Subject | English | Russian |
gen. | a cashier who tried to "have a go" was hit on the head with a gun butt | кассир, который попытался в одиночку противостоять преступникам, получил по голове рукояткой пистолета |
Makarov. | are you still with me – or shall I go over it again? | ты следишь за ходом моей мысли или мне повторить ещё раз? |
gen. | choose to go with | остановить свой выбор на (4uzhoj) |
gen. | choose to go with | выбрать (в итоге, по некотором размышлении; "остановиться на": Did we choose to go with forged pistons or factory pistons? • Customer chose to go with fire red stitching and one stack lower heel. 4uzhoj) |
gen. | come on, go with us to the movies | прошу тебя, пойдём с нами в кино |
gen. | democracies don't go to war with each other | демократии не воюют друг с другом (bookworm) |
gen. | does red go with green? | сочетается ли красный цвет с зелёным? |
gen. | doesn't go well with | плохо согласуется с (youtube.com Butterfly812) |
Makarov. | Ella showed her the best places to go for a good buy, and taught her how to haggle with used furniture dealers | Элла показала ей лучшие места для покупок и научила её торговаться с опытными продавцами мебели |
Makarov. | faced with the threat of losing their jobs, the workers decided to go back to work | поставленные перед угрозой потерять работу, рабочие решили вернуться на свои места |
gen. | finances are touch-and-go even with both parents working | даже семьи, в которых работают оба родителя, едва сводят концы с концами |
Makarov. | five acres of land go with the house | продаётся дом с прилегающим к нему участком в пять акров |
gen. | get the go-ahead to proceed with | получить разрешение на то, что бы продолжать |
Makarov. | go a very little way with | иметь мало влияния на (someone – кого-либо) |
Makarov. | go about with a chip on shoulder | искать повода к ссоре |
Makarov. | go about with a chip on shoulder | держаться вызывающе |
Makarov. | go about with a chip on shoulder | быть готовым к драке |
Makarov. | go about with one's head in the air | задаваться |
gen. | go about with head in the air | важничать |
Makarov. | go about with one's head in the air | важничать |
gen. | go about with head in the air | задаваться |
Makarov. | go ahead with a plan | приступать к выполнению плана |
Makarov. | go ahead with a plan | приступать к осуществлению плана |
Makarov. | go ahead with a treaty | продолжать работу над заключением соглашения |
Makarov. | go ahead with a trip | продолжать поездку |
Makarov. | go ahead with a visit | продолжать визит |
mil. | go ahead with arms sales | производить продажу оружия (to .. – кому-либо ...; англ. цитата приводится из репортажа ВВС News Alex_Odeychuk) |
busin. | go ahead with commissioning | приступить к вводу в эксплуатацию (Konstantin 1966) |
Makarov. | go ahead with deployment | продолжать развёртывание |
Makarov. | go ahead with deployment | осуществлять развёртывание |
Makarov. | go ahead with development | продолжать развитие |
Makarov. | go ahead with election | проводить выборы |
Makarov. | go ahead with research | продолжать исследование |
polit. | go ahead with the election | принимать решение о проведении выборов (несмотря на что-либо kee46) |
econ. | go ahead with work | начинать работу |
gen. | go along with | соответствовать (DagerD) |
gen. | go along with | примиряться (Abysslooker) |
inf. | go along with | вестись (я на это не ведусь SirReal) |
Makarov. | go along with | сопровождаться (чем-либо) |
Makarov. | go along with | сопровождать (кого-либо) |
Makarov. | go along with | соглашаться с (кем-либо, чем-либо) |
Makarov. | go along with | плыть в фарватере |
Makarov. | go along with | быть в фарватере |
gen. | go along with | свыкаться (Abysslooker) |
gen. | go along with | идти вместе с |
Makarov. | go along with a deal | согласиться заключить сделку |
Makarov. | go along with a proposal | продолжать выдвигать предложение |
Makarov. | go along with approach | осуществлять подход |
Makarov. | go along with attempt | осуществлять попытку |
Makarov. | go along with changes | поддерживать перемены |
Makarov. | go along with demand | соглашаться с требованием |
Makarov. | go along with demand | выполнять требование |
Makarov. | go along with difficulty | идти с трудом |
gen. | go along with it | смирись с этим (VlaDyMaria) |
gen. | go along with it | делать, что говорят (Ремедиос_П) |
Makarov. | go along with measures | применять меры |
Makarov. | go along with sanctions | применять санкции |
Makarov. | go along with sanctions | вводить санкции |
gen. | go along with someone's talk | поддакивать (Technical) |
gen. | go along with the crowd | быть конформистом (VLZ_58) |
media. | go along with the leader | разделять мнение лидера (bigmaxus) |
Makarov. | go along with the leader | действовать в согласии с лидером |
gen. | go along with you! | довольно! |
Makarov. | go along with you! | не несите вздора! |
Makarov. | go along with you! | убирайтесь! |
gen. | go along with you! | проваливай! |
inf. | go along with you | что ты! не рассказывай сказок! |
gen. | go along with you! | вон отсюда! |
