DictionaryForumContacts

   English
Terms containing go on ! | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a cashier who tried to "have a go" was hit on the head with a gun buttкассир, который попытался в одиночку противостоять преступникам, получил по голове рукояткой пистолета
gen.be constantly on the goкружиться, как белка в колесе
gen.be on sentry-goбыть в карауле
gen.be on sentry-goбыть в карауле
gen.be on sentry-goнаходиться на посту
gen.be on the goбыть в работе
gen.be on the goбыть в движении
Игорь Мигbe on the goнаходиться вне дома
Игорь Мигbe on the goбыть на ногах
Игорь Мигbe on the goбыть в процессе
Игорь Мигbe on the goбыть в разъездах
gen.be on the goбыть в движении
gen.be on the goсобираться уходить
gen.be on the goбыть пьяным
gen.be on the goбыть на склоне лет
gen.be on the goбыть на закате дней
Игорь Мигbe on the goпередвигаться
Игорь Мигbe on the goне присесть (We've been on the go since midnight)
gen.can we take the report as read and go on to the first new business?мы можем утвердить отчёт без зачитывания и перейти к новому вопросу?
gen.can we take the report as read and go on to the first new business?можем мы без зачитывания утвердить отчёт и перейти к новому вопросу?
gen.Clarice wanted to go on the river, but Josephine reluctedКларисса хотела пойти на реку, но Жозефина была против (M. Collins)
gen.come on, go with us to the moviesпрошу тебя, пойдём с нами в кино
gen.don't generalize, you have too little to go onне обобщайте, у вас слишком мало информации
gen.don't you go all polite on me!слушай! (восклицание, чтобы привлечь внимание слушателя)
gen.don't you go all polite on me!смотри!
gen.don't you go all polite on me!смотрите!
gen.eat on the goперекусить на ходу (shawarma is a perfect food for eating on the go Ace Translations Group)
gen.eat on the goпоесть на ходу (Ace Translations Group)
Игорь Мигforce employees to go on unpaid leaveотправить сотрудников в неоплачиваемый отпуск
Makarov.go a mucker on somethingухлопать кучу денег на какую-либо ерунду
idiom.go back on one's decisionsповернуть оглобли (VLZ_58)
gen.go back on one's promiseнарушать обещание (Ремедиос_П)
gen.go back on promiseнарушить своё обещание
gen.go back on one's promiseнарушить обещание (Ремедиос_П)
Gruzovik, inf.go back on one's wordидти на попятный двор
gen.go back on one's wordнарушать обещание (Ремедиос_П)
Gruzovik, fig.go back on one's wordдавать задний ход
Gruzovik, fig.go back on one's wordпятиться от своего слова
gen.go back on one's wordнарушать слово (Franka_LV)
gen.go back on one's wordотступаться от своего слова (Franka_LV)
gen.go back on one's wordидти на попятную (Anglophile)
gen.go back on one's wordидти на попятный (Anglophile)
gen.go back on one's wordпойти на попятную (bigmaxus)
amer.go backstage onподглядеть за тайной жизнью (someone – кого-либо fishborn)
amer.go backstage onприоткрыть завесу личной жизни (someone – кого-либо fishborn)
amer.go backstage onпроследить за кем-либо (someone fishborn)
Игорь Мигgo ballistic onнаброситься на
Игорь Мигgo ballistic onнаброситься с кулаками на
gen.go cold onтерять интерес (someone – к кому-либо Dana2727)
gen.go cold onохладеть (someone – к кому-либо: Why has he gone cold all of a sudden? Dana2727)
vulg.go down onзаниматься с кем-либо анальным сексом (someone)
vulg.go down onисполнять оральный секс
Gruzovikgo down on one's kneesприпадать на колени
Gruzovikgo down on one's kneesопускаться на колени
inf.go easy on somethingпроявлять осторожность в отношении (чего-либо)
inf.go easy on someoneбыть тактичным в отношении (чего-либо)
inf.go easy on someoneвести себя с кем-либо тактично (мягко)
inf.go easy on someoneвести себя с кем-либо тактично
inf.go easy on somethingбыть осторожнее с (в знач. "не увлекаться" 4uzhoj)
inf.go easy on somethingбыть поаккуратнее с (в знач. "не увлекаться" 4uzhoj)
gen.go easy on the rationsзатягивать пояс (Taras)
idiom.go high hat onотноситься заносчиво, пренебрежительно, высокомерно к к.-либо (someone IlonaSun)
gen.go light onотноситься к чем-либо без должного внимания (To treat casually or gingerly КГА)
gen.go nap onрисковать (чем-либо; napoleon)
gen.go nap onпоставить всё на карту
Игорь Мигgo negative onвыискивать компромат на
Игорь Мигgo negative onраспространять порочащую информацию о
Игорь Мигgo negative onподвергать осуждению
Игорь Мигgo negative onрезко высказываться о
Игорь Мигgo negative onкритиковать
Игорь Мигgo negative onотрицательно высказываться о
Игорь Мигgo negative onвыискивать слабые места у
Игорь Мигgo negative onполивать грязью (конт.!)
