Vladimir Shevchuk)
gen.things are going brilliantlyдела идут блестяще
gen.things are going crosswaysдела идут шиворот-навыворот
gen.things are going from bad to worseчас от часу не легче (Anglophile)
Gruzovikthings are going like a house on fireдело горит
gen.things are going really goodдела идут отлично (Супру)
gen.things are going wellклюёт
gen.things are not going our wayдела идут не так, как нам хочется (VLZ_58)
gen.things are not going our wayдела идут не по плану (VLZ_58)
gen.things are not going too wellдела идут неважно (В.И.Макаров)
gen.things are only going to get worse!это ещё цветочки! (bigmaxus)
gen.things aren't going our wayдела складываются не в нашу пользу (VLZ_58)
gen.things haven't really got going yetдела ещё не развернулись по-настоящему
gen.things were going bad and then he lucked outдела шли плохо, но вдруг ему повезло
gen.to be going on withдля начала
gen.trains going downпоезда, идущие к центру города
gen.transfer of a business as a going concernпродажа предприятия (WiseSnake)
gen.wait and see, you're going to get it from your father!погоди, достанется тебе от отца!
gen.we are going home nowмы поедем сейчас домой (Alex_Odeychuk)
gen.we are going to come in with a large new dictionaryв будущем году мы выпускаем новый большой словарь
gen.we are going to go for a bike rideмы собираемся покататься на велосипедах (sophistt)
gen.we are going to go over the glass factoryу нас будет экскурсия на стекольный завод
gen.we are going to the concertмы идем на концерт
gen.we are going to the rescueмы отправляемся на помощь
gen.we are going to the rescueмы отправляемся спасать
gen.we are going to town for a dayмы едем в город на день
gen.we are not going anywhere tonightсегодня мы никуда не идем
gen.we don't know what's going to happenнам не известно как дальше будет развиваться ситуация (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.we have been going a little too fastмы шли слишком быстро
gen.we must set things goingнужно начинать действовать
gen.we owe the Thompsons a dinner invitation, when are we going to have them back?мы задолжали Томпсонам приглашение на обед, когда мы сможем пригласить их?
gen.we were going to build a new school but it got the ax from the governmentмы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег
gen.we were going to build a new school but it got the axe from the governmentмы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег
gen.we'll have to get goingнам пора трогаться
gen.Well, it looks like I was wrong and I'm going to have to eat crowПохоже, что я был не прав, и мне придётся признать это (Taras)
gen.we'll start going again shortlyмы сейчас двинемся дальше
gen.we're absolutely all set on going thereмы твёрдо решили пойти туда
gen.we're going to seeпосмотрим ("Will he have a place in your administration?" "We're going to see." (Donald Trump) ART Vancouver)
gen.we're going to start as early as possibleмы отправимся как можно раньше
gen.what am I going to do now?что мне теперь делать? (Alex_Odeychuk)
gen.what are you going as?в каком костюме (в костюме кого) ты пойдёшь? (на вечеринку collegia)
gen.what are you going to do about it?а что ты мне сделаешь? (ART Vancouver)
gen.what are you going to do about it?как вы думаете в этом случае поступить?
gen.what are you going to do tomorrow evening?что вы делаете завтра вечером? (kee46)
gen.what good is that going to do us?какой нам с этого прок? (linton)
gen.what is going on there?что там делается?
gen.what is going to happen will happen.чему быть, того не миновать (muzungu)
gen.what is he going on about?что значит его поведение? (ad_notam)
gen.what is he going to go into that business for?для чего он собирается заняться этим бизнесом? (Franka_LV)
gen.what stops you from going on with it?за чем дело стало? (WiseSnake)
gen.whatever's going onчто бы ни случилось (MichaelBurov)
gen.whatever's going onчто бы ни происходило (MichaelBurov)
gen.whatever's going onчто бы ни было (MichaelBurov)
gen.whatever's going onкак бы то ни было (MichaelBurov)
gen.what's going onчто же это (square_25)
gen.what's going on here?что тут происходит?