idiom. | go around with hat in hand | ходить по миру с протянутой рукой (snowleopard) |
Gruzovik | go at it with abandon | дуть |
Gruzovik, inf. | go at with a swing | садить |
Gruzovik, inf. | go at with a swing | садануть |
inf. | go at with a swing | садануть |
Makarov. | go at something with spirit | горячо взяться (за что-либо) |
Makarov. | go at something with spirit | энергично взяться за (что-либо) |
Makarov. | go at something with spirit | горячо взяться за (что-либо) |
gen. | go at with spirit | горячо взяться (за что-либо) |
gen. | go at something with spirit | энергично взяться за что-либо |
Makarov. | go away, I don't want to infect you with my cold | отойди подальше, я не хочу заразить тебя насморком |
inf. | go away with | думать |
inf. | go away with | полагать |
Makarov., inf. | go away with | верить (в идею) |
idiom. | go away with garland | завоевать пальму первенства (VLZ_58) |
inf. | go blind with rage | света белого не взвидеть от ярости (Technical) |
inf. | go blue with cold | посинеть от холода (Maksim'sWorld) |
Makarov. | go blue with rage | света невзвидеть (от гнева) |
Makarov. | go blue with rage | света божьего невзвидеть (от гнева) |
Makarov. | go blue with rage | света белого невзвидеть (от гнева) |
explan., nonstand. | go case with | совокупляться (someone – с кем-либо) |
Игорь Миг | go crazy with | вкладываться по полной |
Makarov. | go crazy with | сходить с ума от |
Игорь Миг | go crazy with | переусердствовать |
Игорь Миг | go defunct with | прекратить свою деятельность в результате |
arts. | go down well with the public | пользоваться успехом у публики (Andrey Truhachev) |
gen. | go down well with the public | быть хорошо встреченным публикой (The novel went down well with the public. – источник. dimock) |
Makarov. | go down with | быть принятым |
Makarov. | go down with | свалиться от (какой-либо болезни) |
Makarov. | go down with | быть одобренным |
Makarov. | go down with a wallop | шлёпнуться |
Makarov. | go down with a wallop | плюхнуться |
Makarov. | go down with a wallop | грохнуться |
Makarov. | go down with flu | слечь с гриппом |
intell., slang | go down with the bust | сознательно раскрыться |
Makarov. | go forward with a question | продвигать вопрос |
Makarov. | go gently with | мягко обращаться с (someone – кем-либо) |
Makarov. | go gently with | ласково обращаться с (someone – кем-либо) |
gen. | go gently with | мягко обращаться (с кем-либо) |
Игорь Миг | go gently with | быть мягким с |
Игорь Миг | go gently with | быть аккуратным с (You've got to go gently with the zipper.) |
Игорь Миг | go gently with | быть толерантным по отношению к |
gen. | go gently with | ласково обращаться |
Игорь Миг | go gently with | проявлять мягкость по отношению к |
gen. | go gently with | ласково обращаться (с кем-либо) |
gen. | go green with envy | побледнеть от зависти (Andrey Truhachev) |
Makarov. | go halves with | поделиться с кем-либо пополам (someone) |
Makarov. | go halves with someone in something | войти в долю с (кем-либо) |
Makarov. | go halves with someone in something | по-братски разделить что-либо с (кем-либо) |
gen. | go halves with in | войти в долю (с кем-либо) |
idiom. | go hand in hand with something | сопровождаться (If two things go hand in hand, they are closely connected and cannot be considered separately from each other. Wakeful dormouse) |
idiom. | go hand in hand with something, someone | идти рука об руку (The child walking hand in hand with her father. Wakeful dormouse) |
gen. | go hand in hand with | быть взаимоувязанным с (ABelonogov) |
amer. | go hand in hand with something | быть неразрывно связанным с (чем-либо другим; Prosperity goes hand in hand with investment. Val_Ships) |
gen. | go hard with | приходиться плохо (каму-либо) |
AI. | go head to head with | вступать в борьбу с (Alex_Odeychuk) |
AI. | go head to head with | вступать в противоборство с (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | go ill with | пагубно влиять (someone – на кого-либо) |
Makarov. | go ill with | пагубно влиять на (someone – кого-либо) |
Makarov. | go ill with | быть вредным для (кого-либо) |
Makarov. | go ill with | быть гибельным для (кого-либо) |
Makarov. | go ill with | складываться неблагополучно |
gen. | go ill with | складываться неблагоприятно для (кого-либо) |
inf., pejor. | go in cahoot with | снюхаться |
inf., pejor. | go in cahoot with | снюхиваться |
Gruzovik, inf. | go in cahoots with | снюхаться (pf of снюхиваться) |
Gruzovik, inf. | go in cahoots with | снюхиваться (impf of снюхаться) |
gen. | go in with | присоединяться к (кому-либо) |
Makarov. | go in with | объединять с |
Makarov. | go in with | поступать вместе с (кем-либо) |
Makarov. | go in with | входить вместе с (кем-либо) |
gen. | go in with | объединяться с (кем-либо) |
gen. | go in with | действовать совместно (с кем-либо) |
gen. | go in with | присоединяться (к кому-либо) |
gen. | go in with | объединяться |
gen. | go in with | действовать совместно (с ком-либо-with) |
Gruzovik, inf. | go in with difficulty | впяливаться (impf of впялиться) |