Игорь Мигgo negative onприбегать к чёрному пиару в отношении (кого-либо)
Игорь Мигgo negative onпесочить
Игорь Мигgo negative onхулить
Игорь Мигgo negative onохаивать
Игорь Мигgo negative onчихвостить (разг.)
Игорь Мигgo negative onразделывать под орех (разг.)
Игорь Мигgo negative onразносить в пух и прах
Игорь Мигgo negative onраспинать
Игорь Мигgo negative onсклонять на все лады
Игорь Мигgo negative onраздраконивать
Игорь Мигgo negative onчестить
Игорь Мигgo negative onкостить
Игорь Мигgo negative onпоносить
Игорь Мигgo negative onвыуживать компромат на
Игорь Мигgo negative onне скупиться на выражения
Игорь Мигgo nuts onополчиться на
Игорь Мигgo nuts onополчаться на
Игорь Мигgo nuts onлезть с кулаками на
Игорь Мигgo nuts onзлиться на
Игорь Мигgo nuts onнервничать по поводу
Игорь Мигgo nuts onизводить
Игорь Мигgo nuts onвозбухать против
amer.go off onнаговаривать (Taras)
amer.go off onоскорблять (Taras)
amer.go off onгрубить (Taras)
amer.go off onпорочить (Taras)
amer.go off onпоносить (Taras)
amer.go off onкритиковать (go off on (someone) – to criticise, denigrate, diss. An item of black slang of the 1990s, also adopted by younger white speakers Taras)
Makarov.go off on a tangentстранно себя повести
brit.go off on oneнеожиданно разозлиться (AnnaOchoa)
brit.go off on oneнеожиданно вспылить (AnnaOchoa)
brit.go off on oneнеожиданно взбеситься (AnnaOchoa)
inf.go on!пошёл! (MichaelBurov)
gen.go on!так я тебе и поверил! (igisheva)
gen.go onспеши́ть
gen.go on with you!иди ты!
gen.go onприближаться (о времени, возрасте for)
gen.go onболтать
gen.go on!идите вперёд!
gen.go onдавай
gen.go onпроисходить (This place is a mess! What went on here last night? Ofelia)
Makarov., inf.go onругать (at)
Makarov.go onналезать (об одежде, обуви)
context.go onзацепиться (в знач. "основываться на": I don't know, but right now, it's all I have to go on. – Но пока что это все, за что можно зацепиться. 4uzhoj)
gen.go onприближаться к (часто for; о времени, возрасте – переводится по контексту: She is six, going on seven. – Ей шесть, совсем скоро будет семь. • It's going on five o'clock. – Сейчас почти пять часов.)
gen.go onслучаться (This place is a mess! What went on here last night? Ofelia)
gen.go onпроявлять настойчивость
gen.go onтрещать без умолку
gen.go onслучаться
gen.go onбыть в пору (об обуви, одежде)
gen.go onбыть потраченным (на что-либо Bullfinch)
gen.go onдлиться (о времени)
gen.go on!не мешкайте!
