English | Russian |
always on the go | неугомонный |
be constantly on the go | кружиться, как белка в колесе |
be going on | твориться |
be gone on | влюбиться в кого-л. по уши (smb.) |
don't go on like that! | прекращай! (Andrey Truhachev) |
don't go on like that! | заканчивай! (Andrey Truhachev) |
don't go on like that! | хорош! (Andrey Truhachev) |
don't go on like that! | хватит! (Andrey Truhachev) |
don't go on like that! | угомонись! (Andrey Truhachev) |
don't go on like that! | уймись! (Andrey Truhachev) |
don't go on like that! | кончай! (Andrey Truhachev) |
don't go on like that! | прекрати! (Andrey Truhachev) |
don't go on like that! | перестань! (Andrey Truhachev) |
go a little heavy on something | немного переборщить с (чем-то; to go a little heavy on the sunscreen – немного переборщить с кремом для загара Ivan Pisarev) |
go back on | пятиться (with от) |
go back on | попятиться (with от) |
go back on one's promises | отказаться от своих обещаний (Val_Ships) |
go back on one's promises | не сдержать своих обещаний (Val_Ships) |
go back on one’s word | идти на попятную |
go back on one’s word | идти на попятный |
go back on word | идти на попятную |
go back on one's word | идти на попятный двор |
go bitch on | наброситься (She waits a few more minutes before going a full bitch on new guys. wandervoegel) |
go cold turkey on | полностью отказаться от (= завязать с: If you go on this diet, you'll have to go cold turkey on everything from coffee and sugar to beer and bagels. ART Vancouver) |
go dead on | сломаться (someone); My phone went dead on me – У меня телефон сломался grafleonov) |
go dead on | перестать работать (someone grafleonov) |
go dead on | потерять интерес (someone – к кому-либо grafleonov) |
go easy on sth. | не злоупотреблять (If you want your resume to look professional, go easy on the italics, bold lettering and underlining. ART Vancouver) |
go easy on sth. | не увлекаться (Green tea typically contains more of these antioxidant powerhouses, as it is made from unfermented leaves and is less processed. Just go easy on the cream and sugar! • I told you to go easy on those steroids! • Here's another reason why you should go easy on fast food. ART Vancouver) |
go easy on something | не наваливаться (на что-либо, на еду и т. п.) |
go easy on someone | вести себя с кем-либо мягко |
go easy on something | быть осторожнее с (в знач. "не увлекаться" 4uzhoj) |
go easy on someone | быть тактичным в отношении (чего-либо) |
go easy on something | не переусердствовать (Abysslooker) |
go easy on something | не перегибать (Abysslooker) |
go easy on something | не налегать на (что-либо: Go easy on the butter cookies, Jim! Wakeful dormouse) |
go easy on someone | вести себя с кем-либо тактично (мягко) |
go easy on someone | вести себя с кем-либо тактично |
go easy on something | проявлять осторожность в отношении (чего-либо) |
go easy on something | быть поаккуратнее с (в знач. "не увлекаться" 4uzhoj) |
go full gansta on | повести себя как настоящий гопник в разговоре с (Alex_Odeychuk) |
go off on | срываться на (ком-либо Min$draV) |
go off on | резко высказываться (о ком-либо, о чём-либо; заголовок: Trump goes off on stories of his demise joyand) |
go off on a pub crawl | отправляться в поход по кабакам (Andrey Truhachev) |
go off on a pub crawl | отправиться в поход по кабакам (Andrey Truhachev) |
go on of clothes, shoes, etc | всходить (impf of взойти) |
go on | налезать (of shoes or clothing) |
go on | влезть |
go on | сработать (напр., о контрольной лампе Damirules) |
go on | включиться (напр., о контрольной лампе Damirules) |
go on! | валяй! |
go on! | Смелее! (moebiuspenguin) |
go on! | не останавливайся! (moebiuspenguin) |