Gruzovik, inf. | go in with difficulty | впялиться (pf of впяливаться) |
gen. | go in with good cards | иметь все основания для успеха (Bobrovska) |
gen. | go in with good cards | бить наверняка (Bobrovska) |
Makarov. | go into business with | договориться о деловом сотрудничестве с (someone – кем-либо) |
law | go into litigation with | судиться с (Maria Klavdieva) |
gen. | go like this with your left foot! | сделай так левой ногой! |
gen. | go lowbrow with something | недооценивать (One shouldn't go lowbrow with the wedding cake (Со свадебным тортом никогда не стоит недооценивать). nadine3133) |
gen. | go mad with | сходить с ума от (Irina Sorochinskaya) |
Makarov. | go mad with fear | обезуметь от страха |
Makarov. | go mad with fright | обезуметь от страха |
inf. | go off with a bang | бабахнуть (Anglophile) |
Makarov. | go off with a bang | проходить блестяще |
Makarov. | go on with an act | продолжать процесс |
Makarov. | go on with an act | продолжать действие |
gen. | go on with story | рассказывать дальше |
Gruzovik | go on with one's story | рассказывать дальше |
construct. | go on with the deliveries | продолжать поставку (материалов, оборудования на строительную площадку) |
gen. | go on with the rest of one's day | вернуться к своим делам (At this point, you can exit the app and go on with the rest of your day. 4uzhoj) |
gen. | go on with you! | да будет тебе! (linton) |
gen. | go on with you! | да ну тебя! (=не ври! linton) |
gen. | go on with you | уйди ты (let me alone Lyubov_Zubritskaya) |
Makarov., idiom., inf. | go on with you! | не может быть! (to go on!) |
Makarov., idiom., inf. | go on with you! | да ладно тебе! (to go on!) |
gen. | go on with you! | иди ты! (igisheva) |
gen. | go on with you! | ну тебя! (igisheva) |
gen. | go on with you! | так я тебе и поверил! (igisheva) |
Makarov. | go on with your work | продолжайте работать |
gen. | go out of one's mind with worry | сходить с ума от беспокойства (Anglophile) |
Makarov. | go out on a date with | пойти на свидание с (someone – кем-либо) |
fig. | go out with | знаменоваться (suburbian) |
idiom. | go out with | встречаться с кем-то (Virginia Woolf) |
gen. | go out with | проводить время (с другом, подругой) |
gen. | go out with | встречаться (с другом, подругой) |
fig. | go out with | ознаменоваться (suburbian) |
gen. | go out with a bang | уйти громко хлопнув дверью (driven) |
gen. | go out with a bang | удалиться с шумом (driven) |
inf. | go out with a whimper | закончиться пшиком (grafleonov) |
inf. | go out with a whimper | слиться (grafleonov) |
gen. | go out with friends | встречаться с друзьями (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | go over a surface with a brush | проходить по поверхности щёткой |
Makarov. | go over big with | очень нравиться (someone – кому-либо) |
Makarov. | go over big with | иметь большой успех у (someone – кого-либо) |
gen. | go over one's lips with a lip gloss | красить губы (Instead of a lipstick, you outline your lips and fill the color in with a lip pencil, then go over your lips with a lip gloss and you're done. Leonid Antonenko) |
construct. | Go over plastered surfaces to be papered with a pumice stone | Отштукатуренные поверхности под оклейку обоями шлифуйте пемзой |
construct. | Go over the stopped surface with abrasive paper | Зашпаклёванную поверхность шлифуйте шлифовальной шкуркой |
Makarov. | go over the top with wage claims | перегнуть с требованиями повысить зарплату |
gen. | go over with | преуспеть (Taras) |
gen. | go over with | понравиться всем (Your joke went over with every one Taras) |
amer. | go over with | иметь эффект (VLZ_58) |
gen. | go over with | вызывать определённую реакцию (to produce a particular reaction КГА) |
amer. | go over with | производить впечатление (How did the news go over with your parents? VLZ_58) |
gen. | go over with | отхватить удачу (Taras) |
gen. | go over with a bang | иметь шумный успех |
gen. | go over with a bang | проходить блестяще (о гастролях и т. п.) |
Makarov. | go over with a bang | проходить блестяще (о гастролях, вечере и т. п.) |
Makarov. | go over with a bang | проходить с огромным успехом (о представлении, приёме, вечере) |
inf. | go over with a bang | прийтись по вкусу (That's a great joke. It went over with a bang VLZ_58) |
gen. | go over with a bang | проходить с огромным успехом (о представлении, приёме, вечере) |
gen. | go over with a bang | пройти с огромным успехом |
gen. | go over with a bang | проходить блестяще (о представлении, приёме, вечере) |
gen. | go over with a bang | пройти блестяще |
gen. | go over with a fine-tooth comb | тщательно изучить (что-либо) |
police | go over with a fine-tooth comb | прочесать район (в поисках преступника Val_Ships) |
gen. | go over with a fine-tooth comb | тщательно рассмотреть (что-либо) |
gen. | go over with a fine-tooth comb | прочесать (что-либо) |
gen. | go over with a fine-toothed comb | тщательно изучить (что-либо) |
gen. | go over with a fine-toothed comb | тщательно рассмотреть (что-либо) |
gen. | go over with a fine-toothed comb | прочесать (что-либо) |