gen.go on with you!не болтай глупостей!
gen.go on!да ну тебя! (igisheva)
gen.Go on!Скорей! (MichaelBurov)
gen.go onпродолжаться (о действии, процессе, состоянии)
gen.go onболтать без умолку
gen.go onвыходить на сцену (по ходу действия)
gen.go onдействовать (каким-либо предосудительным образом)
gen.go onобходиться
gen.go onторопиться
gen.go onпроисходить (This place is a mess! What went on here last night? Ofelia)
gen.go onвытворяться
gen.go onнадеваться (of clothes, etc)
gen.go onпроизойти
gen.go onсделаться
Gruzovikgo onпротягиваться (impf of протянуться)
Gruzovikgo on of clothes, etcнадеваться (impf of надеться)
Gruzovikgo onпроизойти (pf of происходить)
Gruzovikgo onсделаться (pf of делаться)
Gruzovikgo onпротянуться
Gruzovikgo onпротечь (pf of протекать)
Gruzovikgo on of clothes, etcнадеться (pf of надеваться)
gen.go onвыходить на замену (в командной игре (напр., в футболе, баскетболе, волейболе); They have a number of players who can go on and play a blinder. – У них полно игроков, которые могут выйти на замену и прекрасно сыграть. TarasZ)
gen.go onвыходить на поле (в футболе, регби, крикете; Walcott went on in place of Rooney just before half-time. – Уолкотт вышел на поле вместо Руни прямо перед перерывом. TarasZ)
gen.go onвыходить на спортивную площадку (по ходу действия)
gen.go onупорно добиваться
gen.go onпротечь
gen.go onнадеться (of clothes, etc)
gen.go onзаходить за
gen.go onзайти за
Gruzovikgo onделаться
Gruzovikgo onвытвориться (pf of вытворяться)
gen.go onслучаться (This place is a mess! What went on here last night? Ofelia)
gen.go onсправляться
gen.go onразвиваться (о действии, процессе, состоянии)
gen.go onподдерживать дружеские отношения с (кем-либо)
gen.go onзаботиться (о ком-либо)
gen.go onговорить много
gen.go onволноваться (о ком-либо)
gen.go onвключаться (об электричестве)
gen.go onвключать (об электричестве)
gen.go onбеспокоиться (о ком-либо)
Gruzovikgo on!дальше!
gen.Go on!Скорее! (MichaelBurov)
gen.Go on!Ходу! (MichaelBurov)
gen.go on!ну тебя! (igisheva)
gen.go on with you!не может быть!
gen.go on!продолжайте!
gen.Go on!Шевелись! (MichaelBurov)
gen.Go on!Гони! (MichaelBurov)
gen.go on!вали!
gen.go onне прекращаться (Andrey Truhachev)
gen.go onвести себя (каким-либо предосудительным образом)
gen.Go on!не тормози! Погнали! (MichaelBurov)
gen.Go on!не тормози! (MichaelBurov)
gen.Go on!не стой! (MichaelBurov)
gen.go onна старт (Бруклин Додж)
gen.go onпроявлять упорство
gen.go onиметь место
inf.go on a bar crawlпокутить (Юрий Гомон)
inf.go on a bar crawlпредаваться веселью (Yanick)
inf.go on a bar crawlкутить (Yanick)
inf.go on a bar crawlустраивать попойки (Yanick)
inf.go on a bar crawlустроить попойку (Yanick)
inf.go on a bar crawlустроить кутеж (Yanick)
inf.go on a bar crawlзагулять (Yanick)
inf.go on a bar crawlгулять (Yanick)
fig.go on a benderидти вразнос (Taras)
inf.go on a benderудариться в запой (Am.E. Taras)
amer.go on a crash dietсадиться на строгую диету (Taras)
amer.go on a crash dietсесть на строгую диету (Taras)
amer.go on a crash dietсадиться на жёсткую диету (Taras)
amer.go on a crash dietсесть на жёсткую диету (Taras)
gen.go on a fishing tripпоехать на рыбалку (PASCAGOULA, Miss. (WLOX) – On this day nearly 50 years ago, two Jackson County men went on a fishing trip that would forever change their lives. On Oct. 11, 1973, Charles Hickson and Calvin Parker decided to go fishing on the Pascagoula River. Both men said they heard a piercing sound and saw a large UFO hovering above them. wlox.com ART Vancouver)