go on | долго говорить, распространяться (пример: Stop going on about this! Lascutik) |
go on | использовать что-либо в качестве свидетельства |
go on | использовать что-либо в качестве отправного пункта |
of clothes go on | налезть (with на + acc.) |
go on | протягиваться |
go on | протянуть |
of clothes go on | налезать (with на + acc.) |
go on | переходить (to; к чему-либо) |
go on! | чего там! |
go on | налезть (of shoes or clothing) |
go on | насовываться |
go on | сотвориться |
go on | влезать |
go on of clothes, shoes, etc | взойти (pf of всходить) |
go on of shoes or clothing | налезть (pf of налезать) |
go on of shoes and hats | насунуться (pf of насовываться) |
go on of shoes and hats | насовываться (impf of насунуться) |
go on of shoes or clothing | налезать (impf of налезть) |
go on | проходите (VLZ_58) |
go on! | валяйте! |
go on | насунуться |
go on | насоваться |
go on! | пошёл! (MichaelBurov) |
go on a bar crawl | устраивать попойки (Yanick) |
go on a bar crawl | кутить (Yanick) |
go on a bar crawl | предаваться веселью (Yanick) |
go on a bar crawl | устроить кутеж (Yanick) |
go on a bar crawl | устроить попойку (Yanick) |
go on a bar crawl | покутить (Юрий Гомон) |
go on a bar crawl | загулять (Yanick) |
go on a bar crawl | гулять (Yanick) |
go on a bender | сесть на стакан (Anglophile) |
go on a bender | присесть на стакан (Anglophile) |
go on a bender | удариться в запой (Am.E. Taras) |
go on a binge | удариться в загул (Andrey Truhachev) |
go on a binge | запивать |
go on a binge | прокутить |
go on a binge | чертить |
go on a binge | закачать (pf of закачивать) |
go on a binge | прокучивать |
go on a binge | запиваться |
go on a binge | закачиваться |
go on a binge | удариться в кутёж (Andrey Truhachev) |
go on a binge | удариться в пьянку (Andrey Truhachev) |
go on a binge | "запивать" (Andrey Truhachev) |
go on a binge | закачивать (impf of закачать) |
go on a binge | "запить" (Andrey Truhachev) |
go on a binge | устроить попойку (Andrey Truhachev) |
go on a binge | прокутиться |
go on a binge | прокучиваться |
go on a binge | запить |
go on a binge | загулять (Andrey Truhachev) |
go on a binge | запить горькую (He went on a five day drinking binge. Val_Ships) |
go on a binge | уйти в загул (Jane went on a binge last night and is very sick this morning. Val_Ships) |
go on a binge | уходить в запой (Andrey Truhachev) |
go on a binge now and then | покучивать |
go on a binge now and then | покучивать |
go on a drinking bout/spree | "запивать" (VLZ_58) |
go on a drinking spree | раскутиться |
go on a drinking spree | раскутиться (pf of раскучиваться) |
go on a drinking spree | запить |
go on a drinking spree | запивать |
go on a drinking spree | раскучиваться |
go on a hunger strike | голодовать (= голодать) |
go on a pub crawl | отправляться в поход по кабакам (Andrey Truhachev) |
go on a pub crawl | отправиться в поход по кабакам (Andrey Truhachev) |
go on a rampage | устроить дебош (Andrey Truhachev) |
go on a rampage | стоять на ушах (дебоширить to become very angry and violent) |
go on a rampage | стоять на бровях (дебоширить to become very angry and violent) |
go on a rampage | поднять гвалт (Andrey Truhachev) |
go on a rampage | поднимать гвалт (Andrey Truhachev) |
go on a spree | поразгуляться |
go on a spree | прогуливаться |
go on a spree | прогуляться |
go on a spree | разгуляться (pf of разгуливаться) |
go on a spree | разгуляться |
go on a spree | прогулять |
go on a spree | разгуливаться (impf of разгуляться) |
go on a spree | прогуливать |
go on a spree | загулять (pf of загуливать) |
go on a spree | завихрить |
go on a spree | загуливать (impf of загулять) |
go on a spree from time to time | погуливать |
go on a spree from time to time | погуливать |