Игорь Миг | go public with | опубликовать |
Игорь Миг | go public with | афишировать |
Игорь Миг | go public with | выйти к общественности с (We should go public with this.) |
gen. | go public with | предать гласности (Two major Russian anti-doping executives, including Rodchenkov's friend Nikita Kamaev, suspiciously and unexpectedly died in the months before Rodchenkov went public with his story. Liv Bliss) |
gen. | go purple with rage | побагроветь от ярости |
gen. | go round with the hat | пускать шапку по кругу |
gen. | go round with the hat | посылать шляпу по кругу |
Makarov. | go shares in something with | делиться чем-либо с кем-либо поровну (someone) |
Makarov. | go shares in something with | приобрести что-либо пополам с (someone – кем-либо) |
Makarov. | go shares in something with | делиться чем-либо поровну с (someone – кем-либо) |
econ. | go shares with | входить в долю с (к-либо) |
Makarov. | go shares with | войти в долю с (someone – кем-либо) |
Makarov. | go shares with someone in something | делить поровну что-либо с (кем-либо) |
Makarov. | go shares with someone in something | приобрести что-либо пополам с (кем-либо) |
Makarov. | go shares with someone in something | честно поделиться чем-либо с (кем-либо) |
Makarov. | go shares with someone in something | делить пополам что-либо с (кем-либо) |
gen. | go slow with provisions | экономно тратить продовольствие |
sport. | go stride for stride with | идти вровень (VLZ_58) |
sport. | go stride for stride with | не уступать (VLZ_58) |
saying. | go swimming with the fishes | умереть (особенно стать жертвой убийства Sub-Zero) |
Makarov. | go thorough-stitch with something | разделаться с (чем-либо) |
Gruzovik, inf. | go through a thing with a fine comb | по косточкам разбирать |
gen. | go through a thing with a fine comb | по косточкам разбирать |
gen. | go through something with a fine-tooth comb | тщательно проверять (VLZ_58) |
Игорь Миг | go through thick and thin with | пуд соли съесть с (someone) |
gen. | go through with | завершать (дело, задачу и т.п.) |
gen. | go through with | доводить дело до конца |
amer. | go through with a fine-tooth comb | обыскать (MargeWebley) |
gen. | go through with a fine-tooth comb | осмотреть (Anglophile) |
Makarov. | go through with a meeting | закончить встречу несмотря на трудности |
Makarov. | go through with a meeting | провести встречу несмотря на трудности |
Makarov. | go through with a toothcomb | обыскивать |
Makarov. | go through with a toothcomb | осматривать |
Makarov. | go through with a toothcomb | "прочёсывать" |
Makarov. | go through with test | заканчивать испытание |
Makarov. | go through with test | завершать испытание |
Makarov. | go to bed with | сожительствовать (с кем-либо) |
Makarov. | go to bed with | спать (с кем-либо) |
explan., inf. | go to bed with | совокупляться (someone – с кем-либо) |
gen. | go to bed with the chickens | рано ложиться спать (Anglophile) |
idiom. | go to bed with the chickens | ложиться спать очень рано (идиома является частью пословицы "go to bed with the chickens and get up with the cows": When I stayed with my grandparents, I had to go to bed with the chickens Taras) |
proverb | Go to bed with the lamb and rise with the lark! | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает |
proverb | Go to bed with the lamb and rise with the lark! | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает |
proverb | Go to bed with the lamb and rise with the lark! | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает |
proverb | Go to bed with the lamb and rise with the lark! | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза продирает |
proverb | Go to bed with the lamb and rise with the lark! | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает |
gen. | go to bed with the lamb and rise with the lark | ложиться спозаранку и вставать с петухами |
gen. | go to court with a lawsuit for | обратиться в суд с иском о (Alexander Demidov) |
gen. | go to court with lawsuits | обращаться в суд с исками (Alexander Demidov) |
amer. | go to the bat with | состязаться (someone – с кем-либо Bobrovska) |
amer. | go to the bat with | соревноваться (someone – с кем-либо Bobrovska) |
Игорь Миг | go to war with | воевать с |
gen. | go to war with | вступить в войну с (over -- из-за: Though he noted that astrologically speaking, Russia could go to war with other major military powers over its invasion of Ukraine, it's even more likely that Pakistan and India would draw superpower countries into an escalating conflict between themselves. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Игорь Миг | go toe-to-toe with | находиться в контрах с |
Игорь Миг | go toe-to-toe with | быть в контрах с |
Игорь Миг | go toe-to-toe with | вступать в конфликт с |
Игорь Миг | go toe-to-toe with | схлестнуться с |
Игорь Миг | go toe-to-toe with | ссориться с |
amer. | go toe-to-toe with | сойтись один на один (someone); There aren't many fighters willing to go toe-to-toe with him.; в борьбе/конфронтации Val_Ships) |
gen. | go up front with | быть честным, откровенным (someone – с кем-либо andrew_egroups) |