mil.go on a fortnight's refresher courseпроходить двухнедельные курсы усовершенствования личного состава (Alex_Odeychuk)
vulg.go on a girl-spreeучаствовать в вечеринке с распутными женщинами (см. girl-spree)
vulg.go on a girl-spreeзаниматься промискуитетом
trav.go on a guided tourотправляться на экскурсию (Every 30 minutes, visitors can go on a guided tour through the nocturnal railway museum linguee.de Andrey Truhachev)
trav.go on a guided tourотправиться на экскурсию (Every 30 minutes, visitors can go on a guided tour through the nocturnal railway museum linguee.de Andrey Truhachev)
Makarov.go on a missionотправиться в составе делегации
Игорь Мигgo on a rampageбуянить
Игорь Мигgo on a rampageразбуяниться
Игорь Мигgo on a rampageразойтись (… when you go on a rampage and unfriend half your Facebook friends for their various sins and sensibilities. (Michele Berdy))
Игорь Мигgo on a rampageрасходиться
mil.go on a scouting missionпойти в разведку (On June 8th, a lightly equipped high-speed commando unit went on a scouting mission to explore a rumoured access route into the northeast corner of the lake. • She was now looking for three hunters to go on a scouting mission and bring back information. • Также и в переносном смысле в разговорной речи: Go on a scouting mission to any wine store or local grocery store and view the selection. 4uzhoj)
Gruzovik, obs.go on a spreeзави́хриться
Makarov.go on a spreeзагулять
gen.go on airвыйти на связь (в эфир 4uzhoj)
Игорь Мигgo on alertпоступить на боевое дежурство
gen.go on an economy driveзатянуть пояса (Bob_cat)
gen.go on an excursionпоехать на экскурсию
gen.go on an expeditionсовершить поход (из учебника dimock)
vulg.go on an exploring expeditionласкать (кого-либо)
gen.go on an international secondmentпоехать в заграничную командировку (Maria Klavdieva)
gen.go on an international secondmentпоехать в зарубежную командировку (Maria Klavdieva)
ed.go on an internshipидти на стажировку (sankozh)
brit.go on atпилить (someone macrugenus)
brit.go on atпридираться (someone macrugenus)
brit.go on atпостоянно критиковать (someone macrugenus)
gen.go on benefitsполучать государственные пособия (If I don't win X Factor, I am going on benefits like my uncle... kOzerOg)
gen.go on, call away! I shall not comeну валяй, кричи сколько хочешь, я не приду
gen.go on datesходить на свидания (yuliya zadorozhny)
gen.go on datesвстречаться (yuliya zadorozhny)
museum.go on displayвыставлять на показ (Ivan Pisarev)
museum.go on displayдемонстрировать (Ivan Pisarev)
museum.go on displayпревращаться в действие напоказ (Ivan Pisarev)
museum.go on displayпередать в экспозицию (Ivan Pisarev)
museum.go on displayдемонстрироваться (Ivan Pisarev)
museum.go on displayбыть представленным на экспозиции (Ivan Pisarev)
museum.go on displayдемонстрировать на выставках (Ivan Pisarev)
museum.go on displayвыставить на экспозицию (Ivan Pisarev)
museum.go on displayпоказывать на выставке (Ivan Pisarev)
museum.go on displayдоставлять для демонстрации (Ivan Pisarev)
museum.go on displayвыставлять (Ivan Pisarev)
museum.go on displayоказаться в музее (Ivan Pisarev)
museum.go on displayпредставлять на мероприятиях (Ivan Pisarev)
museum.go on displayвыставлять на показ людям (Ivan Pisarev)
museum.go on displayпублично представлять (Ivan Pisarev)