go on a wild-goose chase | искать вчерашнего дня |
go on about | пространно говорить, долго говорить на какую-либо тему, разглагольствовать, говорить много и утомительно, говорить о чём-либо без умолку, без остановки (Shakermaker) |
go on about | разглагольствовать (Shakermaker) |
go on about | долго говорить на какую-либо тему (Shakermaker) |
go on foot | ехать на своих двоих |
go on foot | ехать на своих на двоих |
go on foot | поехать на своих на двоих |
go on foot | ездить на своих на двоих |
go on holiday | отдыхать |
go on hunger strike | голодовать |
go on ringing till the door is opened | дозванивать (impf of дозвониться) |
go on the boards | стать слугой Мельпомены (служителем VLZ_58) |
go on the boards | избрать театральную стезю (VLZ_58) |
go on the booze | куриться |
go on the booze | курнуть |
go on the booze | курить (impf of покурить) |
go on the booze | покурить |
go on the booze | курить |
go on the bum | сломаться |
go on the fritz | сломаться (о технике Oleg Sollogub) |
go on the game | пойти на панель (How can anyone with kids think of going on the game? – Как могут думать о том, чтобы пойти на панель те, у кого есть дети? VLZ_58) |
go on the lam | спасаться бегством (Rust71) |
go on the lam | линять (Vic_Ber) |
go on the rampage | разойтись (Andrey Truhachev) |
go on the rampage | разбушеваться (Andrey Truhachev) |
go on the rampage | взбушеваться (Andrey Truhachev) |
go on the rampage | расходиться (Andrey Truhachev) |
go on the rampage | сбеситься (Andrey Truhachev) |
go on the rampage | взбелениться (Andrey Truhachev) |
go on the rampage | впасть в неистовство (Дмитрий_Р) |
go on the spree | гулять (impf of погулять) |
go on the spree | погулять |
go on the spree | погулять (pf of гулять) |
go on the spree | гульнуть (semelfactive of гулять) |
go on the wagon | завязать (бросить пить Andrey Truhachev) |
go on the wagon | бросить пить (об алкоголике: ‘Agnes was thinking of going on the wagon again' Andrey Truhachev) |
go on then! | договорились! (Svetisunrise) |
go on tiptoe | ходить на цыпочках (Johnny Bravo) |
go on tiptoe | идти на цыпочках (Johnny Bravo) |
go on well | ладиться |
go one-on-one | поговорить по-мужски один на один (alfranch) |
go out on a blinder | удариться в загул (Br.E. Andrey Truhachev) |
go out on a blinder | удариться в запой (Br.E. Andrey Truhachev) |
go out on a blinder | загулять (Br.E. Andrey Truhachev) |
go out on a blinder | удариться в пьянку (Br.E. Andrey Truhachev) |
go out on a blinder | запить (Br.E. Andrey Truhachev) |
go out on a blinder | уходить в запой (Br.E. Andrey Truhachev) |
go out on a limb | рискнуть (Lascutik) |
go out on a limb | рискнуть утверждать (I'm going to go out on a limb and say that ... Tamerlane) |
go out on shield | лечь костьми (Tamerlane) |
go out on the lash | собираться надраться (AnnaOchoa) |
go out on the lash | пойти надраться (AnnaOchoa) |
go out on the town | шататься по злачным местам (VLZ_58) |
go psycho on | обрушиться (на кого-либо VLZ_58) |
go psycho on | наехать (на кого-либо If you go psycho on someone, you're either going to get fired or have someone stomp on your heart. VLZ_58) |
got it going on | привлекательны (lettim) |
let go while on guard | прокараулить |
let go while on guard | прокараулить |
on a go slow | очень медленно (КГА) |
on a go slow | как черепаха (КГА) |
on-the-go | находящийся на ходу |
she is on the go from morning to night | она с утра до вечера на ногах |
something's going on | что-то такое происходит (Val_Ships) |
the work is going on full swing | работа идёт вовсю |
what is going on in Moscow? | что поделывается в Москве? |
what's going on here? | что здесь деется? |
why on earth did you go there? | как вас угораздило поехать туда? (в 1 лице не используется) |