econ. | go up with a jump | повышаться резко |
Makarov. | go up with a jump | резко повышаться (напр., о цене) |
Gruzovik, inf. | go up with difficulty | взволочься (pf of взволакиваться) |
Gruzovik | go up with difficulty | взволакиваться (impf of взволочься) |
Makarov. | go wild with joy | сходить с ума от радости |
Makarov. | go with something | быть связанным с (чем-либо) |
gen. | go with | соглашаться на (1. give one's consent or agreement to (a person or proposal) 2. have a romantic or sexual relationship with. NOED. Let's go with John's original proposal. LDOCE Alexander Demidov) |
Игорь Миг | go with | встать на сторону |
Игорь Миг | go with | являться неотъемлемой частью |
gen. | go with | сопутствовать |
Игорь Миг | go with | прилагаться |
gen. | go with | сделать выбор в пользу (If this is your first gun, then go with something cheaper, and spend more money on ammo, because it will require practice.) |
gen. | go with | взять (=сделать выбор в пользу; в контексте: If this is your first gun, then go with something cheaper, and spend more money on ammo, because it will require practice. • If you need a family car you should go with something spacious like a caravan or a van. 4uzhoj) |
Игорь Миг | go with | идти в комплекте с |
gen. | go with | ограничиться (чем-либо 4uzhoj) |
Игорь Миг | go with | совпасть с |
Gruzovik | go with | гулять (impf of погулять; have sexual relation with) |
gen. | go with | придерживаться (чему-либо: Please just ignore the earlier file Robyn sent you and go with the original instructions. – ...придерживайтесь первоначальных инструкций. ART Vancouver) |
gen. | go with | идти вместе c |
gen. | go with | сочетаться (с чем-либо: Milk doesn't go with grapefruit. • Pink doesn't go with orange.) |
gen. | go with | идти в придачу (к чему-либо 4uzhoj) |
gen. | go with | выбирать (1. to choose one thing rather than another: We decided to go with the small rental car rather than the large one. 2. to go well with something: My green shirt does not go with my red hat. ICC Alexander Demidov) |
Игорь Миг | go with | вставать на сторону |
gen. | go with | выбрать (I'm going with C. Yes, C is my final answer. SirReal) |
gen. | go with | подходить к чему-либо гармонировать (с чем-либо) |
gen. | go with | соглашаться (с кем-либо) |
gen. | go with | относиться (к чему-либо) |
gen. | go with | дополнительно к (anton_c) |
gen. | go with | быть связанным (с чем-либо) |
gen. | go with | быть заодно |
gen. | go with | сопровождать кого-либо идти вместе (с кем-либо) |
vulg. | go with | ухаживать за (someone – кем-либо) |
vulg. | go with | быть с кем-либо в интимной связи (someone) |
gen. | go with | подходить (1) к чему-либо, в знач. "хорошо сочетаться с": From sandal to cowgirl boots, anything goes with this dress. • 2) соответствовать чьим-либо запросам: People with high sensitivity may want to go with a more traditional lotion.) |
amer. | go with | давать в придачу (Taras) |
gen. | go with | согласиться не (suburbian) |
Makarov., inf. | go with | иметь любовную связь |
gen. | go with | подойти (1) к чему-либо, в знач "хорошо сочетаться с": "I thought these might go with your dress." He shifted and opened the first box, which held diamond-and-ruby earrings. (2) соответствовать чьим-либо запросам: People with high sensitivity may want to go with a more traditional lotion.) |
gen. | go with | быть заодно (с кем-либо) |
gen. | go with | соответствовать согласоваться (с чем-либо) |
uncom. | go with | давать (=have sex with: In the novel, she goes with men in the toilets for 50 dollars. 4uzhoj) |
math. | go with | соответствовать |
uncom. | go with | вообразить себя на чьём-либо месте (put oneself in someone else's situation; accept something: "So, for the discussion, let's assume you have slept with a girl whom you met at a bus stop (just go with me on this one, I don't assume anyone here sleeps with a stranger from a bus stop), thinking her to be of age, but it turns out she's a year below the age of consent." "I dunno, it's kinda hard to go with you on this one because I'm not stupid enough to risk sleeping with a minor." 4uzhoj) |
gen. | go with | понимать (речь, мысль, содержание, суть В.И.Макаров) |
gen. | go with | быть на чьей-либо стороне |
explan. | go with | быть неотъемлемым атрибутом (переводится по контексту: Three acres of land go with the house. – Дом расположен на участке [площадью] три акра. • Mother hates barbecuing and picnics and all the bugs that go with them. – ...всяких жучков-паучков, от которых на природе никуда не деться.) |
gen. | go with | идти вместе c (тж. в перен. смысле – с чем-либо) |
inf. | go with | спать с (have sex with someone 4uzhoj) |
inf. | go with | попробовать (4uzhoj) |
inf. | to go with | в нагрузку (4uzhoj) |
gen. | go with | гармонировать |
gen. | go with | соответствовать (чему-либо) |
gen. | go with | сделать выбор в пользу (e.g.) |
gen. | go with | понимать |
Makarov., inf. | go with | встречаться с (кем-либо) |
Makarov., inf. | go with | проводить время с (кем-либо – в качестве друга, подружки) |