museum.go on displayвыставлять на всеобщий показ (Ivan Pisarev)
museum.go on displayвыставлять на всеобщее обозрение (Ivan Pisarev)
museum.go on displayвыставлять на обозрение (Ivan Pisarev)
gen.go on general releaseпоступить в широкий прокат (Anglophile)
gen.go on hand and kneesползти на четвереньках
inf., mean.2go on holidayотдыхать
obs.go on hookкласть трубку (oleg.vigodsky)
Gruzovikgo on horsebackпоехать
gen.go on horsebackпоехать
gen.go on horsebackверхом
gen.go on hunger strikeобъявить голодовку (Anglophile)
gen.go on kneesстать на колени
gen.go on kneesстановиться на колени
gen.go on kneesпросить (о чём-либо)
gen.go on one's kneesумолять
gen.go on kneesпасть ниц
gen.go on one's kneesупрашивать
gen.go on knees toпасть перед кем-либо на колени
gen.go on language practice toпоехать куда-то на языковую практику (z484z)
gen.go on livingпродолжать жить дальше (MichaelBurov)
gen.go on livingжить дальше (MichaelBurov)
gen.go on living furtherпродолжать жить дальше (MichaelBurov)
gen.go on living furtherжить дальше (MichaelBurov)
gen.go on patrolзаступить на патрулирование
gen.go on pilgrimageпаломничать (также перен.)
gen.go on rampageвпадать в ярость (Дмитро І)
Gruzovikgo on readingзачесться (pf of зачитываться)
Gruzovikgo on readingзачитываться (impf of зачитаться)
Gruzovikgo on readingзачитаться (pf of зачитываться)
gen.go on readingчитайте дальше
gen.go on recordзаявить что-либо официально
Gruzovikgo on ringing until the door is openedдозваниваться (impf of дозвониться)
gen.go on shopping spreeудариться в шопоголизм (Ремедиос_П)
gen.go on sick leaveсесть на больничный (Bullfinch)
gen.go on strikeобъявлять забастовку
gen.go on strikeобъявить забастовку
gen.go out on strikeвыходить на забастовку (VLZ_58)
gen.go on strikeустраивать забастовку (Баян)
empl.go on strikeбастовать
gen.go on tangentsне отходить от темы (Olga Dulneva; с точностью до наоборот SirReal)
gen.go on the airвыйти в эфир (Anglophile)
Игорь Мигgo on the back burnerотступить на задний план
Игорь Мигgo on the back burnerпотерять значение
Игорь Мигgo on the back burnerтерять значение
gen.go on the bingeустроить кутёж
gen.go on the boardsстать актёром
gen.go on the boardsпойти на сцену
gen.go on the boozeкутить
gen.go on the boozeкутнуть
Gruzovikgo on the boozeкутить
gen.go on the boozeуйти в запой (Anglophile)
rudego on the boozeбуха́ть (Novoross)
Makarov.go on the bumбыть в неисправности
inf., vulg.go on the bumсломаться
Makarov.go on the bumжить неизвестно чем
Makarov.go on the bumтунеядствовать
Makarov.go on the bumбыть в аварийном состоянии
vulg.go on the bumпросить милостыню
vulg.go on the bumзаболеть
vulg.go on the bumиспортиться
Makarov.go on the bumбродяжничать
vulg.go on the bumбездельничать (см. bum)
gen.go on the bumжить на чужой счёт
gen.go on the burstзакутить
gen.go on the burstзагулять
gen.go on the doleполучать пособие по безработице (KozlovVN)
gen.go on the doleперейти на пособие
gen.go on the floorидти в производство (о фильме)
slanggo on the fritzсдохнуть (с тем же значением Баян)
inf.go on the fritzсломаться (о технике Oleg Sollogub)
gen.go on the internetзайти в интернет (Clepa)
amer.go on the jobидти на работу (Taras)
Игорь Мигgo on the lamсмыться
Игорь Мигgo on the lamсмываться
Игорь Мигgo on the lamудариться в бега
Игорь Мигgo on the lamудирать
gen.go on the lamскрываться бегством (Vic_Ber)
gen.go on the landстать фермером
canad.go on the landпоселиться в удалении от цивилизации (plushkina)