gen.when are we going to have the Millers over?когда мы пригласим Миллеров?
gen.when are you going to get around to our house?когда же вы зайдёте к нам в гости?
gen.when are you going to see into the customers' complaints?когда вы собираетесь рассматривать жалобы покупателей?
gen.when the going gets roughкогда возникнут затруднения
Игорь Мигwhen the going gets toughкогда наступили тяжёлые дни
Игорь Мигwhen the going gets toughкогда светлая полоса закончилась
Игорь Мигwhen the going gets toughкогда полоса везения подошла к концу
gen.when the going gets toughкогда дело принимает крутой оборот (DC)
gen.when the going gets toughкогда становится туго (bookworm)
gen.when the going got toughкогда ситуация ухудшилась до предела (Dude67)
gen.when the going got toughкогда стало совсем плохо (Dude67)
gen.when the going got toughкогда стало совсем невмоготу (Dude67)
gen.which way are you going?вам в какую сторону?
gen.who is for going home?кто за то, чтобы идти домой?
gen.who's going to lead off?кто начнёт?
gen.who's going to lead out?кто начнёт?
gen.who's going to pour the tea?кто будет разливать чай?
gen.who's going to see after the visitors when they arrive?кто будет заниматься гостями, когда они прибудут?
gen.who's going to wash the dishes?кто будет мыть посуду? (sophistt)
gen.with going from one department to another I've had my feet run offя сбился с ног, бегая из одного отдела в другой
gen.without going into detailне вдаваясь в подробности (Without going into detail, it was a wrong time and wrong place and nothing could have changed it. | It should give an overview of your business without going into detail, providing enough information for a potential investor to decide whether to read the rest of ... | Without going into detail of the constitutional situation, as the House knows, this visit was originally planned for 1959 when Her Majesty undertook this ... | It also explains what the atmosphere is likely to be like at a pantomime, and describes what the production will be like, without going into detail about the ... Alexander Demidov)
gen.without going into detailsбез детализации (bookworm)
gen.without going into detailsв общих чертах (Anglophile)
Игорь Мигwithout going into further detailsне углубляясь в детали
gen.without going much into detailособо не вдаваясь в детали (Alexander Demidov)
Gruzovikwithout going outбезвыходно
gen.without going shoppingбез того, чтобы отправиться за покупками (CNN Alex_Odeychuk)
gen.without going to courtбез обращения в суд (rechnik)
gen.without going too farне допуская перегибов
gen.you are not going to come over me in this manner!уж не хотите ли вы перехитрить меня таким образом?
gen.you are not going to diec тобой ничего не случится (If I die. – You are not going to die. — Eсли со мной что-то случится. – C тобой ничего не случится.)
gen.you evidently don't understand what's going on hereвы, по-видимому, не понимаете, что тут происходит
gen.you got me goingэто становится интересно (bookworm)
gen.you have got to keep going to get anywhereесли хочешь до чего-то дойти-надо идти
gen.you really had me goingты меня одурачил (sea holly)
gen.you really had me goingЧуть не развел меня (sea holly)
gen.you really had me goingТебе почти удалось меня провести (sea holly)
gen.you'are going to be a daddyты скоро станешь папой (Alex_Odeychuk)
gen.you're going downты сгниёшь в тюрьме (Bartek2001)
gen.you're going downтебе конец (Bartek2001)
gen.you're going downты сядешь (Bartek2001)
gen.you're going downты не жилец (Bartek2001)
gen.you're going downтебе хана (Bartek2001)
gen.you're going downхана тебе (Bartek2001)
gen.you're going downтебе крышка (Bartek2001)
gen.you're going to get it good!вам достанется попадётся на орехи!
gen.you're going to get it good!вам будет на орехи!
gen.you're going to get the headache of a lifetimeвы получите такую головную боль, которой вы никогда не забудете
gen.you're going too far in your criticismвы заходите слишком далеко в вашей критике
gen.you're not going away without supperне выдумывайте, пожалуйста! никуда вы без ужина не уйдёте
Showing first 500 phrases