Makarov. | go with | согласовываться |
Makarov. | go with | соглашаться с (someone – кем-либо) |
Makarov. | go with something | относиться к (чему-либо) |
Makarov. | go with something | подходить к (чему-либо) |
Makarov., inf. | go with | встречаться |
Makarov. | go with | идти вместе с (чем-либо) |
Makarov. | go with | дополнять |
Makarov. | go with something | гармонировать с (чем-либо) |
Makarov. | go with | ухаживать (за кем-либо) |
Makarov. | go with | следить с пониманием (за речью, мыслью) |
gen. | go with | следить с пониманием за (речью, мыслью и т.п.) |
gen. | go with | происходить вместе с (чем-либо) |
gen. | go with | подойти (1) к чему-либо, в знач "хорошо сочетаться с": e.g.) |
gen. | go with | сопровождать (кого-либо) |
gen. | go with | следовать (ART Vancouver) |
gen. | go with | быть заодно с (кем-либо) |
gen. | go with | идти рука об руку (Ill health often goes with poverty. ldoceonline.com DianaZh) |
Gruzovik, inf. | go with a bang | пройти блестяще (succeed) |
Makarov. | go with a bang | проходить блестяще (о встрече, гастролях и т. п.) |
Makarov. | go with a bang | иметь шумный успех |
idiom. | go with a buzz | проходить как по маслу (Bobrovska) |
idiom. | go with a buzz | проходить гладко (Bobrovska) |
idiom. | go with a buzz | проходить без помех (Bobrovska) |
idiom. | go with a buzz | проходить с успехом (Bobrovska) |
gen. | go with a flow | действовать естественно (Olga Fomicheva) |
gen. | go with a gut | принятие решения, полагаясь на чувства, инстинкт и интуицию (to trust one's instincts and feelings when making a decision Night Fury) |
Makarov., inf. | go with a roar | постоянно прогрессировать |
Makarov., inf. | go with a roar | заметно улучшаться |
gen. | go with a run | идти гладко |
gen. | go with a run | идти как по маслу |
gen. | go with a swing | успешно проходить |
gen. | go with a swing | идти как по маслу |
Makarov., fig.of.sp. | go with a toothcomb | "прочёсывать" |
gen. | go with a whiz | пронестись со свистом |
Gruzovik, inf. | go at/to with a will | приналечь |
inf. | go with a will | приналечь |
Makarov. | go with deliberate steps | идти не спеша |
Makarov. | go with deliberate steps | идти размеренным шагом |
gen. | go with deliberate steps | идти не спеша (размеренным шагом) |
Игорь Миг | go with one's gut | положится на интуицию |
inf. | go with one's gut | слушать свой внутренний голос (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | go with one's gut | делать так, как подсказывает внутренний голос |
Игорь Миг | go with one's gut | прислушиваться к себе |
Игорь Миг | go with one's gut | прислушаться к внутреннему голосу |
gen. | go with one's gut | принятие решения, полагаясь на чувства, инстинкт и интуицию (to trust one's instincts and feelings when making a decision Night Fury) |
idiom. | go with one's gut | довериться своему внутреннему голосу (VLZ_58) |
Игорь Миг | go with one's gut | прислушиваться к внутреннему голосу |
idiom. | go with one's gut | довериться своим чувствам (инстинктам VLZ_58) |
gen. | go with one's guts | довериться своей интуиции (Bullfinch) |
gen. | go with one's guts | слушать своё сердце (Bullfinch) |
gen. | go with one's guts | довериться своим чувствам (Bullfinch) |
gen. | go with one's guts | действовать интуитивно (Bullfinch) |
inf. | go with his gut | слушать свой внутренний голос (Andrey Truhachev) |
slang | go with it | смириться с судьбой (Interex) |
fig. | go with it | принять это как факт (Deska) |
gen. | go with it | относиться (ethical issues that go with it – этические вопросы, связанные с этим Olga Fomicheva) |
gen. | go with it | быть связанным (ethical issues that go with it – этические вопросы, связанные с этим Olga Fomicheva) |
gen. | go with it | соответствовать (ethical issues that go with it – этические вопросы, связанные с этим Olga Fomicheva) |
Gruzovik | go with measured steps | чеканить шаг |
gen. | go with measured steps | отчеканить шаг |
gen. | go with my gut | принятие решения, полагаясь на чувства, инстинкт и интуицию (Night Fury) |
gen. | go with spirit | горячо взяться (за что-либо) |
idiom. | go with technology | идти в ногу с развитием технологий (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | go with the crowd | делать то, что делают другие |
gen. | go with the crowd | следовать моде (Anglophile) |
gen. | go with the daddy | остаться с отцом (при разводе Taras) |
gen. | go with the daddy | оставаться с отцом (при разводе Taras) |
idiom. | go with the easiest option | идти по пути наименьшего сопротивления (VLZ_58) |
gen. | go with the father | остаться с отцом (при разводе Taras) |
gen. | go with the father | оставаться с отцом (при разводе Taras) |
gen. | go with the flow | пустить на самотёк (m_rakova) |
fig.of.sp. | go with the flow | идти в фарватере (противоположный смысл "плыть по течению": And as the rising sea levels caused by climate change threaten low-lying cities across the world, the Netherlands offers an exceptional example of how to go with the flow. И поскольку в связи с изменениями климата
повышение уровня моря угрожает низко расположенным городам во всём мире,