canad.go on the landвыбраться на природу (plushkina)
Gruzovikgo on the marketпоступать в продажу
mil.go on the offensiveидти в наступление (Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
mil.go on the offensiveпереходить в наступление (Andrey Truhachev)
gen.go on the parishполучать пособие по бедности
gen.go on the pillначать принимать противозачаточные таблетки (bookworm)
vulg.go on the pissпить запоем
gen.go on the racketзагулять
gen.go on the racketзапить
gen.go on the racketокунуться в вихрь удовольствий
gen.go on the racketвести разгульный образ жизни
gen.go on the rampageдебоширить (Andrey Truhachev)
gen.go on the rampageбуянить (Andrey Truhachev)
gen.go on the rampageскандалить (Andrey Truhachev)
gen.go on the rampageнеистовствовать
gen.go on the razzleкутить
gen.go on the razzleгулять
gen.go on the razzmatazzкутить
gen.go on the razzmatazzгулять
gen.go on the relief fundполучать пособие из фонда помощи
gen.go on the roadотправляться в турне
gen.go on the roadначинать функционировать (о каком-либо проекте или службе/услуге denghu)
gen.go on the roadотправиться в путешествие
gen.go on the roadотправиться в турне
gen.go on the runуносить ноги (Andrey Truhachev)
gen.go on the runпускаться в бега (Alyona_S)
gen.go on the shoutразозлиться
gen.go on the shoutнапиться
gen.go on the sick listсесть на больничный (To become ill or unwell; to become indisposed due to poor health. Jim went on the sick list over a month ago. Bullfinch)
gen.go on the sidewalkходить по тротуару (ART Vancouver)
gen.go on the sidewalkидти по тротуару (It's so unsafe to go on the sidewalks along 10th Avenue, only two kids have shown up at our door looking for treats on Halloween in our five years here. ART Vancouver)
gen.go on the spreeзакутить
gen.go on the spreeкутить
Gruzovik, inf.go on the spreeгульнуть (semelfactive of гулять)
gen.go on the stageстать актёром
gen.go on the stageпойти на сцену
gen.go on the streetsстать проституткой
gen.go on the streetsидти на панель (Anglophile)
gen.go on the swingsпокачаться на качелях (Anglophile)
gen.go on the swingsкачаться на качелях (Anglophile)
inf.go on the wagonбросить пить (об алкоголике: ‘Agnes was thinking of going on the wagon again' Andrey Truhachev)
gen.go on the war-pathвстать на тропу войны (Anglophile)
gen.go on the war-pathвыйти на тропу войны (Anglophile)
gen.go on the war-pathрваться в бой
gen.go on the war-pathстать на тропу войны (Anglophile)
gen.go on the war-pathвыходить на тропу войны (Anglophile)
gen.go on the war-pathбыть в воинственном настроении
gen.go on the warpathвступить на тропу войны (Anglophile)
gen.go on the war-pathступать на тропу войны (Anglophile)
gen.go on the war-pathступить на тропу войны (Anglophile)
gen.go on the warpathвести борьбу
child.go on time outстоять в углу (MichaelBurov)
child.go on time outпойти в угол (MichaelBurov)
child.go on time outвстать в угол (MichaelBurov)
child.go on timeoutпойти в угол (MichaelBurov)
child.go on timeoutвстать в угол (MichaelBurov)
gen.go on tiradeнаезжать на (VLZ_58)
gen.go on tiradeсрываться на (VLZ_58)
gen.go on tiradeобрушиться с критикой (VLZ_58)
gen.go on tiradeпесочить (VLZ_58)
gen.go on tiradeгромить (VLZ_58)
gen.go on tiradeрезко высказываться о ком-либо/чём-либо (VLZ_58)
gen.go on toвпоследствии (This exhibition inspired many who would go on to become artists and designers. Stanislav Silinsky)