Нидерланды являются уникальным примером, как можно идти в фарватере
современных технологий. kirobite) |
gen. | go with the flow | адаптироваться под обстоятельства (When you have kids you need to be able to go with the flow every day. YGA) |
gen. | go with the mother | остаться с матерью (при разводе Taras) |
gen. | go with the mother | оставаться с матерью (при разводе Taras) |
gen. | go with the occasion | соответствовать случаю (Women here are either overdressed or underdressed or their clothes just don't seem to go with the occasion. – не соответствует случаю ART Vancouver) |
gen. | go with the stream | плыть по течению (против течения) |
gen. | go with the stream | плыть по течению |
ling. | go with the target language | придерживаться правил языка перевода (при переводе с языка оригинала Alex_Odeychuk) |
ling. | go with the target language | соблюдать правила языка перевода (при переводе с языка оригинала Alex_Odeychuk) |
gen. | go with the territory | подразумеваться, быть естественным для данных условий (Аксиома) |
idiom. | go with the territory | вполне естественно (Taras) |
gen. | go with the tide | прям.перен. плыть по течению |
Makarov. | go with the times | идти в ногу со временем |
gen. | go with the times | не отставать от жизни |
gen. | go with the times | не отставать от времени |
gen. | go with the times | идти в ногу с эпохой |
gen. | go with the turf | быть само собой разумеющимся (Дмитрий_Р) |
anim.husb. | go with wide at the hocks | иметь О-образный постав ног |
inf. | go with your gut | прислушиваться к своему внутреннему голосу (TarasZ) |
inf. | go with your gut | доверять своим чувствам при принятии решения (macrugenus) |
gen. | he flew into a passion when we refused to go with him | он страшно рассердился, когда мы отказались идти с ним |
Makarov. | he had another go at making a do of things with his wife | он предпринял ещё одну попытка добиться успеха в отношениях с женой |
gen. | he let himself go: dancing, singing, and kissing with everybody | он разошёлся вовсю: плясал, пел, целовался со всеми |
Makarov. | he liked to go into the mountains and he often took us kids with him | он любил ходить в горы и часто брал нас, детей, с собой |
gen. | he made plans to go to the skating-rink with her | он сговорился пойти с ней на каток |
Makarov. | he needs someone for the job with a bit of get-up-and-go | для этой работы ему нужен энергичный человек |
gen. | he persuaded her to go with him | он убедил её пойти с ним |
Makarov. | he rose with the sun, limping dot and go one | он вставал с солнцем, шел, хромая, вперевалку |
Makarov. | he wants me to go on a cruise with him | он хочет, чтобы я совершил с ним круиз |
Makarov. | he wants to get a new pocketbook to go with these shoes | он хочет купить новую сумочку к этим туфлям |
Makarov. | he was seized with a desire to go to America | его забила охота поехать в Америку |
Makarov. | he will go on trial later this month charged with murder | в конце месяца он предстанет перед судом по обвинению в убийстве |
gen. | he will go on trial later this month charged with murder | в конце месяца он предстанет перед судом по обвинению в убийстве |
Makarov. | he would love to go with you | он бы с удовольствием пошёл с вами |
Makarov. | her skirt doesn't go with her blouse | её юбка не гармонирует с блузкой |
inf. | here we go with | опять ты со своим (Here we go with the "If you loved me, you would" thing. VLZ_58) |
gen. | his promise obliged him to go through with it | раз он обещал, ему пришлось довести дело до конца |
Makarov. | his steady is laid up with a cold, he'll go stag | его подруга простудилась, он придёт один |
Makarov. | I go half and half with the Longmans | Я, может быть, поеду, а может быть, нет с Лонгманами |
gen. | I go out with her | это моя девушка |
gen. | I have enough to go on with | я обойдусь (о деньгах, пище и т. п.) |
gen. | I have enough to go on with | у меня пока что хватит |
gen. | I shall go with you | я пойду с вами |
gen. | I shall jog you with my elbow when it is time to go | я подтолкну тебя локтем, когда надо будет уходить |
Makarov. | I still go on with the work, but with terrible interruptions | я всё ещё продолжаю работать, но с очень большими перерывами |
gen. | I will go as far as the station with you | я провожу вас до станции |
gen. | I will go through with it, whatever happens | что бы ни случилось, я доведу дело до конца |
inf. | I'd even go to the end of the earth with you! | с тобой хоть на край света! |
gen. | I'd rather stay at home than go with you | я предпочитаю остаться дома, чем идти с вами |
Makarov. | if you go alone into the forest, you'd better defend yourself with a knife | если пойдёшь один в лес, захвати на всякий случай нож |
gen. | if you have finished with me, sir, I'll go home | если я вам больше не нужен, сэр, я поеду домой |
Makarov. | I'll go along with you as far as the post-office | я провожу вас до почты |
Makarov. | I'm fed up with you, go away | я сыт тобой по горло, убирайся |
gen. | it was touch-and-go with him | он чудом избежал смерти |