gen.go on to a better placeуйти в мир иной (Taras)
gen.go on to loseпроиграть в итоге (sergeidorogan)
law, com.lawgo on to the statute bookвступить в силу (говоря о законе // Guardian, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.go on tourвыезжать на гастроли
Makarov.go on travelsотправиться в путешествие
gen.go on vacationуходить в отпуск (zeev)
gen.go on vacationотправиться на каникулы
gen.go on vacationуехать в отпуск (Drozdova)
Gruzovikgo on watchзаступать вахту
gen.go on watchзаступить вахту
Gruzovik, inf.go on wellладиться
gen.go on with storyрассказывать дальше
Gruzovikgo on with one's storyрассказывать дальше
gen.go on with the rest of one's dayвернуться к своим делам (At this point, you can exit the app and go on with the rest of your day. 4uzhoj)
gen.go on with youуйди ты (let me alone Lyubov_Zubritskaya)
gen.go on with you!да ну тебя! (=не ври! linton)
gen.go on with you!да будет тебе! (linton)
gen.go on with you!ну тебя! (igisheva)
Makarov., idiom., inf.go on with you!не может быть! (to go on!)
gen.go on with you!иди ты! (igisheva)
gen.go on with you!так я тебе и поверил! (igisheva)
inf.go one-on-oneпоговорить по-мужски один на один (alfranch)
idiom.go out on a limb and sayрискнуть предположить (Баян)
mil.go out on a sortieпредпринять вылазку (4uzhoj)
amer.go out on an election trailсовершать предвыборные турне (Maggie)
gen.go out on someone's first dateпойти на своё первое свидание
gen.go out on the pullходить в ночной клуб с целью завести романтическое знакомство (I used to go out on the pull in London with my girlfriends to the place called Tiger Tiger. Sebastijana)
Игорь Мигgo postal onсорваться на
Игорь Мигgo public onсделать заявление по поводу (We need to go public on this now)
Игорь Мигgo public onвсем рассказать о (We need to go public on this now)
Игорь Мигgo public onделать заявление по поводу (We need to go public on this now)
Игорь Мигgo public onобратится к общественности по поводу
gen.go sit on a tackисчезни (Bartek2001)
gen.go sit on a tackвали (Bartek2001)
gen.go sit on a tackсгинь (Bartek2001)
gen.go soft on someone or sth.дать слабину (Stanislav Silinsky)
gen.go strong onвыступать в поддержку
gen.go strong onрешительно поддерживать
gen.go to work on"обрабатывать" (someone – кого-либо)
gen.go to work onоказывать давление на (someone – кого-либо)
qual.cont.go-on gageпроходной калибр
Makarov.have not the slightest desire to go on holidayне иметь ни малейшей охоты ехать в отпуск
gen.he doesn't go on-line very muchон не часто выходит в интернет
gen.he gave the boy a go on the swingон раскачал мальчика на качелях
gen.he has been on the go since morningон с утра на ногах
gen.he has two books on the go at the momentв настоящее время он работает одновременно над двумя книгами
gen.he will go on trial later this month charged with murderв конце месяца он предстанет перед судом по обвинению в убийстве
gen.his boots will not go onу него сапоги не надеваются
gen.his heart is starting to go back on himего сердце начинает сдать
gen.his heart is starting to go back on himего сердце начинает сдавать
gen.hobbyhorse on the merry-go-roundкарусельная лошадка (WiseSnake)
gen.hobbyhorse on the merry-go-roundлошадка на карусели (WiseSnake)
gen.I am to go on Mondayя должен отправиться в понедельник
gen.I generally go to the theatre on Sundaysя, как правило, хожу в театр по воскресеньям
gen.I have enough to go on withя обойдусь (о деньгах, пище и т. п.)
gen.I have enough to go on withу меня пока что хватит
gen.if you can set him off on his pet subject he will go on for hoursесли вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без конца
gen.if you go on behaving like that you'll land in prison one dayесли ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой
gen.I'll go ahead, and you come on laterсначала пойду я, потом ты
gen.it is on the cards that we shall goвозможно, что мы пойдём
gen.it was early enough to go there on footбыло достаточно рано, и туда можно было пойти пешком При указании цели, для достижения которой чего-либо хватает или не хватает, используется инфинитив или инфинитивный комплекс с предлогом for или предложная конструкция
gen.it was pleasant to go on the tiles a littleприятно было немного поразвлечься
gen.it was pleasant to go on the tiles a littleприятно было немного развлечься
gen.I've been on the go since daybreakя спозаранку на ногах
gen.Joe carried on in his come-day go-day mannerДжо продолжал вести себя в своей беспечной манере
gen.let go grip on a branchотпустить ветку (за которую крепко держался)
gen.let us go on the waterпокатаемся на лодке
gen.let's go half-and-half on a houseдавайте купим дом пополам
gen.let's go onпойдём дальше
gen.let's go on the waterпокатаемся на лодке
gen.never go back on one's wordдержать слово (антонимический перевод: I never go back on my word. • I’ve never been one to go back on my word. Taras)
gen.not go back on one's wordsне отказываться от своих слов ("I promised you that I'd tell you everything that happened in court, and I'm not going back on my words" I said.)
gen.now is the time to go on strikeтеперь самое время начать забастовку (for going on strike)
gen.on a pay-as-you-go basisна основе немедленной оплаты расходов
gen.on Sundays we go out of townпо воскресеньям мы выезжаем за город
Игорь Мигon the goперемещаясь
gen.on the goна склоне
gen.on the goготовый к работе
gen.on the goнаходящийся на ходу
Игорь Мигon the goв разъездах (At the office or on the go, your life never stops moving)
gen.on the goна ногах
gen.on the goв работе
Игорь Мигon the goпередвигаясь
gen.on the goв пьяном виде
gen.on the goна закате дней
gen.on the goна склоне лет
gen.on the goпробник (духи Kastorka)
gen.on the goминиатюра (духи Kastorka)
gen.on the goна закате (дней)
gen.on your mark, get set and goна старт! внимание! марш! (g e n n a d i)
gen.on your mark, get set, goна старт! внимание! марш! (g e n n a d i)
gen.on your marks, get set, go!на старт, внимание, марш! (Anglophile)
gen.on-the-goготовый к работе
gen.on-the-goдинамичный (BrinyMarlin)
gen.on-the-go professionalспециалист какой-либо области, работающий "на ходу" (МДА)
gen.on-the-go snackеда, употребляемая прямо на ходу (sankozh)
gen.ride on a merry-go-roundкататься на карусели (WiseSnake)
gen.shall we go on to the next item?давайте перейдём к следующему пункту?
gen.she didn't go much on me, but the boy was everything to herобо мне она не очень беспокоилась, но мальчик был для неё всем
gen.the British Government had only vague information on which to goанглийское правительство может руководствоваться весьма неопределёнными сведениями
gen.the class opted to go on a field tripвсе ребята в классе решили пойти в поход
gen.these shoes won't go onэти туфли не лезут
gen.to go on withдля начала (В.И.Макаров)
gen.twenty shillings go to on poundв фунте стерлингов двадцать шиллингов
gen.we have to go on with lifeжизнь продолжается (Yakov F.)
gen.we ordinarily go to the movies on Saturdayмы обычно ходим в кино по субботам
gen.we warned them not to go skating on such thin iceмы предупредили их, что кататься на коньках по такому тонкому льду нельзя
Игорь Мигwhile on the goнаходясь вне дома
Игорь Мигwhile on the goнаходясь в пути
Игорь Мигwhile on the goпередвигаясь
Игорь Мигwhile on the goперемещаясь
gen.while on the goнаходясь в дороге (Join a video meeting while on the go. Alex_Odeychuk)
gen.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, спятил-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
gen.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, ошалел совсем-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
gen.you want to go in on a three-way split?третьим будешь? (Censonis)
Showing first 500 phrases