gen. | it was touch-and-go with him | он был на волосок от смерти |
gen. | it's come day, go day with him | день прожил – и ладно |
gen. | it's meant to go with | его пьют (This sherry is very dry, it's meant to go with food. ART Vancouver) |
gen. | joy go with you | желаю вам удачи |
gen. | joy go with you | желаю вам счастья |
vulg. | let go with it | мочиться |
gen. | let's go slowly so that the others may come up with us | пойдёмте медленнее, чтобы другие могли догнать нас |
gen. | look, old boy – go easy with her! | послушай, старина, поосторожнее с ней! |
Makarov. | many cares go with it | с этим связано много хлопот |
Makarov. | many hospitals allow mothers to go in with their children when they need hospital treatment | во многих больницах матерям разрешают ложиться в больницу вместе с детьми, когда детям требуется больничный уход |
gen. | may I go with you? | можно мне пойти с вами? |
Makarov. | Mrs. Jewkes is mightily at me, to go with her | миссис Джюкс все наседает на меня, чтобы я пошёл с ней |
Makarov. | please go ahead with your story, there won't be any more interruptions | пожалуйста, продолжай свой рассказ, никто не будет больше прерывать тебя |
Makarov. | prices go up in sympathy with demand | цены поднимаются в соответствии со спросом |
Makarov. | salt doesn't go with tea | соль не подают к чаю |
gen. | See? There you go with all that sentimental stuff | я ведь знал, что ты не можешь без соплёй (Taras) |
gen. | shall I go a little way with you? | проводить вас немного? |
Makarov. | shall I go with you? | хотите я пойду с вами? |
Makarov. | she has nobody to go with | ей не с кем пойти |
Makarov. | she wants to get a new pocketbook to go with these shoes | она хочет купить новую сумочку к этим туфлям |
Makarov. | some men go to dances just to see if they can pick up with a girl | некоторые мужчины ходят на танцы только для того, чтобы подцепить девочку |
gen. | the boat rolled gently with the come and go of small waves | лодка мягко покачивалась на мелких волнах |
Makarov. | the council gave us permission to go ahead with our building plans | совет дал нам добро продолжать строительство в соответствии с нашим планом |
Makarov. | the council gave us permission to go ahead with our building plans | Совет дал нам добро на продолжение наших планов по строительству |
Makarov. | the council gave us permission to go forward with our building plan | совет дал нам санкцию продолжать строительство в соответствии с нашим планом |
Makarov. | the job requires a man with a lot of go | для этой работы требуется очень энергичный человек |
math. | this is as far as we can go with | это всё, что мы можем сделать в области |
gen. | to go on with | для начала (В.И.Макаров) |
gen. | to go with | к (в знач. "в качестве дополнения к": I chose camel color to go with this red dress to give it a warm touch and look more fall dress.) |
Makarov. | until we've got official permission to go ahead with the plans we are in limbo | до тех пор, пока мы не получим официального разрешения продолжать нашу деятельность в соответствии с нашими планами, мы будем находиться в подвешенном состоянии (в состоянии неопределённости) |
Makarov. | waving aside all opposition to the plan, the Minister spoke about the government's intentions to go ahead with it | не принимая во внимания никакие возражения, высказанные в отношении плана, министр заявил о намерениях правительства претворить его в жизнь |
Makarov. | we all go on well with each other here in the school | мы в школе все дружим |
Makarov. | we got the go-ahead to proceed with the investigation | мы получили "добро" на продолжение исследования |
gen. | we have to go on with life | жизнь продолжается (Yakov F.) |
Makarov. | we'll go along with you | мы вас поддержим |
Makarov. | we'll go along with your suggestion | мы согласны с вашим предложением |
gen. | we'll go along with your suggestion | мы согласны с вашим предложением (и поддержим его) |
Makarov. | we'll go along with your suggestion, although it's not exactly what we wanted | мы согласимся с вашим предложением, хотя это не совсем то, что мы хотели |
gen. | when the time came he didn't want to go through with it | когда настало время выполнить своё обещание, он отказался |
gen. | why do you go around with such strange people? | почему ты имеешь дело всюду появляешься с такими странными людьми? |
gen. | will you go to the movies with me? | пойдёте со мной в кино? |
Игорь Миг | with six more left to go | при этом осталось ещё шесть |
Makarov. | you have no right to go there, to start with | начнём с того, что вы не имеете права ходить туда |
gen. | you may have difficulty with this book at first but you'll find it easier as you go along | сначала вам эта книга покажется трудной, но дальше будет легче |
Makarov. | you then grab this burger with both hands and go to it! They are delicious but are a devil to eat | потом вы берете этот бутерброд двумя руками и приступаете! Они очень вкусные, но их очень тяжёло съесть |
gen. | your chair will hardly go with the room | ваше кресло едва ли подойдёт к стилю комнаты |